Parkside 360333 2010 Original Instructions Manual

Parkside 360333 2010 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 360333 2010:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur
haute pression PHD 110 D1
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Wysokociśnieniowe urządzenie
czyszczące
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 360333_2010
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 360333 2010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 360333 2010

  • Page 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 110 D1 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wysokociśnieniowe urządzenie Vysokotlaký čistič Překlad originálního provozního návodu czyszczące Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Højtryksrenser...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang ........5 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht .........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Funktionsbeschreibung Lieferumfang Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hoch- druck-Wasserstrahl. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang: bitte den nachfolgenden Beschreibungen. - Hochdruckreiniger Beachten Sie die Sicherheitshinweise. mit Netzanschlussleitung Technische Daten - Spritzpistole - Hochdruckschlauch - Strahlrohr...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Garantierter Schallleistungspegel Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Elektrogeräte gehören nicht ten bei der Arbeit mit dem Hoch- in den Hausmüll. druckreiniger. Schutzklasse II Symbole auf dem Gerät Bildzeichen in der Achtung! Anleitung Machen Sie sich vor der Gefahrenzeichen (an- Arbeit mit allen Bedienele- stelle des Ausrufungs- menten gut vertraut, insbe-...
  • Page 7: Arbeiten Mit Dem Gerät

    stehen. Kinder dürfen nicht mit • Richten Sie den Strahl nicht auf dem Gerät spielen. sich selbst oder andere, um • Das Gerät darf nicht von Kin- Kleidung oder Schuhwerk zu dern oder nicht unterwiesenen reinigen. Personen betrieben werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, •...
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    Herstellers umgebauten Gerät. • Bei Verwendung einer Verlänge- Lassen Sie vor Inbetriebnahme rungsleitung müssen Stecker und durch einen Fachmann prüfen, Kupplung wasserdicht sein. dass die geforderten elektri- schen Schutzmaßnahmen vor- Ungeeignete Verlängerungs- leitungen können gefährlich handen sind. • Nehmen Sie das Gerät nicht sein.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    das Kabel vor Hitze, Öl und netz betrieben werden. Es ist ein scharfen Kanten. geeigneter Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. • Tragen oder befestigen Sie das Gerät nicht am Kabel. • Verwenden Sie nur Verlänge- Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- rungskabel, die spritzwasserge- schützt und für den Gebrauch...
  • Page 10: Netzanschluss

    6. Verbinden Sie durch Einstecken und Betreiben Sie den Hochdruckreini- Eindrehen das Strahlrohr (12) mit der ger nicht mit geschlossenem Was- Spritzpistole (13). serhahn. Ein Trockenlauf führt zu 7. Drehen Sie die einstellbare Flachstrahl- einer Beschädigung des Gerätes. düse (11) in den Gewindeanschluss (12a) am Strahlrohr (12).
  • Page 11: Betrieb Unterbrechen

    Betrieb beenden erneut mit dem Herstellen der Wasseranschlüsse (siehe „Inbetriebnahme-Aufstel- 1. Lassen Sie den Einschalthebel (20) der len“). Spritzpistole (13) los. 2. Schalten Sie den Hochdruckreiniger am Wenn sich noch Luft im Gerät befin- Ein-/Ausschalter (3) aus. det, bitte wie folgt vorgehen: 3.
  • Page 12: Wartung

    • Sollte die Flachstrahldüse (11) verstopft • Benutzen Sie zum Transport oder zum Wegräumen des Gerätes ausschließlich sein, können Sie mit der Düsenreini- gungsnadel (14) den Fremdkörper in den Transportgriff. der Düse entfernen. • Lagern Sie das Gerät ausschließlich in •...
  • Page 13: Garantie

    Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Garantieumfang rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Im Falle von Mängeln dieses Produkts richtlinien sorgfältig produziert und vor stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 14: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 360333_2010 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Page 15: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 14). Pos. Bezeichnung ..............Bestell-Nr. Hochdruckschlauch ..............91104126 Düsenreinigungsnadel ..............91103736 Spritzpistole ................
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (3) Ein-/Ausschalterstellung über- ausgeschaltet prüfen Netzanschlussleitung (7) auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Netzanschluss- Gegebenenfalls die leitung (7) Gerät läuft nicht Netzanschlussleitung (7) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Fehlerhafte Anlage auf Übereinstimmung Spannungsversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild...
  • Page 17: Introduction

    Content Introduction Introduction .......17 Congratulations on the purchase of your Intendend purpose .....17 new device. With it, you have chosen a General Description ....18 high quality product. Extent of the Delivery ..... 18 During production, this equipment has Overview ........18 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Page 18: General Description

    General Description 16 High-pressure connector for the spray gun Extent of the Delivery 17 High-pressure connector for the device 18 Release button Unpack the pressure washer and verify the contents: 19 High-pressure connection on the spray gun - Pressure washer - Gun 20 Switch lever - High-pressure hose...
  • Page 19: Notes On Safety

    Information of the acoustic The operating conditions during measuring power level L in dB. and the procedures used for measuring in accordance with EN 60335-2-79:2012. Electric appliances should Notes on Safety not be disposed of in the do- mestic garbage. This Section is concerned with the basic safety rules when working Safety class...
  • Page 20 persons. you to safely counter the recoil • Use the equipment only on a force from the emerging water flat, stable surface. jet. • The transport handle is exclu- • Take appropriate measures to sively for transporting the equip- keep children away from the ment.
  • Page 21: Electrical Safety

    • Use only original accessories the plug connections in an area that is safe from flooding. and do not carry out conversion work on the equipment. • Ensure that the mains voltage matches the specifications on • Please read the notes in the op- erating instructions on the topic the rating plate.
  • Page 22: Initial Operation

    switch when leaving the ma- Setting up chine unattended. • The cross-section of the power 1. Remove the nozzle cleaning pin (14) supply cable must not be less from the rear fold-out page of the inst- than 2 x 2,5 mm². ructions. • Unsuitable extension cable can 2.
  • Page 23: Operation

    • Ensure that the pressure washer is turned the mains cable (7) of the off by its ON/OFF switch (3). equipment from the mains. • Insert the mains plug into the mains socket There is a risk of electric shock. Start restoring the wa- Operation ter connections (see “Initial Operation –...
  • Page 24: Ending Operation

    Ending operation needle (14). • Occasionally clean the filter insert un- 1. Release the switch lever (20) of the der running water. spray gun (13). Maintenance 2. Turn the pressure washer off using the on/off switch (3). 3. Turn off the tap. The pressure washer is maintenance free.
  • Page 25: Guarantee

    Electric appliances should not be Guarantee Period and Statutory Claims for Defects disposed of in the domestic gar- bage. The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for Hand the tool in at a recycling centre. The replaced or repaired parts.
  • Page 26: Repair Service

    Service-Center quiries. • Please find the item number on the rat- ing plate. Service Great Britain • Should functional errors or other de- Tel.: 0800 404 7657 fects occur, please initially contact the E-Mail: grizzly@lidl.co.uk service department specified below by IAN 360333_2010 telephone or by e-mail.
  • Page 27: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 26). Item Description ............... Order No. High-pressure hose ..............
  • Page 28: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch (3) is turned Check ON / OFF switch. Check power supply cable (7) for Washer Damaged power damage. If necessary have the power is not supply cable replaced by a qualified supply cable (7) operating electrician.
  • Page 29: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......29 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......29 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....30 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....30 Aperçu ........30 dant la production et il a été...
  • Page 30: Description Générale

    Description générale 19 Raccord haute pression pistolet Volume de la livraison 20 Gâchette 21 Blocage de sécurité Déballez l‘appareil et contrôlez le volume Domaines d’utilisation des livraisons : - Nettoyeur à haute pression - Pistolet pulvérisateur Le nettoyeur à haute pression a été conçu - Tuyau flexible haute pression pour effectuer des nettoyages avec un jet - Tuyère d’échappement...
  • Page 31: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Utilisez uniquement Cette section traite des normes l‘appareil en positi- de sécurité essentielles en cas de on debout, jamais travail avec le nettoyeur à haute en position couchée. pression. Classe de protection II Explication des symboles et des avis de sécurité Symboles utilisés dans le mode d’emploi Attention!
  • Page 32 fants ne doivent pas jouer avec • Ne dirigez pas le jet sur vous- l’appareil. même ou d’autres personnes • L’appareil ne doit pas être uti- pour nettoyer des habits ou des lisé par des enfants ni par des chaussures. personnes non formées.
  • Page 33 • Ne travaillez pas avec un ap- cant ou des pièces de rechange pareil endommagé, incomplet autorisées par le fabricant. ou sans consentement du fabri- cant de l‘appareil si celui-ci a Sécurité électrique : été modifié. Avant la mise en Prudence : vous éviterez service, faites contrôler par un spécialiste que les mesures de...
  • Page 34: Mise En Service

    • Si le câble d‘alimentation est • Pour vous protéger des décharges endommagé, il doit être rem- électriques, portez des chaussures placé par le fabricant, son de sécurité. service après vente ou des per- sonnes de qualification similaire Mise en service afin d‘éviter un danger.
  • Page 35: Connexion Au Réseau

    • Insérez la fiche de secteur dans la 3. Vissez le raccord haute pression côté appareil (17) avec le raccord haute prise de courant. pression appareil (9) présent sur l’ap- Utilisation pareil. 4. Emboîtez le raccord haute pression côté pistolet (16) dans le raccord haute •...
  • Page 36: Interrompre L'utilisation

    En cas de non-étanchéité jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout d’air dans le système d’eau, étei- ne dans l’appareil. gnez immédiatement Interrompre l’utilisation l’appareil au moyen de l’in- terrupteur Marche/Arrêt (17) et séparez l’appareil du ré- • Relâchez le levier ( 20) du pistolet seau en retirant le câble de pulvérisateur (13).
  • Page 37: Maintenance

    Conservez l’appareil toujours • Le nettoyeur à haute pression et les ac- propre. N’utilisez aucun produit de cessoires sont endommagés par le gel nettoyage et / ou solvant. s‘ils n‘ont pas été vidés complètement de l‘eau qu‘ils contenaient. • Maintenez les fentes de ventilation pro- •...
  • Page 38: Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces détachées Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 42). Pos.
  • Page 39: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 40 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- dont celui-ci est apparu soient explicités par sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 41: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente plicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé...
  • Page 42: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
  • Page 43: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt. (3) sur position arrêt Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement (7) secteur pour voir s‘il est endommagé. L‘appareil ne secteur endommagé Si nécessaire, faire remplacer le câble de fonctionne pas raccordement (7) secteur par un spécialiste.
  • Page 44: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........44 Gebruik ........44 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....45 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....45 Overzicht ........
  • Page 45: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving 18 Ontgrendelknop 19 Hogedrukaansluiting pistool Omvang van de levering 20 Inschakelhendel Ontpak het toestel en controleer de leve- 21 Veiligheidsvergrendeling ringsomvang: Functiebeschrijving Hogedrukreiniger met netaansluitleiding De hogedrukreiniger is voorzien voor het Spuitpistool reinigen met hogedrukwaterstraal. In de volgende beschrijvingen ziet u hoe Hogedrukslang Straalbuis de bedieningsdelen functioneren.
  • Page 46: Veiligheidsvoorschriften

    Apparaten horen niet bij het Veiligheidsvoorschriften huisvuil. Dit hoofdstuk behandelt de funda- mentele veiligheidsvoorschriften bij Beschermingsniveau II het werken met de hogedrukreiniger. Symbolen in de gebruiksaanwijzing Verklaring van symbolen Gevaarsymbool met Let op! informatie over de pre- ventie van personen- of Maakt u zich eerst met alle zaakschade.
  • Page 47 sluitend voor het transport van vast met beide handen. U kunt het apparaat. Het apparaat is zo de terugstootkracht van de mobiel, maar mag niet tijdens vrijkomende waterstraal veilig de werking gedragen worden. aan. • Omwille van uw veiligheid is •...
  • Page 48: Elektrische Veiligheid

    man controleren dat de vereiste Elektrische veiligheid: elektrische beschermingsmaatre- Opgepast: zo vermijdt u on- gelen getroffen werden. • Stel het toestel niet in bedrijf gevallen en verwondingen als de netaansluitingsleiding of door een elektrische schok: andere belangrijke delen zoals • Bij gebruik van een verlenglei- de hogedrukslang of de spuitpi- stool beschadigd zijn.
  • Page 49: Ingebruikname

    de fabrikant of via zijn klanten- serviceafdeling verkrijgbaar is. Ingebruikname • Gebruik het snoer niet om de stekker uit de contactdoos te Overeenkomstig de geldige voor- trekken. Bescherm het snoer schriften mag de hogedrukreiniger tegen hitte, olie en scherpe ran- nooit zonder systeemscheider aan den.
  • Page 50: Netaansluiting

    spuitpistool (13). Bedien de hogedrukreiniger niet 5. Verbind de snelkoppeling van de toe- met gesloten waterkraan. Het voerslang met de koppeling wateraan- drooglopen leidt tot een beschadi- sluiting (5) en de wateraansluiting met ging van het toestel. zeefelement (4) aan het apparaat. 6.
  • Page 51: Bedrijf Onderbreken

    Bedrijf beëindigen herstellen (zie „Indrijfstelling - installeren“) 1. Laat de inschakelhendel (20) van het Gelieve als volgt te werk te gaan spuitpistool (13) los. indien er zich nog lucht in het ap- 2. Schakel de hogedrukreiniger aan de paraat bevindt: aan-/uitschakelaar (3) uit.
  • Page 52: Onderhoud

    Berging en milieu • Reinig af en toe het zeefelement onder stromend water. Breng het apparaat, de toebehoren en de Onderhoud verpakking naar een geschikt recyclage- punt. De hogedrukreiniger is onderhoudsvrij. Apparaten horen niet bij het huisvuil. Laat werkzaamheden, die niet in deze handleiding beschreven zijn, Lever het apparaat in bij een recyclepunt.
  • Page 53: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
  • Page 54: Reparatieservice

    Service-Center gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e- Service Nederland mail. U krijgt dan bijkomende informa- Tel.: 0900 0400223 tie over de afhandeling van uw klacht. (0,10 EUR/Min.) • Een als defect geregistreerd product E-Mail: grizzly@lidl.nl kunt u, na overleg met onze klanten- IAN 360333_2010...
  • Page 55: Vervangstukken

    Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 54). Positie Omschrijving ............. Bestelnr. Hogedrukslang ..............91104126 Reinigingsnaald sproeier ............91103736 Spuitpistool ................
  • Page 56: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Opsporing en verwijdering Probleem Mogelijke oorzaak van fouten In-/uitschakelaar (3) In-/uitschakelstand controleren uitgeschakeld Netaansluitleiding (7) op beschadiging controleren. Beschadigde netaansluitlei- Toestel loopt Eventueel de netaansluitleiding (7) door ding niet een geschoolde arbeidskracht laten vervangen Controleer de elektrische installatie op Defecte spanningsvoeding overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje...
  • Page 57: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........57 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......57 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 58 Zawartość opakowania ....58 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........58 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Page 58: Opis Ogólny

    Opis ogólny Wąż wysokociśnieniowy Przyłącze instalacji wysokiego Zawartość opakowania ciśnienia po stronie pistoletu Przyłącze instalacji wysokiego Rozpakuj urządzenie i sprawdź zawartość ciśnienia po stronie urządzenia Przycisk zwalniający opakowania: Przyłącze instalacji wysokiego Myjka wysokociśnieniowa z ciśnienia, pistolet przewodem sieciowym Dźwignia załączająca Pistolet Wąż...
  • Page 59: Zasady Bezpieczeństwa

    Przy nieprawidłowym Poziom mocy akustycznej (L użyciu myjki wysokoci- zmierzony ..94,46 dB(A); =2,24 dB śnieniowe mogą być gwarantowany ...... 97 dB(A) ≤2,5 niebezpieczne. Strumie- Wibracja (a ) ......nia nie wolno kierować na ludzi i zwierzęta, znajdujące się pod na- Stany robocze podczas pomiaru i metody pięciem urządzenia elektryczne pomiaru są...
  • Page 60 Praca z urządzeniem • To urządzenie może być używane przez osoby o Ostrożnie: W ten spo- obniżonej sprawności fi- zycznej, sensorycznej czy sób unikniesz wypad- ków i zranień: umysłowej lub o niedosta- tecznym doświadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli Przy nieprawidłowym osoby te znajdują...
  • Page 61 nym dla dzieci miejscu. naszego Centrum Serwisowego. • Dzieci należy nadzorować, aby • Woda, która przepłynęła przez wykluczyć zabawę urządze- rozdzielacz układów, nie jest uważana za wodę pitną. niem. • Uważaj, by w pobliżu wlotów • Węże wysokociśnieniowe, ar- powietrza nie było żadnych matury i złączki są...
  • Page 62: Uruchamianie

    szynę bez nadzoru. wej. • Przyłącze sieciowe musi wykonać • Przekrój przewodów sieciowych doświadczony elektryk; musi ono nie może być mniejszy od prze- spełniać wymogi normy wodów 2 x 2,5 mm • Niewłaściwe przedłużacze mogą IEC 60364-1. • Urządzenie należy podłączać być...
  • Page 63: Ustawianie

    Podłączanie do sieci • Do zasilania wodą używać dostępne- go powszechnie w handlu węża ogro- dowego, zwracając uwagę na jego Nabyta przez Ciebie myjka wysokociśnienio- dostateczną długość. wa jest wyposażona we wtyczkę sieciową. Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do podłączania do gniazdek elektrycznych o Ustawianie parametrach 230 V ~ 50Hz.
  • Page 64: Przerywanie Pracy

    Odpowietrzanie urządzenia: Puszczenie dźwigni powoduje wy- 6. Włączyć urządzenie wyłącznikiem (3) łączenie urządzenia. Ciśnienie w układzie występuje dalej aż do wytworzenia ciśnienia. 7. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem (3). • Dźwignię załączającą 8. Nacisnąć dźwignię pistoletu ( 20) i (20) pistoletu (13) można trzymać...
  • Page 65: Oczyszczanie

    woda). Wyłącz urządzenie. Oczyszczanie • Nawinąć przewód instalacji sieciowej Nie spryskuj urządzenia (7) na odpowiedni uchwyt (2). wodą i nie myj go pod bie- • Dyszę płaskostrumieniową (11) należy żącą wodą. Grozi to poraże- przechowywać w odpowiednim uch- niem prądem i uszkodzeniem wycie (6).
  • Page 66: Gwarancja

    Gwarancja po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Zakres gwarancji na zakupione urządzenie otrzymują Pań- Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- normami jakościowymi i dokładnie spraw- gują...
  • Page 67: Serwis Naprawczy

    • Numer artykułu znajduje się na tablicz- Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. ce znamionowej. • W przypadku wystąpienia usterek lub Service-Center innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Serwis Polska Uzyskają...
  • Page 68: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 67). Oznaczenie ............Nr artykułu Poz. Wąż...
  • Page 69: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 69 Účel použití ........ 69 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......70 Objem dodávky ......70 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 70 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Page 70: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 18 odblokovací tlačítko 19 přípojka vysokého tlaku pro pistoli Objem dodávky 20 zapínací páčka Vybalte tento nástroj a zkontrolujte 21 bezpečnostní aretace objem dodávky: Popis funkce Vysokotlaká čistička s přípojným vedením k elektrické síti Vysokotlaká čistička je určena na čištění s Stříkací...
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Elektrické přístroje nepatří do Tato část pojednává o základních domácího odpadu bezpečnostních předpisech při prá- ci s přístrojem. Třída ochrany Symboly v návodu Obrázkové znaky na čerpadle Výstražné značky s údaji pro zabránění Pozor! škodám na zdraví ane- bo věcným škodám.
  • Page 72 ném a stabilním podkladu. • Proveďte vhodná opatření na • Přepravní rukojeť slouží to, aby se děti nepřiblížily k to- výhradně jen k přepravě/ muto zařízení, nacházejícím v přenášení přístroje. Přístroj je provozu. přenosný, ale během provozu • Řádně likvidujte obalový materiál. jej nepřenášejte.
  • Page 73: Elektrická Bezpečnost

    • Používejte pouze originální • Chraňte elektrické zástrčkové příslušenství a neprovádějte spojení před mokrem. žádné přestavby na tomto • To, že při nebezpečí zaplavení zařízení. je třeba umístit zástrčková spo- • Přečtěte prosím k tématu jení v oblasti bezpečné proti „Údržba a čištění“...
  • Page 74: Uvedení Do Provozu

    • Jakmile je stroj ponechán bez Instalace dozoru, vždy vypněte síťový odpojovač. 1. Jehlu na čištění trysky (14) naleznete • Síťová připojovací vedení nesmí na zadní výklopné stránce návodu. mít menší příčný průřez, než ve- 2. Posuňte držák síťového připojovacího dení...
  • Page 75: Provoz

    (7). Hrozí nebezpečí poranění • Zajistěte to, že je vysokotlaká čistička skrze za-/vypínač (3) vypnutá. elektrickým proudem! Znovu začněte vytvořením vodních • Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. přípojek. (viz „Uvedení do Provoz provozu-instalace”) Pokud se v přístroji ještě nachází • Dodržujte předpisy pro použití...
  • Page 76: Čištění A Údržba

    Údržba 3. Zavřete vodovodní kohoutek. 4. Ke snížení existujícího tlaku v systému stiskněte zapínací páčku stříkací pistole Vysokotlaká čistička nevyžaduje údržbu. (13). 5. Vytáhněte síťovou zástrčku. Práce, které nejsou v tomto návodu 6. Omotejte síťový přípojovací kabel (7) popsané, nechte vykonat našim ser- kolem držáku síťového připojovacího visním střediskem (Service-Center).
  • Page 77: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana okolí Bude-li závada kryta naší zárukou, zís- káte zpět opravený nebo nový výrobek. Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná záruční doba běžet od začátku. v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny. Záruční...
  • Page 78: Opravna

    Postup v případě uplatňování Opravna záruky Opravy, které nespadají do záruky, Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následu- můžete nechat udělat v našem servisu jících pokynů: oproti zúčtování. Rádi vám připravíme • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, předběžný...
  • Page 79: Hledání Závad

    Hledání závad Možná příčina Odstranění chyby Problém Za-/vypínač (3) vypnutý Zkontrolovat polohu za-/vypínače Kontrolovat přípojné vedení k elek- Poškozené přípojné vedení k trické síti (7). Případně nechat od- Nástroj ne- elektrické síti (7) bornou silou vyměnit přípojné vedení funguje k elektrické síti (7). Chybné...
  • Page 80: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........80 Použitie ........80 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......81 Objem dodávky ......81 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ......... 81 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Page 81: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Vysokotlaková prípojka strana prístroja Uvoľňovacie tlačidlo Objem dodávky Vysokotlaková prípojka pištole Vybaľte tento nástroj a skontrolujte objem dodávky: Zapínacia páčka Bezpečnostná aretácia Vysokotlaková čistička s prípojným vedením k elektrickej sieti Popis funkcie Podvozok Striekacia pištoľ Vysokotlaková čistička je určená na čistenie Vysokotlaková...
  • Page 82: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Zaručená hladina akustického výkonu V tomto odseku sú uvedené základ- né bezpečnostné pokyny pri práci s Elektrické prístroje nepatria vysokotlakovým čističom. do domového odpadu. Ochranná trieda II Obrázkové znaky na prístroji Symboly v návode Pozor! Výstražné značky s Pred začatím práce sa dobre údajmi pre zabránenie škodám na zdraví...
  • Page 83 • Prepravná úchytka slúži výlučne • Vykonajte vhodné opatrenia na transport prístroja. Prístroj je na to, aby sa deti nepriblížili k prenosný, ale nesmie sa prenášať tomuto zariadeniu, nachádzejú- počas prevádzky. cemu sa v prevádzke. • Pre vašu bezpečnosť odporú- •...
  • Page 84 dôležité časti, ako je vysokot- Nevhodné predlžovacie ve- laková hadica alebo striekacia denia môžu byť nebezpečné. pištoľ. Existuje nebezpečenstvo ublí- • Chráňte tento nástroj pred mra- ženia na zdraví skrz elektric- zom a nepripúšťajte chod nasu- ký úder. cho. • Používajte iba originálne prí- •...
  • Page 85: Uvedenie Do Prevádzky

    júcej vode a ktoré sú určené pre čistiaceho prostriedku na potrubia pitnej vonkajšie použitie. Vždy úplne vody. odviňte káblový bubon pred po- užitím. Skontrolujte kábel ohľadne • Vysokotlakové čističe nedisponujú poškodení. funkciou nasávania vody a môžu sa • Pred všetkými prácami na tomto prevádzkovať...
  • Page 86: Pripojenie Na Sieť

    Pripojenie na sieť Pustenie páky spôsobí odpojenie tohto nástroja. Vysoký tlak v systéme Vami nadobudnutý vysokotlakový čistič je už zostáva. opatrený sieťovou zástrčkou. Vysokotlaková čistička je určená pre pripojenie na zásuv- • Zapínaciu páčku (20) striekacej ku s ochranným kontaktom, s napätím pištole (13) zablokujte pomocou bezpečnostnej aretácie (21).
  • Page 87: Prerušenie Prevádzky

    Udržujte tento nástroj vždy čistý. 8. Zatlačte spínaciu páku striekacej pištole Nepoužívajte žiadne čistiace pros- (4), kým sa nevytvorí tlak. triedky resp. žiadne rozpúšťadlá. 9. Niekoľ ko krát zopakujte krok 5 až 7, kým v prístroji neostane žiaden vzduch. • Udržujte vetracie štrbiny čisté...
  • Page 88: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    stvo sa mrazom zničí, keď sa voda starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- zvnútra úplne neodstráni. kaz o zakúpení. • Uložte vysokotlakovú čističku a jej Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- príslušenstvo v miestnosti bez výskytu penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná...
  • Page 89: Servisná Oprava

    Servisná oprava používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné po- žeme nechať vykonať v našej servisnej užitie a nie v oblasti podnikania. Záruka pobočke za úhradu.
  • Page 90: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 89). Pol. Označenie ..............Č. artiklu Vysokotlaková hadica ............91104126 Ihla na čistenie dýz ...............
  • Page 91: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion .......91 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelse ........91 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....92 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......92 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt ........92 under produktionen og det blev underka- Funktionsbeskrivelse ......
  • Page 92: Generel Beskrivelse

    Generel beskrivelse 20 Tilkobningsgreb 21 Sikkerhedslås Leveringsomfang Funktionsbeskrivelse Pak maskinen ud og kontroller leveringsomfanget. Højtryksrenseren er beregnet til rengøring med højtryksstråle. Højtryksrenser med netkabel Betjeningsdelenes funktion forklares i de Sprøjtepistol efterfølgende beskrivelser. Følg sikkerheds- Højtryksslange anvisningerne. Strålerør Tekniske data Justerbar fladstråledyse Holder til strømtilslutningsledning Dyserengøringsnål Højtryksrenseren ..
  • Page 93: Symboler På Højtryksrenseren

    Symboler på Symboler i vejledningen højtryksrenseren Faresymboler med op- OBS! lysninger om forebyg- gelse af person- eller Lær alle betjeningselementer materielle skader. ordentligt at kende før arbej- det, især funktioner og virke- Påbudstegn (i stedet for måder. Spørg om nødvendigt udråbstegnet forklares på- en fagmand.
  • Page 94 se du om den mulige årsag til • Sørg for, at der ikke opstår forstyrrelsen er anført på side udstødningsgasemissioner i nær- 101 i betjeningsvejledningen heden af luftindtag. eller henvender dig til vores ser- vicecenter. Forsigtig! Sådan undgår du skader på Arbejde med apparatet apparatet og eventuelt deraf resulterende...
  • Page 95: Igangsætning

    fra producenten eller af produ- stikket ud af stikdåsen med. Be- centen godkendte reservedele. skyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter. Elektrisk sikkerhed: • Træk eller bær aldrig apparatet i ledningen. Forsigtig: Sådan • Anvend kun forlængerlednin- undgår du ulykker og ger, der er stænkvandsbeskyttet kvæstelser som følge af og beregnet til udendørs brug.
  • Page 96: Opstilling

    Vand, som er strømmet igennem en system- Ved at dreje dysespidsen til venstre kan du adskiller, klassificeres som ikke drikkeligt. forøge strålens bredde. Ved at dreje dyse- spidsen til højre kan du reducere strålens En systemadskiller fås i specialfor- bredde. retninger.
  • Page 97: Afbrydelse Af Drift

    • Du kan fastlåse tilkoblingsgrebet 9. Gentag trin 6. til 8. et par gange, indtil (20) af sprøjtepistolen (13) med der ikke længere er luft i apparatet. sikkerhedslåsen (21). Afbrydelse af drift Ved at låse udløsehåndtaget for- hindrer du en utilsigtet start af ap- •...
  • Page 98: Vedligeholdelse

    Hold maskinen altid ren. Anvend • Opbevar apparatet udelukkende i stående position, så at den beskyttes ingen rengørings- eller opløsnings- midler. mod alle former for beskadigelser. Bortskaffelse/ • Hold ventilationsåbningerne rene og fri. • Rengør apparatet med en blød børste miljøbeskyttelse eller en fugtig klud.
  • Page 99: Reparations-Service

    se af defekten og hvornår den er optrådt. Afvikling af et garantitilfælde Hvis defekten er dækket af vores garanti, For at garantere en hurtig behandling af får du apparatet repareret eller ombyttet. dit anliggende, bedes du følge følgende Med reparationen eller ombytningen be- henvisninger: gynder garantiperioden ikke forfra •...
  • Page 100: Reservedele

    Importør Ufrankerede - som voluminøs pakke, eks- pres eller som en anden specialforsendelse – indsendte apparater bliver ikke modtaget. Vær opmærksom på, at følgende adresse Vi bortskaffer dine defekte indsendte appa- ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. rater gratis.
  • Page 101: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Tænd/sluk-kontakten Kontroller tænd/sluk-kontaktens stilling (3) er slået fra Kontroller netkablet (7) for beskadigel- Maskinen arbej- Beskadiget netkabel (7) Få i givet fald en fagmand til at udskifte der ikke netkablet (7). Kontroller det elektriske anlæg for over- Forkert spændingsforsyning ensstemmelse med oplysningerne på...
  • Page 102: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ......102 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......102 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....102 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....103 Este aparato fue examinado durante la Piezas funcionales ......
  • Page 103: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 18 Botón de desbloqueo 19 Conexión de alta presión de la Desembale el aparato y compruebe el pistola volumen de suministro: 20 Palanca de conexión - Limpiador de alta presión con cable de 21 Bloqueo de seguridad alimentación Áreas de aplicación - Pistola pulverizadora...
  • Page 104: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura seguridad doméstica. En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas Clase de protección II para trabajar con el limpiador a Nivel de potencia acústica presión. garantizado L en dB.
  • Page 105 • La empuñadura para el trans- • Tome las medidas adecuadas porte solo sirve para transportar para mantener a los niños aleja- dos del aparato mientras está en el aparato. El aparato es móvil, pero no debe moverse durante funcionamiento. el funcionamiento.
  • Page 106 ración diríjase siempre a nuestro mentado y cumplir los requisitos centro de servicio. de IEC 60364-1. • El agua que ha pasado por un • Conecte el aparato solo a un en- derivador de sistema se clasifica chufe con dispositivo de protec- como no potable.
  • Page 107: Puesta En Funcionamiento

    debe estar seca y estar por en- lado de la manguera de alta presión. cima del suelo. Además, se re- 3. Atornille la conexión de alta presión del comienda utilizar un carrete de lado del aparato (17) a la conexión de cable que mantenga la toma de alta presión del aparato (9) situada en corriente a una altura mínima de...
  • Page 108: Funcionamiento

    Funcionamiento el cable de alimentación (7) del aparato de la red. Existe • Observe las normas de uso del deriva- peligro de descarga eléctrica. dor de sistema. Para retomar el trabajo, esta- • Abra por completo el grifo de agua. blezca de nuevo la conexión de agua (véase «Puesta en No ponga en funcionamiento el...
  • Page 109: Finalizar El Trabajo

    • Apague el interruptor de encendido/ para la limpieza de la boquilla (14) para sacar lo que atasca la boquilla. apagado (3) si va a realizar pausas • Limpie ocasionalmente el tejido metáli- largas. co bajo un chorro de agua. Finalizar el trabajo Mantenimiento 1.
  • Page 110: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Estos aparatos no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de recicla- je.
  • Page 111: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Subsanación del error Interruptor encendido/apa- Comprobar la posición del interruptor de gado (3) desconectado encendido/apagado Comprobar si el cable de alimentación (7) tiene daños. Cable de alimentación (7) El aparato no En caso necesario, encargar la sustitución dañado funciona.
  • Page 112: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de rantía de 3 años a partir de la fecha de la entrega.
  • Page 113: Servicio De Reparación

    Service-Center maciones acerca de la gestión de su reclamación. • Tras consultar con nuestro servicio de Servicio España postventa, un aparato identificado Tel.: 902 59 99 22 como defectuoso puede ser enviado (0,08 EUR/Min. libre de franqueo a la dirección de + 0,11 EUR/llamada servicio ya conocida por usted, adjun- (tarifa normal))
  • Page 114: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Modell PHD 110 D1 Seriennummer 000001 - 584000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 •...
  • Page 115: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure washer Design Series PHD 110 D1 Serial number 000001 - 584000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 116: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Nettoyeur haute pression série PHD 110 D1 Numéro de série 000001 - 584000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 117: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 110 D1 Serienummer 000001 - 584000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 •...
  • Page 118: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące typoszeregu PHD 110 D1 Numer seryjny 000001 - 584000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 •...
  • Page 119: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Vysokotlaký čistič konstrukční řady PHD 110 D1 Pořadové číslo 000001 - 584000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 120: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že Vysokotlakový čistič konštrukčnej rady PHD 110 D1 Poradové číslo 000001 - 584000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 121: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Højtryksrenser af serien PHD 110 D1 Serienummer 000001 - 584000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt:: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 •...
  • Page 122: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Hidrolimpiadora de la serie PHD 110 D1 Número de serie 000001 - 584000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 123: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning PHD 110 D1 informativ · informative informatif · informatief pouczający · informační informatívny · informativo...
  • Page 124 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning PHD 110 D1 informativ · informative · informatif informatief · pouczający · informační · informatívny · informativo...
  • Page 125 Düsenreinigungsnadel Nozzle cleaning pin Aiguille de nettoyage de buse Reinigingsnaald sproeier Igła do czyszczenia dysz Jehla na čištění trysek Ihla na čistenie dýz Dyserengøringsnål Aguja para la limpieza de la boquilla...
  • Page 126 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af infor- mation ·...

This manual is also suitable for:

Phd 110 d1

Table of Contents