Würth EPM 140-E COMPACT Operating Instructions Manual
Würth EPM 140-E COMPACT Operating Instructions Manual

Würth EPM 140-E COMPACT Operating Instructions Manual

Orbital polisher
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

EXZENTERPOLIERMASCHINE
ORBITAL POLISHER
EPM 140-E COMPACT
Art. 5707 520 0
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EPM 140-E COMPACT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth EPM 140-E COMPACT

  • Page 1 EXZENTERPOLIERMASCHINE ORBITAL POLISHER EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traduction des instructions de service d’origine...
  • Page 3 11 – 14 Deutsch 15 – 18 English 19 – 22 Italiano 23 – 26 Français 27 – 30 Español 31 – 34 Português 35 – 38 Nederlands 39 – 42 Dansk 43 – 46 Norsk 47 – 50 Suomi 51 –...
  • Page 4 Griffhaube Handle cover Impugnatura convessa Poignée arrondie Getriebekopf Drive head Riduttore Tête motrice Netzkabel, 4 m Mains lead, 4 m Cavo di alimentazione, Câble réseau, 4 m Stellrad für Speed dial Molette de réglage pour la Drehzahlvorwahl Manopola di présélection de la vitesse On/Off switch preselezione numero giri Ein-/Ausschalter...
  • Page 5 Handtagslock Κάλυμμα λαβής Tutamaklı kapak Pokrywa uchwytu Växelhuvud Κεφαλή μηχανισμού Dişli kafası Głowica przekładni μετάδοσης κίνησης Nätkabel, 4 m Şebeke kablosu, 4 m Kabel sieciowy, 4 m Καλώδιο τροφοδοσίας Inställningsratt för Devir ön seçiminin ayar çarkı Pokrętło do wyboru prędkości δικτύου, 4 m förinställning av hastighet obrotowej...
  • Page 6 Lieferumfang Included in delivery Dotazione Fourniture Piezas suministradas Fornecimento Meegeleverd van de IT IT levering Leveringsomfang Leveringsomfang Toimitussisältö Leveransomfattning Υλικά παράδοσης FI FI Teslimat kapsamı Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pachetul de livrare Obseg pošiljke Обем на доставката Tarne sisu Komplektas Piegādes komplektācija...
  • Page 7 Inbetriebnahme Start-up Messa in funzione Mise en service Puesta en servicio IT IT locação em funcionamento In gebruik nemen Ibrugtagning Igangset- ting Käyttöönotto Idrifttagning Θέση σε λειτουργία İşletime alma FI FI Uruchomienie Üzembe helyezés Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Punerea în funcţiune Zagon Пускане...
  • Page 9 150/min 210/min 270/min 330/min 390/min 450/min...
  • Page 10 START STOP...
  • Page 12 2,5–3.5 Nm 1,8–2,2 ft. lb.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten EXZENTERPOLIERMASCHINE EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Versorgungsspannung 230 V ~, 50/60 Hz Nennaufnahmeleistung 1.010 W Schwingkreisdurchmesser 8 mm Hubzahl 3.000 - 9.000 min Leerlaufdrehzahl n Klettteller 150 - 450 min Größe Klettteller D Ø 140 ... 160 mm...
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    Sicherheitshinweise für Schleifer d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier- aufzuhängen oder um den Stecker aus ten Griffflächen, da die Schleiffläche die eigene der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung treffen kann.
  • Page 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    g) Wenn Staubabsaug- und h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, -auffangeinrichtungen montiert werden sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und können, sind diese anzuschließen und richtig zu Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
  • Page 16: Wartung

    Netzanschluss ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt mög- Drehrichtung lich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt. Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet Vor allen Arbeiten an der Maschine den sein.
  • Page 17: Technical Data

    Technical Data ORBITAL POLISHER EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Supply voltage 230 V ~, 50/60 Hz Rated power consumption 1.010 W Orbital travel diameter 8 mm Stroke rate 3.000 - 9.000 min No-load speed n Hook-and-loop plate 150 - 450 min dimension Hook-and-loop plate D Ø...
  • Page 18: Sander Safety Warnings

    Sander safety warnings f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Hold the power tool by insulated gripping surfa- protected supply. Use of an RCD reduces the risk of ces, because the sanding surface may contact its electric shock.
  • Page 19: Mains Connection

    d) Store idle power tools out of the reach of • Injury due to flying debris Wear eye protection, heavy children and do not allow persons unfamiliar long trousers, gloves and substancial footwear at all with the power tool or these instructions to times.
  • Page 20: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts Symbols If. in spite of careful manufacturing and testing processes, the device becomes faulty, a repair by Würth MASTERSER- Please read the instructions carefully before VICE should be arranged. starting the machine. With any enquiries or spare parts orders, always quote the article number as given on the name plate.
  • Page 21: Dati Tecnici

    Dati tecnici LUCIDATRICE ECCENTRICA EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Tensione di alimentazione 230 V ~, 50/60 Hz Potenza nominale assorbita 1.010 W Diametro orbite 8 mm Numero di corse 3.000 - 9.000 min Numero di giri al minimo n...
  • Page 22 Indicazioni di sicurezza per d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti e, in particolare, non usarlo né per smerigliatrici trasportare né per appendere l’elettroutensile. Non tirare il cavo per estrare la spina dalla Tenere l’elettroutensile dalle superfici di presa di corrente.
  • Page 23: Rischi Residui

    g) In caso fosse previsto il montaggio di h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa dispositivi di aspirazione della polvere e di asciutte, pulite ed esenti da oli e grassi. Maniglie e raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati superfici di presa scivolose non permettono di maneggiare e che vengano utilizzati correttamente.
  • Page 24: Collegamento Alla Rete

    Collegamento Alla Rete Simboli Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sis- tema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso connettere la presa senza un contatto di messa a terra così prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques POLISSEUSE EXCENTRIQUE EPM 140-E COMPACT Réf. 5707 520 0 Tension d’alimentation 230 V ~, 50/60 Hz Puissance électrique absorbée nominale 1.010 W Diamètre d‘oscillation 8 mm Nombre de cycles 3.000 - 9.000 min Régime de ralenti n Disque Velcro...
  • Page 26 Consignes de sécurité concernant c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur les polisseuses d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais Maintenez l‘outil électrique par les surfaces de le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
  • Page 27: Risques Résiduels

    Avis complémentaires de sécurité h) Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente d'outils vous permettre de et de travail relâcher votre vigilance et d'ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut cau- Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la ser des blessures graves en une fraction de seconde.
  • Page 28: Entretien

    Symboles En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu‘aucune pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation. Les processus de mise en fonctionnement provoquent des Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant baisses momentanées de tension. En cas de conditions la mise en service défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils.
  • Page 29: Datos Técnicos

    Datos técnicos PULIDORA EXCÉNTRICA EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Tensión de alimentación de 230 V ~, 50/60 Hz Potencia de entrada nominal 1.010 W Radio de las orbitas ø 8 mm Número de desplazamientos 3.000 - 9.000 min Velocidad de marcha en vacío n...
  • Page 30: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones de seguridad para sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. amoladoras c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe Sujete la herramienta eléctrica por las superfi- cies de agarre aislantes, ya que la superficie de el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
  • Page 31: Peligros Residuales

    f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido adecuada. No utilice vestimenta suelta ni concebidas puede resultar peligroso. joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes h) Mantenga secos, limpios y libres de aceite y alejados de las piezas móviles.
  • Page 32: Conexión Eléctrica

    Conexión Eléctrica ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que Dirección de rotación es conforme a la Clase de Seguridad II. Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), Desconecte siempre el enchufe antes de llevar...
  • Page 33: Dados Técnicos

    Dados técnicos MÁQUINA DE POLIR DE EXCÊNTRICO EPM 140-E COMPACT Art.º 5707 520 0 Tensão de alimentação 230 V ~, 50/60 Hz Consumo de potência nominal 1.010 W ø do círculo vibratório 8 mm Frequência de cursos 3.000 - 9.000 min Rotação em vazio n...
  • Page 34: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Instruções de segurança para c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléc- lixadoras trica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não deverá utilizar o cabo para outras Segure na ferramenta elétrica pelas superfícies finalidades.
  • Page 35: Riscos Residuais

    g) Se for possível montar dispositivos de 5) Serviço aspiração ou de recolha, assegure se de que a) Só permita que o seu aparelho seja reparado estejam conectados e utilizados correctamente. A por pessoal especializado e qualificado e só com utilização de uma aspiração de pó...
  • Page 36: Acessórios E Peças De Reposição

    Symbole Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. Ligue a ficha à tomada prevista para o efeito. Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde Leia atentamente o manual de instruções antes circulação de ar - perigo de curto-circuitos. de colocar a máquina em funcionamento.
  • Page 37: Technische Gegevens

    Technische gegevens EXCENTRISCHE POLIJSTMACHINE EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Voedingsspanning 230 V ~, 50/60 Hz Nominaal opnamevermogen 1.010 W Schuurcirkel -ø 8 mm Slagfrequentie 3.000 - 9.000 min Onbelast toerental n Klittenbandschijf 150 - 450 min maat Klittenbandschijf D Ø...
  • Page 38 Veiligheidsinstructies voor een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. schuurmachines c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische Houd het elektrisch gereedschap vast aan de geïsoleerde greepoppervlakken, omdat het gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
  • Page 39: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter inzetgereedschappen en dergelijke volgens onder controle houden. deze aanwijzingen. Let daarbij op de f) Draag geschikte kleding. Draag geen arbeidsomstandigheden en de uit te voeren loshangende kleding of sieraden. Houd haren en werkzaamheden.
  • Page 40: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Netaansluiting Symbolen Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóór- Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder dat u de machine in gebruik neemt. aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
  • Page 41: Tekniske Data

    Tekniske data EXCENTRISK POLERMASKINE EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Forsyningsspænding 230 V ~, 50/60 Hz Nominelt strømforbrug 1.010 W Svingkreds-ø 8 mm Antal slag 3.000 - 9.000 min Tomgangsomdrejningstal n Plade af burremateriale 150 - 450 min størrelse Plade af burremateriale D Ø...
  • Page 42 Sikkerhedsinstruktioner for er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. slibemaskiner e) Hvis el værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til Hold på el-værktøjet ved de isolerede gribefla- udendørs brug.
  • Page 43: Tiltænkt Formål

    Restrisici b) Brug ikke et el værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. Selv ved korrekt brug kan alle restrisici ikke udelukkes. Bru- gen kan medføre følgende farer, som operatøren bør være c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller særlig opmærksom på: fjern om muligt batteriet, inden du foretager...
  • Page 44: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Symboler Hvis apparatet svigter på trods omhyggelig produktionskon- trol og afprøvning, skal reparationen foretages af en Würth Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. MASTERSERVICE. Ved alle forespørgsler og reservedelsbestillinger skal du i alle tilfælde oplyse varenummeret fra apparatets typeskilt. VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Den aktuelle reservedelsliste til dette apparat kan hentes på...
  • Page 45 Tekniske data EKSENTERSLIPER EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Forsyningsspenning 230 V ~, 50/60 Hz Nominell opptakseffekt 1.010 W Svingekrets-Ø 8 mm Antall slag 3.000 - 9.000 min Tomgangshastighet n Borrelåsplate 150 - 450 min størrelse Borrelåsplate D Ø 140 ... 160 mm...
  • Page 46 Sikkerhets instrukser for slipere e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene, skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når i tilfelle sagen kommer i kontakt med egen du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, ledning.
  • Page 47 c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller • Støy kan føre til hørselsskader. Bruk hørselvern og fjern batteriet elektroverktøyet, hvis mulig, begrens eksponeringens varighet. før du utfører innstillinger på dette, skifter • Øyeskader forårsaket av smusspartikler. Bruk alltid verne- tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse briller, solide langbukser, hansker og stødige sko.
  • Page 48: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler Symboler Dersom enheten slutter å virke, til tross for nøyaktige pro- duksjons- og kontrollprosesser, skal den repareres av Würth Les nøye gjennom bruksanvisningen før maski- master-Service. nen tas i bruk. Ved alle spørsmål og delebestillinger må alltid artikkelnum- meret oppgis, det står på...
  • Page 49: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EPÄKESKOKIILLOTUSKONE EPM 140-E COMPACT Tuote 5707 520 0 Syöttöjännite 230 V ~, 50/60 Hz Nimellisottoteho 1.010 W Värähtelyliikkeen-ø 8 mm Nostomäärä 3.000 - 9.000 min Joutokäyntinopeus n Tarralautanen 150 - 450 min koko Tarralautanen D Ø 140 ... 160 mm Paino ilman liitäntäjohtoa...
  • Page 50 Hiomakoneiden e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. turvallisuusmääräykset Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Tartu sähkötyökaluun eristettyjen tartuntapinto- f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa jen kohdalta, koska hiomapinta saattaa joutua ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää kosketuksiin oman johtonsa kanssa. vikavirtasuojakytkintä.
  • Page 51: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Jäämäriskit Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Kaikkia jäämäriskejä ei voida sulkea pois myöskään mää- c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai vedä räysten mukaisen käytön aikana. Käytössä saattaa syntyä akkusarja pois, mikäli sen voi irrottaa, ennen seuraavia vaaroja, joita käyttäjän tulisi varoa erityisen sähkötyökaluun tehtäviä...
  • Page 52: Tarvikkeet Ja Varaosat

    Puhdistus Symbolit Puhdista kone säännöllisesti ja usein puhaltamalla paineil- maa takimmaisiin tuuletusrakoihin. Pidä tätä tehdessäsi Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen koneesta kunnolla kiinni. käynnistämistä. Huolto HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Laitteen saa korjata vain tehtävään koulutettu ja valtuutettu henkilö. Käytä vain alkuperäisiä Adolf Pyörimissuunta Würth GmbH &...
  • Page 53: Tekniska Data

    Tekniska data EXCENTERPOLERMASKIN EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Försörjningsspänning 230 V ~, 50/60 Hz Nominell effektförbrukning 1.010 W Svängningscirkel-ø 8 mm Antal slag 3.000 - 9.000 min Tomgångsvarvtal n Kardborrplatta 150 - 450 min storlek Kardborrplatta D Ø 140 ... 160 mm Vikt utan nätsladd...
  • Page 54: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Säkerhetsanvisningar för e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är slipmaskiner avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förläng- ningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. Håll elverktyget i de isolerade greppytorna f) Använd ett felströmsskydd om det inte är eftersom slipytan kan komma i kontakt med den möjligt att undvika elverktygets användning i egna sladden.
  • Page 55 c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller • Ögonskador orsakade av smutspartiklar. Använd alltid ta bort batteriet, om det är löstagbart, innan skyddsglasögon, stabila långbyxor, handskar och stabila skor. inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar • Inandning av giftigt damm. oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
  • Page 56: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Symboler Skulle produkten trots vår noggranna tillverknings- och kontrollprocess sluta fungera skall reparationen utföras av Läs instruktionen noga innan du startar en Würth MASTERSERVICE-verkstad. maskinen. Vid alla förfrågningar och vid beställningar av reservdelar skall alltid artikelnumret på typskylten uppges. Aktuell OBSERVERA! VARNING! FARA! reservdelslista för denna produkt kan hämtas från Internet på...
  • Page 57: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά ΈΚΚΈΝΤΡΗ ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΊΛΒΩΣΗΣ EPM 140-E COMPACT Κωδ. 5707 520 0 Τάση τροφοδοσίας 15 V 230 V ~, 50/60 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1.010 W Διάμετρος κύκλου δόνησης 8 mm Παλινδρομική ταχύτητα 3.000 - 9.000 min Ταχύτητα ρελαντί n Δίσκος...
  • Page 58 Υποδείξεις ασφαλείας για c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο λειαντήρες. αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό επιφάνειες...
  • Page 59 κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα h) Διατηρείτε χειρολαβές και επιφάνειες πλήκτρων στεγνές, καθαρές, καθώς επίσης δίχως λάδια ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα και λίπη. Γλιστερές χειρολαβές και επιφάνειες πλήκτρων εξαρτήματα. δυσκολεύουν τον ομαλό χειρισμό και έλεγχο του εργαλείου g) Όταν...
  • Page 60: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Συνδεση Στο Ηλεκτρικο Δικτυο Συμβολα Συνδέετε μόνο σε μονοφασικό εναλλασόμενο ρεύμα και μόνο σε τάση δικτύου όπως αναφέρεται στην πινακίδα Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες τεχνικών χαρακτηριστικών. Η σύνδεση είναι επίσης εφικτή χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας. σε πρίζες χωρίς προστασία επαφής, διότι έχει προβλεφθεί εξοπλισμός...
  • Page 61: Teknik Veriler

    Teknik Veriler EKSANTRIK POLISAJ MAKINESI EPM 140-E COMPACT Ürün 5707 520 0 Besleme gerilimi 230 V ~, 50/60 Hz Çekilen nominal güç 1.010 W Titreşim çapı-ı 8 mm Kaldırma sayısı 3.000 - 9.000 min Rölanti devri n Cırtlı disk 150 - 450 min Boyu Cırtlı...
  • Page 62 #Taşlama makineleri için aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. güvenlik uyarıları e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma Kumlama yüzeyi kendi kablosuna temas kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun edebileceğinden, elektrikli aleti yalıtılmış...
  • Page 63: Amacına Uygun Kullanım

    Kalan tehlikeler b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. Usulüne uygun kullanım durumunda da bütün kalan riskler ortadan kaldırılamaz. Kullanım sırasında, kullanıcının özel- c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan, likle dikkat etmesi gerektiği aşağıdaki tehlikeler oluşabilir: aksesuarları...
  • Page 64: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Temizlenmesi Semboller Makineyi arka kısmında bulunan havalandırma aralıklarından düzenli olarak, sık sık ve bol bol basınçlı hava Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma temizleyin. Bu esnada makine sıkıca tutulmalıdır. kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Bakim DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Cihazda onarımlar yalnızca bu konuda görevlendirilmiş...
  • Page 65: Dane Techniczne

    Dane techniczne MIMOŚRODOWA MASZYNA POLERSKA EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Napięcie zasilania 230 V ~, 50/60 Hz Znamionowa moc pobierana 1.010 W Średnica ruchu orbitalnego 8 mm Częstotliwość uderzeń 3.000 - 9.000 min Prędkość obrotowa biegu jałowego n Płytka z rzepem...
  • Page 66: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Wskazówki dotyczące c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do bezpieczeństwa dla szlifierek elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. d) Nigdy nie należy używać przewodu do Trzymaj elektronarzędzie za izolowane innych czynności. Nigdy nie należy nosić powierzchnie uchwytu, ponieważ powierzchnia elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani szlifująca może wejść...
  • Page 67: Warunki Użytkowania

    części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą narzędziem i jego kontrolę w przypadku wystąpienia zostać wciągnięte przez ruchome części. nieoczekiwanych sytuacji. 5) Serwis g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić należy upewnić się, że są one podłączone i będą jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy prawidłowo użyte.
  • Page 68: Podłączenie Do Sieci

    Podłączenie Do Sieci Symbole Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jed- nofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce Przed uruchomieniem elektronarzędzia znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniaz- zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. dka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
  • Page 69: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EXCENTERES POLÍROZÓGÉP EPM 140-E COMPACT Cikksz. 5707 520 0 os ellátófeszültség 230 V ~, 50/60 Hz Névleges felvett teljesítmény 1.010 W Vibrációs kilengés átmérő 8 mm Löketszám 3.000 - 9.000 min Üresjárati fordulatszám n Tépőzáras tányér 150 - 450 min méret Tépőzáras tányér D...
  • Page 70: Általános Biztonsági Előírások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Csiszolókra vonatkozó biztonsági d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza útmutatások vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél A villamos szerszámot a szigetelt megfogófelü- fogva.
  • Page 71: Rendeltetésszerű Használat

    g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszers- szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy zám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva veszélyes helyzetekhez vezethet.
  • Page 72: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Hálózati Csatlakoztatás Szimbólumok A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítmény- táblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra mielőtt a gépet használja. is lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi osztályú. FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni.
  • Page 73: Technické Údaje

    Technické údaje EXCENTRICKÁ LEŠTIČKA EPM 140-E COMPACT Výr. č. 5707 520 0 Napáíjecí napětí 230 V ~, 50/60 Hz Jmenovitý příkon 1.010 W Průměr excentricity 8 mm Počet úderů 3.000 - 9.000 min Volnoběžný počet otáček n Talíř se suchým zipem 150 - 450 min rozměr Talíř...
  • Page 74 Bezpečnostní pokyny pro brusky blízkosti horkého tělesa, oleje, ostrých hran ani do blízkosti pohybujících se částí. Poškozené nebo Držte elektronářadí za izolované plochy určené spletené kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem. k uchopení, protože brusný povrch se může e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, dostat do kontaktu s vlastním kabelem.
  • Page 75 Zbývající rizika vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. Ani při řádném používání není možné vyloučit všechna b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož zbývající rizika. Při používání mohou vzniknout níže uve- spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či dená...
  • Page 76 Údržba Symboly Opravy přístroje smí provádět pouze osoby, které k tomu mají oprávnění a jsou k tomu Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte vyškoleny. Vždy používejte originální náhradní díly návod k používání. společnosti Adolf Würth GmbH & Co. KG. Tak je zaručeno, že zůstane zachována bezpečnost přístroje.
  • Page 77 Technické údaje EXCENTRICKÁ LEŠTIČKA EPM 140-E COMPACT Výr. 5707 520 0 Napájanie napätím 230 V ~, 50/60 Hz Menovitý príkon 1.010 W Priemer okruhu kmitania. 8 mm Zdvihová frekvencia 3.000 - 9.000 min Otáčky naprázdno n Tanier na suchý zips 150 - 450 min veľkosť...
  • Page 78: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Bezpečnostné pokyny pre brúsky c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektri- Držte elektrické náradie za izolované uchopo- ckého náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. vacie plochy, pretože brúsny povrch sa môže d) Nepoužívajte prívodný kábel mimo určený dostať...
  • Page 79: Zvyškové Riziká

    rotujúcich dielov. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché, čisté, ako aj bez oleja a mastnoty. Klzké rukoväte môžu byť zachytené rotujúcimi dielmi. a úchopné plochy zabraňujú bezpečnej manipulácii a g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie kontrole náradia pri výskyte neočakávaných situácií.
  • Page 80: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Sieťová Prípojka Symboly Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásu- Pred prvým použitím prístroja si pozorne viek bez ochranného kontaktu, pretože ide o konštrukciu prečítajte návod na obsluhu. ochrannej triedy II.
  • Page 81: Date Tehnice

    Date tehnice MAȘINĂ DE ȘLEFUIT ORBITALĂ EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Tensiunea de alimentare 230 V ~, 50/60 Hz Putere de intrare nominală 1.010 W Diametru cursa orbitală 8 mm Număr de curse 3.000 - 9.000 min Turaţie de mers în gol n...
  • Page 82 Indicaţii de siguranţă pentru electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite şlefuitor sau componente aflate în mişcare. Cablurile deterio- rate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Țineți dispozitivul electric de suprafețele izolate e) Atunci când lucraţi cu o sculă...
  • Page 83: Riscuri Reziduale

    Instrucţiuni suplimentare de exagerată care să cauzeze ignorarea regulilor de siguranță la utilizarea uneltelor. O acțiune siguranţă şi de lucru neatentă poate cauza vătămarea gravă într-o fracțiune de secundă. Nu intraţi niciodată în zona de pericol a plăcii când este 4) Utilizarea şi manevrarea atentă...
  • Page 84: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Curățare Simboluri Aparatul se curăţă în mod regulat, frecvent şi temeinic prin suflare cu aer comprimat prin fantele de aerisire Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte posterioare. Aparatul trebuie ţinut ferm în timpul acestei de pornirea maşinii operaţiuni. Intreţinere PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Reparaţiile la aparat pot fi executate numai de persoane instruite şi autorizate în acest sens.
  • Page 85: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki EKSCENTRIČNI POLIRNI STROJ EPM 140-E COMPACT Izdelek 5707 520 0 Oskrbovalna napetost 230 V ~, 50/60 Hz Nazivna moč 1.010 W Vibracijski krog ø 8 mm Število dvigov 3.000 - 9.000 min Vrtljaji v prostem teku n Sprijemalna plošča 150 - 450 min velikost Sprijemalna plošča D...
  • Page 86 Varnostna opozorila za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali brusilnike premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zaple- teni kabli povečujejo tveganje električnega udara. Držite električno orodje za izolirane površine za e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, držanje, saj površina za brušenje lahko pride v uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so stik z lastnim kablom.
  • Page 87: Namenska Uporaba

    Preostale nevarnosti a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v Tudi pri pravilni uporabi vseh pretalih tveganj ni mogoče navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. izključiti. Pri uporabi lahko pride do sledečih nevarnosti, na katere naj bo uporabnik zmeraj pozoren: b) Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom.
  • Page 88 Simboli & Co. KG. Na ta način boste še nadalje zagotovili varno delovanje naprave. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete Oprema in nadomestni deli to navodilo za uporabo. Če se v delovanju naprave kljub skrbnim postopkom preverjanja in proizvodnim postopkom pojavijo napake, naj POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! popravilo izvede servisna služba Würth MASTERSERVICE.
  • Page 89: Технически Характеристики

    Технически характеристики ЕКСЦЕНТЪР ПОЛИРАЩА МАШИНА EPM 140-E COMPACT Арт. 5707 520 0 Захранващо напрежение 230 V ~, 50/60 Hz Номинална мощност 1.010 W Диаметър на ексцентриковия кръг 8 mm Честота на ходовете 3.000 - 9.000 min Обороти на празен ход n Велкро...
  • Page 90 Инструкции за безопасност за c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента шлифовъчни машини. повишава опасността от токов удар. d) Не използвайте захранващия кабел за цели, Дръжте електрическия инструмент за за които той не е предвиден, напр. за да носите изолираните...
  • Page 91: Употреба По Предназначение

    украшенията или дългите коси могат да бъдат захванати предвидените от производителя, може да доведе до от подвижните части. опасни ситуации. g) Ако е възможно използването на външна h) Поддържайте ръкохватките и повърхностите аспирационна система, се уверявайте, че тя е за захващане сухи, чисти и с отстранени масло включена...
  • Page 92 Защита На Двигателя В Символи Зависимост От Натоварването Преди пускане на уреда в действие моля Да се свързва само към еднофазен променлив прочетете внимателно инструкцията за ток и само към мрежово напрежение, посочено използване. върху заводската табелка. Възможно е и свързване към...
  • Page 93: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EKSTSENTRILINE POLEERIJA EPM 140-E COMPACT 5707 520 0 Toitepinge 230 V ~, 50/60 Hz Nimivõimsustarve 1.010 W Pöörlemisringi ø 8 mm Löögikiirus 3.000 - 9.000 min Tühikäigupöörded n Takjakinnitusega ketas 150 - 450 min mõõdud Takjakinnitusega ketas D Ø...
  • Page 94: Üldised Ohutusjuhised

    Lihvijate ohutusjuhised on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistin- gimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine Hoidke elektritööriista isoleeritud haardepinda- vähendab elektrilöögi ohtu. dest, sest abrasiivpind võib enda toitekaabliga f) Kui elektrilise tööriista kasutamine kokku puutuda. niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage Abrasiivpinna kokkupuude pingestatud juhtmega pinge- rikkevoolukaitselülitit.
  • Page 95 c) Enne seadme reguleerimist, tarvikute • Mürasaaste võib põhjustada kuulmekahjustusi. Kandke vahetamist või selle hoiustamist tõmmake pistik kuulmekaitset ja piirake toimeaega. vooluvõrgust välja ja/või eemaldage aku. Sellised • Mustuseosakestest põhjustatud silmavigastused. Kandke ettevaatusabinõud vähendavad elektrilise tööriista tahtmatut alati kaitseprille, vastupidavaid pikki pükse, kindaid ning käivitamist.
  • Page 96 Sümbolid aadressil „http://www.wuerth.com/partsmanager“ ette kutsuda või lähimast Würthi esindusest nõuda. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisju- hend hoolikalt läbi. ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Pöörlemissuund Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kandke kaitseks kõrvaklappe. Kanda sobivat kaitsemaski. Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga.
  • Page 97: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EKSCENTRINĖ POLIRAVIMO MAŠINA EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Maitinimo įtampa 230 V ~, 50/60 Hz Nominalioji imamoji galia 1.010 W Judesio apskritimo ø 8 mm Eigų skaičius 3.000 - 9.000 min Tuščiosios veikos sukimosi greitis n...
  • Page 98 Šlifuoklio saugumo nurodymai neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę Laikykite elektrinį įrankį už izoliuotų suėmimo laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. paviršių, nes šlifavimo paviršius gali prisiliesti e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, prie paties įrankio laido.
  • Page 99: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Kiti saugumo ir darbo nurodymai 4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas Nekiškite rankų į veikiančio įrenginio pavojaus zoną. a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto veikiant.
  • Page 100: Techninis Aptarnavimas

    Valymas Simboliai Mašiną reguliariai, dažnai ir kruopščiai prapūskite suslėgtuoju oru pro užpakalines ventiliacines angas. Tai Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai atliekant reikia tvirtai laikyti mašiną. perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Techninis Aptarnavimas DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prietaiso remonto darbus leidžiama atlikti tik įgaliotiems ir apmokytiems asmenims.
  • Page 101: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EKCENTRA PULĒTĀJS EPM 140-E COMPACT Prece 5707 520 0 Barošanas spriegums 230 V ~, 50/60 Hz Nominālā ieejas jauda 1.010 W Orbitālās virsmas diametrs 8 mm Gājienu skaits 3.000 - 9.000 min Tukšgaitas apgriezienu skaits n Saķeres disks 150 - 450 min izmērs Saķeres disks D...
  • Page 102 Slīpētāja drošibas norādes d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām sat- vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla veršanas virsmām, jo abrazīvā virsma var kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli saskarties ar savu vadu. no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām.
  • Page 103: Tīkla Pieslēgums

    būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot 5) Apkalpošana putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot h) Neļaujiet pieradumam, kas ir radies biežas oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā instrumentu lietošanas rezultātā, padarīt jūs iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības bezrūpīgu, ignorējot droša darba principus...
  • Page 104: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Simboli Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. Iespraudiet kontaktdakšu tam paredzētajā kontaktligzdā. Sakarā ar to, ka var izraisīt īsslēdzienu, dzesēšanas atverēs Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet nedrīkst iekļūt nekādi metāla priekšmeti. lietošanas pamācību. Ieslēgšanas process izraisa īslaicīgu sprieguma pazemināšanos. Pie nelabvēlīgiem tīkla nosacījumiem var tikt ietekmēti arī...
  • Page 105: Технические Характеристики

    Технические характеристики ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА EPM 140-E COMPACT Арт. 5707 520 0 Питающее напряжение 230 V ~, 50/60 Hz Номинальная потребляемая мощность 1.010 W Диаметр осциляционных перемещений 8 mm Количество тактов 3.000 - 9.000 min Скорость вращения на холостом ходу n Тарельчатый...
  • Page 106 Указания по безопасности для и холодильниками. При зеземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. шлифовальных машин c) Защищайте электроинструмент от дожда и сырости. Проникновение воды в электроинструмент Удерживайте электроприводной инструмент за повышает риск поражения электротоком. изолированные ручки, так как шлифовальная поверхность...
  • Page 107 f) Носить надлежащую одежду. Не носить и выполняемую работу. Исполъзование свободную одежду или украшения. Оберегать электроинструментов для непредусмотренных работ может волосы и одежду от подвижных частей. Свободная привести к опасным ситуациям. одежда, украшения или длинные волосы могут быть h) Содержать рукоятки и захватные поверхности захвачены...
  • Page 108 Подключение К Электросети ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй Направление вращения класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода. Электроприборы, используемые во многих различных Перед...
  • Page 109: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EKSCENTRIČNA MAŠINA ZA POLIRANJE EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Dovod napona 230 V ~, 50/60 Hz Nominalna ulazna snaga 1.010 W Prečnik oscilatornog kruga 8 mm Broj hodova 3.000 - 9.000 min Broj obrtaja u praznom hodu n Ploča sa čičkom...
  • Page 110 Bezbednosna uputstva za e) Kada električni alat koristite na otvorenom, koristite produžni kabl pogodan za spoljašnju brusilicu upotrebu. Korištenje kabla pogodnog za spoljašnju upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. Držite električni alat za izolovane površine za f) Ako je korišćenje električnog alata na vlažnom hvatanje, jer površina za brušenje može da mestu neizbežno, koristite napajanje sa zaštitnim ošteti u sopstveni kabl za napajanje.
  • Page 111: Ostali Rizici

    c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite odvojivu • Izloženost buci može prouzrokovati povredu sluha. bateriju pre nego što izvršite podešavanja Nosite zaštitu za uši i ograničite izlaganje. uređaja, promenite delove alata ili odložite • Povreda zbog letećih delova Nosite zaštitu za oči, električni alat.
  • Page 112 Simboli Za sva pitanja kao i prilikom porudžbine rezervnih delova molimo Vas da obavezno navedete šifru artikla koja se nalazi na natpisnoj ploči uređaja. Aktuelna lista rezervnih delova nalazi se na stranici „http://www.wuerth.com/parts- Molimo vas da pažljivo pročitate uputstva pre manager“...
  • Page 113 Tehnički podaci EKSCENTRIČNI POLIRNI STROJ EPM 140-E COMPACT Art. 5707 520 0 Napon napajanja 230 V ~, 50/60 Hz Nazivna prihvatna snaga 1.010 W Krug njihanja-ø 8 mm Broj podizaja 3.000 - 9.000 min Broj okretaja u praznom hodu n Tanjur s čičak-trakom...
  • Page 114 Sigurnosne upute za brusača e) Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je Držite električni alat za izolirane površine za prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena pro- hvatanje jer brusna površina može dodirivati dužnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje vlastiti kabel.
  • Page 115: Namjenska Upotreba

    Preostale opasnosti b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. I kod pravilne uprabe se ne mogu isključiti svi ostaci rizika. Kod uporabe mogu nastati sljedeće opasnosti, na koje c) Izvucite utikač...
  • Page 116 Čišćenje Simboli Redovito, često i temeljito ispuhujte stroj kroz stražnje ventilacijske proreze komprimiranim zrakom. Pri tome treba Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi čvrsto držati stroj. prije puštanja u rad. Održavanje PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Uređaj smiju popravljati samo školovane osobe koje su dobile nalog za popravak.
  • Page 118 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die ge- EU-Konformitätserklärung nannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen Exzenter Poliermaschine entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated EC Declaration of Conformity products comply with all applicable provisions of the di- rectives and regulations listed below and are in conformity...
  • Page 119 Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuk- sia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Epäkeskohiomakone Tekniset asiakirjat saatavana: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna EG-försäkran om överensstämmelse uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
  • Page 120 С пълна отговорност ние декларираме, че посочените Декларация за съответствие ЕО продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти. Ексцентрична шлайфмашина Техническа документация при: * Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad EÜ vastavusdeklaratsioon järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjao- mastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.
  • Page 121 EPM 140-E POWER Art. 5707 520 0 2006/42/EG EN 62841-1:2015 +AC:2015 COMPACT 2014/30/EU EN 62841-2-4:2014 2011/65/EU *Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, Germany Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen Authorized to compile the technical file Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica Autorisé...
  • Page 124 Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur, SWITZERLAND info@wurth-international.com www.wurth-international.com Adolf Würth GmbH & Co. KG Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 74653 Künzelsau, GERMANY 74653 Künzelsau, GERMANY info@wuerth.com info@wuerth.com www.wuerth.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.

This manual is also suitable for:

5707 520 0

Table of Contents