Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DE
Lesen Sie vor der ersten
Benutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und handeln
Sie danach. Bewahren Sie diese
Betriebsanleitung für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise
unbedingt lesen!
— Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am Ge-
rät und Gefahren für den Bediener und andere
Personen entstehen.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedie-
nung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu
tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von
hierzu beauftragten und geschulten Per-
sonen durchgeführt werden. Hierbei stets
die Originalersatzteile der Adolf Würth GmbH
& Co. KG verwenden. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zeichen und Symbole dieser Anleitung
Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen
Ihnen helfen, die Anleitung und die Maschine
schnell und sicher zu benutzen.
Information
Informiert Sie über die effektivste bzw.
praktikabelste Nutzung des Gerätes
und dieser Anleitung.
Handlungsschritte
Die definierte Abfolge der Handlungsschritte
erleichtert Ihnen den korrekten und sicheren
Gebrauch.
Ergebnis
3
Hier finden Sie das Ergebnis einer Abfolge von
Handlungsschritten beschrieben.
Positionsnummer
[1]
Positionsnummern sind im Text mit eckigen Klam-
mern gekennzeichnet.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrenstufen von Warnhinweisen
In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden
Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle
Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor-
schriften hinzuweisen:
Eine möglicherweise schädliche Situation kann
eintreten und führt, wenn sie nicht gemieden wird,
zu Sachschäden.
Aufbau von Sicherheitshinweisen
Allgemeine Sicherheitshinweise
GefAhr !
Die gefährliche Situation steht
unmittelbar bevor und führt, wenn die
Maßnahmen nicht befolgt werden, zu
schweren Verletzungen bis hin zum Tod.
Befolgen Sie unbedingt die Maßnahme.
WArnunG !
Die gefährliche Situation kann eintreten
und führt, wenn die Maßnahmen
nicht befolgt werden, zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod. Arbeiten
Sie äußerst vorsichtig.
VorSicht !
Die gefährliche Situation kann eintreten
und führt, wenn die Maßnahmen
nicht befolgt werden, zu leichten oder
geringfügigen Verletzungen.
Achtung !
GefAhr !
Art und Quelle der Gefahr!
Folgen bei Nichtbeachtung
Â
Maßnahme zur Gefahrenabwehr
¾
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5707 010 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth 5707 010 Series

  • Page 1 Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Sie danach. Bewahren Sie diese Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Betriebsanleitung für späteren Ge- schriften hinzuweisen: brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 2: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Verwenden Sie keine beschädigten Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor mit Drahtbürsten und Trennschleifen: jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen Anwendung und Risse, Schleifteller auf Risse, Dieses Elektrowerkzeug ist Verschleiß oder starke Abnutzung, zu verwenden als Schleifer, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Sandpapierschleifer, Drahtbürste und...
  • Page 3: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals Halten Sie das Elektrowerkzeug gut ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum fest und bringen Sie Ihren Körper und Stillstand gekommen ist. Das sich drehende lhre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Page 4: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Spezielle Sicherheitshinweise Die Schutzhaube muss sicher am Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht Elektrowerkzeug angebracht und für ein wieder ein, solange es sich im Werkstück Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre sein, dass der kleinstmögliche Teil des volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt Schleifkörpers offen zum Bediener zeigt.
  • Page 5: Weitere Sicherheitshinweise

    Weitere Sicherheitshinweise WArnunG ! • Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegser- Gefahr ernsthafter Verletzungen. krankungen des Benutzers oder in der Nähe Tragen Sie immer eine Schutzbrille befindlicher Personen hervorrufen. ¾ ▸ Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen- staub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung ▸...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Geräusch-/Vibrationsinformation 5707 010 X Art. WArnunG ! Nennaufnahmeleistung 1.000 Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel Abgabeleistung 80 dB (A) überschreiten. Leerlaufdrehzahl 10.500 Gefahr ernsthafter Verletzungen und  Schalltraumatas. Drehzahleinstellbereich 2.800 Gehörschutz benutzen. -10.500 ¾ Schleifscheiben-∅, max. emissionswerte Spindelgewinde Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Länge der Schleifspindel Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge.
  • Page 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Schutzhaube anbringen (Abb. II) VorSicht ! Das Gerät ist nur zu verwenden als Schleifer, Sand- papierschleifer, für Arbeiten mit Drahtbürsten und zum Gefahr ernsthafter Verletzungen. Trennschleifen von Metall, Beton, Stein und ähnlichen Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen ¾ Materialien ohne Verwendung von Wasser. Nur ausschließlich die für den jeweiligen Original Würth-Zubehör verwenden.
  • Page 8 Schleifkörper auflegen Benutzung ▸ Stützflansch [12] auf die Spindel aufsetzen. Drehzahl einstellen Er ist richtig angebracht wenn er sich auf der Spindel ▸ Am Stellrad [2] die empfohlene Drehzahl einstellen. nicht verdrehen lässt. ▸ Schleifkörper [9] auf den Stützflansch [12] auflegen. —...
  • Page 9 Einschalten Wartung und Reinigung ▸ Schaltschieber [1] nach vorn schieben. • Zur Dauereinschaltung dann nach unten kippen bis WArnunG ! er einrastet. Gefahr durch elektrischen Strom. Ausschalten Wartungs- und Reinigungsarbeiten ¾ ▸ des Gerätes nur bei gezogenem Auf das hintere Ende des Schaltschiebers [1] drücken Netzstecker.
  • Page 10: Eg-Konformitätserklärung

    Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfah- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses ren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth Produkt mit den folgenden Normen oder normativen masterService ausführen zu lassen. Dokumenten übereinstimmt: normen In Deutschland erreichen Sie den Würth masterService kostenlos unter Tel.
  • Page 11: General Safety Instructions

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions prior The following hazard levels are used in these oper- to initial operation of your ating instructions to indicate potentially hazardous device. Keep these operating situations and important safety rules: instructions for later use or for a DAnGer!
  • Page 12: Special Safety Instructions

    Special safety instructions Safety Warnings Common for Grind- Do not use damaged attachments. ing, Sanding, Wire Brushing, and Before every use, inspect attachments Abrasive Cutting-Off Operations: such as grinding wheels for splintering and cracks, grinding discs for cracks or Application severe wear and wire brushes for loose This electric tool is to be used as a or broken wires.
  • Page 13 Special safety instructions Never put the electric tool down before Hold the electric tool firmly and bring the attachment has come to a complete your body and arms into a position in standstill. The rotating attachment may make which you can absorb the recoil forc- es.
  • Page 14 Special safety instructions The safety hood must be securely fitted carefully continuing the cut. Otherwise the wheel to the electric tool and adjusted for max- may snag, spring out of the workpiece or cause imum security so that only the smallest a recoil.
  • Page 15: Further Safety Instructions

    Further safety instructions WArninG! • Touching or inhaling the dusts can lead to aller- gic reactions and/or respiratory disorders in the Risk of severe injuries. user or in persons in the vicinity. Always wear safety goggles. ▸ Certain dusts such as oak or beech dust are ¾...
  • Page 16: Technical Data

    Technical Data Noise /vibration information 5707 010 X Art. WArninG! Rated power consumption 1,000 The noise level may exceed 80 dB(A) Power output during work. No-load speed rpm 10,500 Risk of severe injuries and acoustic  trauma. Speed setting range rpm 2,800 - Wear ear protectors! -10,500...
  • Page 17 Intended Use Attaching the safety hood (Fig. II) cAution! This device is only to be used as a grinder, sander, for work with wire brushes and for cut-off machin- Risk of severe injuries. ing of metal, concrete, stone and similar materials For safety reasons, use only the safety ¾...
  • Page 18: Operation

    Fitting abrasive wheel or disc Operation ▸ Push supporting flange [12] onto the spindle. Setting the speed It is fitted correctly when it cannot be turned on the ▸ spindle. Set the recommended spindle speed at adjustment ▸ Push abrasive wheel [9] onto the supporting wheel [2].
  • Page 19: Troubleshooting

    Switch ON Maintenance and cleaning ▸ Push the trigger switch [1] forwards. • For continuous operation, then press downwards WArninG! until it engages. Danger of electric current. Switch OFF Carry out maintenance and cleaning ¾ ▸ work on the device only when the Press the rear end of the trigger switch [1] and mains plug has been removed.
  • Page 20: Ec Declaration Of Conformity

    Accessories and spare parts EC Declaration of Conformity If in spite of careful manufacturing and testing pro- We herewith declare that this product conforms to cesses, the device becomes faulty, a repair by Würth the following standards and directives: Standards masterService should be arranged.
  • Page 21 Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti seguire queste istruzioni per l'uso. livelli di pericolo per segnalare potenziali situazioni di Conservare le presenti istruzioni per l'uso pericolo e disposizioni di sicurezza importanti: per consultarle in un secondo tempo o...
  • Page 22 Avvertenze specifiche di sicurezza Avvertenze di sicurezza comuni rela- Non utilizzare utensili danneggiati. Prima tive a levigatura, levigatura con carta di ogni utilizzo, controllare gli utensili: vetrata, lavori con spazzole metalli- verificare che i dischi di smerigliatura non che e troncatura con dischi da taglio: presentino scheggiature e cricche, verifica- re che i platorelli non presentino fenditu- Applicazione...
  • Page 23 Avvertenze specifiche di sicurezza Tenere lontano il cavo di rete da even- Afferrare sempre saldamente l'utensile tuali utensili rotanti. elettrico ed assumere una postura del corpo e delle braccia che permetta di Se si perde il controllo dell'apparecchio, il cavo attutire le eventuali forze di contraccol- di alimentazione può...
  • Page 24 Avvertenze specifiche di sicurezza Il carter di protezione deve essere applica- Non riattivare l'utensile elettrico finché to sull'utensile elettrico in modo sicuro e va si trova all'interno del pezzo in lavora- regolato in modo da garantire la massima zione. Prima di proseguire con cautela l'incisio- sicurezza, ossia in modo tale che solo ne, aspettare che il disco da taglio raggiunga il la minima parte possibile della mola sia...
  • Page 25 Ulteriori avvertenze per la sicurezza AVVertenZA! • Il contatto oppure l'inalazione delle polveri pos- sono causare reazioni allergiche e/o patologie Pericolo di lesioni gravi. delle vie respiratorie dell'utilizzatore oppure delle Indossare sempre gli occhiali persone che si trovano nelle vicinanze. ¾...
  • Page 26: Dati Tecnici

    Dati tecnici Informazioni su rumore/vibrazione 5707 010 X Art. AVVertenZA! Potenza nominale assorbita 1.000 Durante il lavoro il livello acustico può Potenza d'uscita superare gli 80 dB (A). Numero di giri al minimo giri/ 10.500 Pericolo di lesioni gravi e traumi Â...
  • Page 27 Uso conforme Applicare il carter di protezione (Fig. II) AttenZione! L'apparecchio deve essere utilizzato solo come smerigliatrice, carteggiatrice, per lavorare con Pericolo di lesioni gravi. spazzole metalliche e per la troncatura di metallo, Per motivi di sicurezza utilizzare ¾ calcestruzzo, pietra e materiali simili senza l'uso esclusivamente il carter di protezione dell'acqua.
  • Page 28 Montaggio della mola Utilizzo ▸ Mettere la flangia di supporto [12] sul mandrino. Impostazione del numero di giri La flangia è montata correttamente quando non ▸ può girare sul mandrino. Impostare il numero di giri consigliato con il ▸ Mettere la mola [9] sulla flangia di supporto [12]. volantino [2].
  • Page 29 Accensione Manutenzione e pulizia ▸ Spostare in avanti l'interruttore a cursore [1]. • Per l'accensione continua, ribaltarlo in basso fino AVVertenZA! allo scatto in posizione. Pericolo per corrente elettrica. Spegnimento Eseguire i lavori di manutenzione e ¾ ▸ pulizia dell'apparecchio solo dopo Premere e sbloccare l'estremità...
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Accessori e pezzi di ricambio Dichiarazione di conformità CE Se l'apparecchio, nonostante la cura riposta nel Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, processo di produzione e controllo, non dovesse che questo prodotto è conforme alle seguenti norme funzionare, affidare la riparazione necessaria ad un o prescrizioni normative: norme centro Würth masterService.
  • Page 31: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité niveaux de danger des avertisse- Lisez attentivement ce mode ments d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de agissez en conséquence. Conser- danger suivants afin d’indiquer les situations poten- vez ce mode d’emploi pour un usage tiellement dangereuses et les directives de sécurité...
  • Page 32 Consignes de sécurité speciales Consignes de sécurités communes N’utilisez pas d’outils de travail endom- pour le meulage, le ponçage au magés. Avant chaque utilisation, exami- papier de verre, les travaux avec des nez les outils de travail comme les meules brosses métalliques et le tronçonnage abrasives pour détecter la présence par meule abrasive :...
  • Page 33 Consignes de sécurité speciales Faites attention à ce que le câble secteur Maintenir fermement l’outil électrique soit éloigné des outils de travail en et placer le corps et les bras de ma- rotation. nière à pouvoir résister aux forces de rebond.
  • Page 34 Consignes de sécurité speciales Le capot protecteur doit être solidement du coincement et remédiez-y. fixé à l’outil électrique et placé en vue Ne remettez pas l’outil électrique en d’une sécurité maximale, de sorte que marche tant qu’il se trouve dans la pièce l’utilisateur soit exposé...
  • Page 35: Autres Consignes De Sécurité

    Autres consignes de sécurité avertissement ! • Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies Risque de blessures sérieuses. respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes Toujours porter des lunettes de se trouvant à proximité. ¾ protection ▸...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Renseignements sur le bruit / les vibrations 5707 010 X Réf. Puissance électrique absorbée 1.000 avertissement ! nominale Lors du travail, le niveau de pression Puissance débitée acoustique peut dépasser 80 dB (A). Régime de ralenti 10.500 Risque de blessures graves et de Â...
  • Page 37: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Monter le capot protecteur (fig. II) PruDence ! Cet appareil doit uniquement être utilisé comme meuleuse, ponceuse au papier de verre, pour la Risque de blessures sérieuses. réalisation de travaux avec des brosses métalliques Pour des raisons de sécurité, utiliser ¾...
  • Page 38 Pose de la meule Utilisation ▸ Poser la bride de support [12] sur la broche. Réglage de la vitesse de rotation Elle est correctement montée lorsqu’il est impos- ▸ sible de la tourner sur la broche. Régler la vitesse de rotation recommandée au ▸...
  • Page 39: Nettoyage Du Moteur

    Mise en marche Maintenance et nettoyage ▸ Poussez le commutateur [1] à l'avant. • Pour la marche permanente, faîtes-le basculer avertissement ! ensuite vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Risque dû au courant électrique. Arrêt Ne procéder à des travaux de ¾...
  • Page 40: Garantie

    Accessoires et pièces de rechange Déclaration de conformité CE Si l'appareil venait à tomber en panne malgré des Nous déclarons sous notre propre responsabilité procédés de production et de contrôle minutieux, que ce produit est en conformité avec les normes ou veuillez confier sa réparation à...
  • Page 41: Para Su Seguridad

    Para su seguridad niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instruc- ciones de servicio y actúe en En estas instrucciones de servicio se utilizan los consecuencia. Guarde estas siguientes niveles de riesgo para hacer referencia a instrucciones de servicio para uso o situaciones potencialmente peligrosas y prescripcio- propietario posterior.
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad Especiales

    Indicaciones de seguridad especiales Indicaciones comunes de seguridad No utilice herramientas intercambiables para el lijado, esmerilado con papel dañadas. Antes de cada utilización, com- de lija, trabajo con cepillo de alambre pruebe si las herramientas intercambiables, y tronzado: como los discos de amolar, presentan frag- mentaciones o grietas, si los discos abrasi- Aplicación vos presentan grietas o desgaste normal o...
  • Page 43 Indicaciones de seguridad especiales Mantenga el cable de red lejos de Sujete bien la herramienta eléctrica y herramientas intercambiables en movi- mantenga el cuerpo y los brazos en una miento. posición en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Utilice siempre la Si pierde el control sobre el aparato, el cable de empuñadura auxiliar, si existe, para red puede cortarse o engancharse, y su mano...
  • Page 44 Indicaciones de seguridad especiales La cubierta protectora ha de colocarse No vuelva a conectar la herramienta fiablemente en la herramienta eléctrica eléctrica mientras se encuentre en la pie- y ajustarse con la máxima seguridad, de za de trabajo. Deje que el disco de tronzar forma que la menor parte posible de la alcance el número total de revoluciones antes muela abrasiva permanezca abierta y...
  • Page 45 Otras indicaciones de seguridad ¡ADVertenciA! • El contacto con los polvos o la inhalación de los mismos puede provocar reacciones alérgicas Riesgo de lesiones serias. y/o enfermedades en las vías respiratorias del Use siempre gafas de protección usuario o de las personas que se encuentren ¾...
  • Page 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos de ruido/vibraciones 5707 010 X Art. ¡ADVertenciA! Potencia de entrada nominal 1.000 Durante el trabajo puede superarse el Potencia de salida nivel de ruido de 80 dB (A). Velocidad de marcha en vacío 10.500 Riesgo de lesiones serias y traumatis- Â...
  • Page 47 Uso conforme a lo previsto Colocar la cubierta protectora (fig. II) ¡PrecAución! El aparato sólo ha de utilizarse como lijadora y amoladora con papel de lija, y para trabajos con Riesgo de lesiones serias. cepillos de alambre y tronzado de metal, hormigón, Por motivos de seguridad, utilice ¾...
  • Page 48 Colocar la muela abrasiva ▸ Colocar la brida de soporte [12] sobre el husillo. Ajustar velocidad La misma está colocada correctamente si no ▸ En la rueda de ajuste [2] puede ajustarse la puede girarse en el husillo. ▸ Colocar la muela abrasiva [9] sobre la brida de velocidad recomendada.
  • Page 49 Conexión Mantenimiento y limpieza ▸ Desplazar la corredera de conmutación [1] hacia adelante. ¡ADVertenciA! • Para la conexión permanente, bascularla des- Riesgo por corriente eléctrica. pués hacia abajo hasta que encaje. Los trabajos de mantenimiento y ¾ Desconexión limpieza del aparato sólo deben ▸...
  • Page 50 Accesorios y piezas de repuesto Declaración de conformidad CE Si fallara el aparato a pesar de haberse sometido a Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que un procedimiento minucioso de fabricación y com- este producto cumple con las siguientes normas o probación, la reparación tiene que realizarse por un documentos normativos: normas Würth masterService.
  • Page 51: Instruções Gerais De Segurança

    Para sua segurança níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Manual Neste manual de instruções são utilizados os de Instruções e proceda conforme seguintes níveis de perigo para indicar situações o mesmo. Guarde o presente Manual potenciais de perigo e normas de segurança de Instruções para utilização posterior ou importantes:...
  • Page 52 Instruções de segurança especiais Indicações de segurança em comum Não utilize acessórios acopláveis danifi- para lixar, lixar com folhas de lixa, cados. Antes de cada utilização, deverá trabalhos com escovas de arame e controlar os acessórios acopláveis como cortar: discos abrasivos quanto a fragmenta- ções e fissuras;...
  • Page 53 Instruções de segurança especiais Mantenha o cabo de rede afastado de Segure a ferramenta elétrica firme- acessórios acopláveis em rotação. mente, posicione-se e coloque os braços numa posição que lhe permita resistir Se perder o controlo do aparelho, o cabo de às forças de contragolpe.
  • Page 54 Instruções de segurança especiais O resguardo deve ser montado firme- rio, poderá ocorrer um contragolpe. Verifique e mente na ferramenta elétrica, e, para se elimine a causa do encravamento. obter segurança máxima, ajustado de Não volte a ligar a ferramenta elétrica modo que apenas a parte menor possí- enquanto esta se encontrar dentro da vel do corpo abrasivo aponte de forma...
  • Page 55: Instruções De Segurança Adicionais

    Instruções de segurança adicionais AViSo! • O contacto ou a inalação dos pós pode causar reações alérgicas e/ou doenças das vias respira- Perigo de ferimentos graves. tórias ao operador ou a pessoas que se encontrem Use sempre óculos de proteção nas proximidades.
  • Page 56: Dados Técnicos

    Dados técnicos Informação sobre ruídos e vibrações 5707 010 X Art.º AViSo! Consumo de potência nominal 1.000 Durante o trabalho, o nível de ruído Potência de saída pode exceder 80 dB (A). Rotação em vazio mín 10.500 Perigo de ferimentos graves e trauma Â...
  • Page 57 Utilização do aparelho conforme o Montar o resguardo (Fig. II) fim a que se destina cuiDADo ! O aparelho destina-se a ser utilizado como lixa- Perigo de ferimentos graves. deira, lixadeira com folha de lixa, bem como para Por razões de segurança, utilize ¾...
  • Page 58 Montar corpo abrasivo Utilização ▸ Coloque a flange de apoio [12] sobre o veio. Ajustar o número de rotações A flange está montada corretamente quando já ▸ Na roda de ajuste [2] , ajuste o número de rota- não for possível rodá-la sobre o veio. ▸...
  • Page 59 Ligar Manutenção e Limpeza ▸ Desloque o interruptor deslizante [1] para a frente. AViSo! • Para conexão contínua, bascule para baixo até Perigo devido a corrente elétrica engatar. Executar os trabalhos de manutenção ¾ Desligar e limpeza somente com o aparelho ▸...
  • Page 60 Acessórios e peças de reposição Declaração de conformidade CE Se, apesar dos processos de fabricação e controlo Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabili- cuidadosos, o aparelho deixar de funcionar, a dade, que este produto cumpre as seguintes normas reparação terá de ser executada por um Würth ou documentos normativos: normas masterService.
  • Page 61: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Voor uw veiligheid Lees vóór het eerste gebruik van Gevaarniveaus van waarschuwingen uw apparaat deze gebruiksaan- wijzing en volg deze op. Bewaar In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende deze gebruiksaanwijzing voor later gevaarniveaus gebruikt, om op potentieel gevaarlijke gebruik of voor de volgende eigenaar. situaties en belangrijke veiligheidsvoorschriften te wijzen: GeVAAr! ▸...
  • Page 62 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Gemeenschappelijke veiligheidsvoor- Gebruik geen beschadigd inzetgereed- schriften voor schuren, schuren met schap. Controleer inzetgereedschap, zandpapier, werken met draadbor- zoals schuurschijven, voor het gebruik stels en doorslijpen: altijd op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren, (sterke) Toepassing slijtage en draadborstels op losse Dit elektrisch gereedschap kan worden of gebroken draden.
  • Page 63 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Houd het netsnoer uit de buurt van Houd het elektrische gereedschap goed draaiend inzetgereedschap. vast en breng uw lichaam en uw armen in zo'n positie dat u de terugslagkrach- Wanneer u de controle over het apparaat ten kunt opvangen. Gebruik, indien verliest, kan het netsnoer worden doorgesneden voorhanden, altijd de extra greep om of gegrepen en kan uw hand of uw arm in het...
  • Page 64 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen De beschermkap dient veilig op het terugslag veroorzaken. Stel de oorzaak van het elektrische gereedschap te worden aan- beklemd raken vast en hef deze op. gebracht en voor een maximale veilig- Schakel het elektrische gereedschap heid zo ingesteld te zijn, dat een zo klein zolang het zich niet in het werkstuk mogelijk deel van het schuurmiddel bevindt nooit opnieuw in.
  • Page 65 Overige veiligheidsaanwijzingen WAArSchuWinG! • Het aanraken of inademen van deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de nabij- Gevaar voor ernstige verwondingen. heid bevinden leiden tot allergische reacties en/ Draag altijd een veiligheidsbril. of aandoeningen aan de luchtwegen. ¾...
  • Page 66: Technische Gegevens

    Technische gegevens Geluids-/trillingsinformatie 5707 010 X Art. WAArSchuWinG! Nominaal opnamevermogen 1.000 Tijdens het werken kan het Afgegeven vermogen geluidsniveau 80 dB (A) overschrijden. Onbelast toerental 10.500 Gevaar voor ernstig letsel en geluids- Â trauma's. Gehoorbescherming dragen. Toerental-instelbereik 2.800 ¾ -10.500 emissiewaarden Schuurschijf-∅, max.
  • Page 67 Goedgekeurd gebruik Beschermkap aanbrengen (afb. II) VoorZichtiG ! Dit apparaat mag alleen worden gebruikt als schuur- machine, schuurmachine met zandpapier, werken Gevaar voor ernstige verwondingen. met draadborstels en doorslijpen van metaal, beton, Gebruik omwille van de veiligheid ¾ steen en soortgelijke materialen zonder toevoeging uitsluitend de voor de betreffende van water.
  • Page 68 Schuurschijf erop plaatsen Gebruik ▸ Plaats de steunflens [12] op de spil. Toerental instellen Deze is correct aangebracht wanneer deze niet ▸ Stel het aanbevolen toerental op de instelknop [2] in. op de spindel verdraaid kan worden. ▸ Plaats het schuurmiddel [9] op de steunflens [12]. —...
  • Page 69 Inschakelen Onderhoud en reiniging ▸ Schakelschuif [1] naar voren schuiven. • Voor een langdurige inschakeling vervolgens WAArSchuWinG! naar beneden klappen tot hij inklikt. Gevaar door elektrische stroom. Uitschakelen Onderhouds- en reinigingswerken ¾ ▸ aan het apparaat uitsluitend als Op het achterste uiteinde van de schakelschuif [1] de stekker uit de contactdoos is drukken en loslaten.
  • Page 70: Eg-Conformiteitsverklaring

    Toebehoren en reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige productie- Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, en controleprocessen uitvallen, moet de reparatie dat dit product voldoet aan de volgende normen of worden uitgevoerd door een Würth masterService. richtlijnen: normen Bij alle vragen en reserveonderdeelbestellingen, altijd het artikelnummer op het typeplaatje van het •...
  • Page 71: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    For din sikkerhed fareniveauer og advarselshenvisninger Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende dit apparat. Gem denne betjenings- fareniveauer for at henvise til potentielt farlige vejledning til senere brug eller til senere situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: ejere.
  • Page 72 Specielle sikkerhedshenvisninger Fælles sikkerhedsanvisninger for slib- Brug ikke defekt tilbehør. Kontrollér før ning, sandpapirslibning, arbejde med brug altid tilbehøret f.eks. slibeskive for stålbørster og slibeskæring: afsplintninger og revner, bagskiver for revner, slid eller stærk nedslidning, stål- Anvendelse børster for løse eller brækkede tråde. Dette el-værktøj skal bruges som slibe- Hvis el-værktøjet eller tilbehøret falder maskine-, sandpapirslibemaskine,- tråd-...
  • Page 73 Specielle sikkerhedshenvisninger Lad ikke el-værktøjet køre når du bæ- Hold godt fast i el-værktøjet og sørg rer det. Deres tøj kan blive fanget ved en tilfæl- for at din krop og arme befinder sig i en position, der kan opfange tilbageslags- dig kontakt med det roterende indsatsværktøj og kræfterne.
  • Page 74 Specielle sikkerhedshenvisninger Afskærmningen skal være anbragt sik- en fastklemt skæreskive. Store emner kan kert på el-værktøjet og for at opnå mak- bøje pga. deres egen vægt. Emnet skal støttes på simal sikkerhed være indstillet således, begge sider af skiven, både i nærheden af snittet at en mindst mulig del af slibemidlet er og på...
  • Page 75 Yderligere sikkerhedsanvisninger ADVArSeL ! • Berøring eller indånding af dette støv kan fremkalde allergiske reaktioner og/eller luft- Fare for alvorlige kvæstelser. vejssygdomme hos brugeren eller personer, der Brug altid en beskyttelsesbrille. opholder sig i nærheden. ¾ ▸ Visse støvarter som egetræs- og bøgetræsstøv gælder som kræftfremkaldene, især i forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling (kromat, ▸...
  • Page 76: Tekniske Data

    Tekniske data Støj-/vibrationsinformation 5707 010 X Art. ADVArSeL ! Nominelt strømforbrug 1.000 Ved arbejder kan støjniveauet Udgangseffekt overskride 80 dB (A). Tomgangsomdrejningstal 10.500 Fare for alvorlige skader og akustiske  traumer. Brug høreværn. Indstillingsområde for omdrej- 2.800 ¾ ningstal -10.500 emissionsværdier Slibeskiver-∅, max.
  • Page 77 Formålsbestemt anvendelse Montering af afskærmning (fig. II) forSiGtiG ! Dette apparat må kun bruges som slibemaskine, sandpapirslibemaskine, til arbejde med stålbørste Fare for alvorlige kvæstelser. og slibeskæring af metal, beton, sten og lignende Brug af sikkerhedsgrunde ¾ materialer uden brug af vand. Brug kun originalt udelukkende den til det pågældende tilbehør fra Würth.
  • Page 78 Placering af slibemiddel Brug ▸ Sæt støtteflangen [12] på spindlen. Indstilling af omdrejningstal Den er anbragt rigtigt når spindlen ikke kan drejes. ▸ ▸ Læg slibemidlet [9] på støtteflangen [12]. Indstil det anbefalede omdrejningstal på indstil- lingshjulet [2]. • Slibeskiven skal ligge jævnt på støtteflangen. •...
  • Page 79 Tænd Vedligeholdelse og rengøring ▸ Skydekontakten [1] skubbes fremad. • For permanent indkobling vippes den derefter ADVArSeL ! nedad indtil den går i indgreb. Fare som følge af elektrisk strøm. Sluk Apparatet må kun vedligeholdes og ¾ ▸ rengøres når netstikket er trukket ud. Tryk på...
  • Page 80: Ef-Konformitetserklæring

    Tilbehør og reservedele EF-konformitetserklæring Hvis apparatet svigter på trods omhyggelig produkti- Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i onskontrol og afprøvning, skal reparationen foreta- overensstemmelse med følgende standarder og ges af en Würth masterService. normative dokumenter: Standarder Ved alle forespørgsler og reservedelsbestillinger skal du i alle tilfælde oplyse varenummeret fra appa- •...
  • Page 81: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    For din sikkerhet Advarselsinstruksenes faretrinn Les denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk for første I denne driftsveiledningen benyttes følgende faret- gang og følg anvisningene. Ta vare rinn, for å informere om potensielle faresituasjoner på denne brukerveiledningen for senere og viktige sikkerhetsforskrifter: bruk og gi den videre til neste eier.
  • Page 82: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Spesielle sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger som gjelder Ikke bruk innsatsverktøy som både sliping, sandpapirsliping, arbeid har skader. Kontroller alltid om med stålbørster og kapping: innsatsverktøy som slipeskiver har sprekker eller andre skader før Bruk bruk og om det har tegn på kraftig Dette elektroverktøyet skal brukes som slitasje.
  • Page 83 Spesielle sikkerhetsanvisninger Ikke la elektroverktøyet gå mens du Hold elektroverktøyet godt fast og still bærer det. Dersom klærne dine skulle komme i kroppen og armene i en posisjon som gjør at du kan ta opp rekylkreftene. kontakt med et innsatsverktøy som roterer, kan de Bruk alltid støttehåndtaket dersom sette seg fast og innsatsverktøyet kan bore seg det fins.
  • Page 84 Spesielle sikkerhetsanvisninger Vernehetten må festes på Støtt platene eller store arbeidsstykker, elektroverktøyet på en sikker måte og for å forhindre at det oppstår en rekyl innstilles på en slik måte at de minste grunnet den inneklemte skilleskiven. delen av slipeelementet viser åpent mot Store arbeidsstykker kan bøye seg under sin operatøren.
  • Page 85 Flere sikkerhetsanvisninger ADVArSeL ! • Å ta på eller puste inn støv kan fremkalle aller- giske reaksjoner og/eller sykdommer i luftveiene Fare for alvorlige skader. hos personer som oppholder seg i nærheten. Bruk alltid vernebriller. ▸ Noen typer støv som eike- eller bøkestøv regnes ¾...
  • Page 86 Tekniske data Informasjon ang. støy / vibrasjon 5707 010 X Art. ADVArSeL ! Nominell opptakseffekt 1.000 Under arbeidet kan støynivået Avgivelseseffekt overskride 80 dB (A). Tomgangshastighet 10.500 Fare for alvorlige skader og  lydtraumer. Bruk hørselsvern. Turtallsområde 2.800 ¾ -10.500 emisjonsverdi Slipeskiver-∅, maks.
  • Page 87 Riktig bruk Montering av vernehette (fig. II) forSiktiG ! Dette apparatet må kun brukes som sliper, sandpa- pirsliper, for arbeid med stålbørster og slipemaskin Fare for alvorlige skader. for metall, stein og liknende materialer uten bruk av Av sikkerhetsmessige grunner får man ¾...
  • Page 88 Legge på slipeelementet Bruk ▸ Sett støtteflensen [12] på spindelen. Innstille turtallet Den er riktig festet hvis den ikke kan vris på ▸ Innstill det anbefalte turtallet på justeringshjulet [2]. spindelen. ▸ Legg slipeelementet [9] på støtteflensen [12]. — lite tall = lavt turtall •...
  • Page 89 Slå på Vedlikehold og rengjøring ▸ Skyv pilotventilen [1] forover. • For kontinuerlig kobling vipper du den ned til den ADVArSeL ! går i lås. Fare grunnet elektrisk strøm. Slå av Apparatet må ikke rengjøres eller ¾ ▸ vedlikeholdes før nettstøpselet er Trykk på...
  • Page 90: Eu-Samsvarserklæring

    Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring Hvis apparatet svikter til tross for nøyaktig produks- Vi erklærer at vi har eneansvaret for at dette produk- jons- og kontrollprosess, må en reparasjon utføres av tet stemmer over ens med følgende standarder eller en Würth masterService. normative dokumenter: Standarder For alle spørsmål og bestilling av reservedeler ber...
  • Page 91 Turvallisuutesi vuoksi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- ja toimi näiden ohjeiden mukai- tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: sesti. Säilytä tämä käyttöohje VAArA! myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa ▸...
  • Page 92: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Erityiset turvallisuusohjeet Yhteiset turvallisuusohjeet laikkahion- Älä käytä vaurioituneita hiomatar- taan, hiekkapaperihiontaan, teräs- vikkeita. Tarkasta tarvikkeiden kunto harjaukseen ja katkaisuhiontaan: ennen jokaista käyttökertaa. Tarkasta hiomalaikat säröjen ja halkeamien Käyttö varalta, hiomalautanen halkeamien ja Tätä sähkötyökalua saa käyttää laik- kuluneisuuden varalta ja teräsharjat ir- kahiontaan, hiomapaperihiontaan, te- tonaisten tai murtuneiden teräslankojen räsharjaukseen ja katkaisuun.
  • Page 93 Erityiset turvallisuusohjeet Älä pidä sähkötyökalua käynnissä, Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni. kun kannat sitä. Vaatteesi voivat takertua Pidä kehosi ja käsivartesi asennossa, jossa pystyt hallitsemaan takapotkusta pyörivään laikkaan. Tapaturmavaara. syntyviä voimia. Käytä aina lisäkah- Puhdista sähkötyökalun ilmaraot sään- vaa, jos sellainen varustukseen kuuluu. nöllisesti.
  • Page 94 Erityiset turvallisuusohjeet Suojuksen tulee olla sähkötyökalussa jumiutumisen aiheuttaman takaiskun hyvin kiinni. Turvallisuuden maksimoi- vaaran. Suuren työkappaleet voivat taipua miseksi sen tulee olla niin, että mahdol- oman painonsa vaikutuksesta. Tue työkappale lai- lisimman pieni osa hiomatarvikkeesta kan molemmilta puolilta. Tue sekä katkaisu-uran osoittaa avonaisena käyttäjän suun- läheltä...
  • Page 95 Muut turvallisuusohjeet VAroituS! • Pölyn koskettaminen tai hengittäminen voi aiheuttaa koneen käyttäjälle tai lähellä oleville Vakavan tapaturman vaara. henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystei- Käytä suojalaseja. den sairauksia. ¾ ▸ Jotkut pölyt (tammi- ja pyökkipöly) aiheuttavat syöpää erityisesti puunkäsittelyssä käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaus- ▸...
  • Page 96: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Melu- ja tärinätiedot 5707 010 X Tuote VAroituS! Nimellisottoteho 1000 Työskenneltäessä melutaso saattaa Antoteho ylittää 80 dB (A). Joutokäyntinopeus 10500 Vakavan tapaturman ja kuulovaurion  vaara. Käytä kuulosuojaimia. Kierrosnopeuden säätöalue 2800 - ¾ 10500 Melu- ja tärinäarvot Laikan-∅, maks. Näiden arvojen avulla on mahdollista arvioida säh- Karan kierre kötyökalun melua ja tärinää...
  • Page 97: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Suojuksen kiinnittäminen (Kuva II) VAro! Tätä laitetta saa käyttää laikkahiontaan, hiomapa- perihiontaan, teräsharjaukseen ja metallin, betonin, Vakavan tapaturman vaara. kiven ja vastaavien materiaalien kuivakatkaisuun. Käytä turvallisuussyistä vain ¾ Käytä vain alkuperäisiä Würth-lisätarvikkeita. Kaikki vastaavaan hiomatarvikkeeseen muu käyttö on määräysten vastaista. tarkoitettua suojusta.
  • Page 98 Hiomalaikan asentaminen Käyttö ▸ Asenna tukilaippa [12] karaan. Kierrosnopeuden säätäminen Se on oikein paikallaan, kun sitä ei voi enää ▸ Aseta suositeltu kierrosnopeus säätökiekosta [2]. pyörittää karassa. ▸ Aseta laikka [9] tukilaippaa [12] vasten. — pieni luku = pieni kierrosnopeus • Hiomalaikan tulee olla tukilaippaa vasten tasai- —...
  • Page 99 Päällekytkentä Huolto ja hoito ▸ Työnnä työntökytkintä [1] eteen. • Paina se sitten jatkuvaa käyttöä varten alas, niin VAroituS! että se lukkiutuu paikalleen. Sähkövirta aiheuttaa vaaran. Poiskytkentä Irroita laite sähköverkosta huoltoa ja ¾ ▸ puhdistamista varten. Paina työntökytkimen [1] takaosaa ja vapauta työntökytkin.
  • Page 100 Tarvikkeet ja varaosat EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Jos huolellisista valmistus- ja testausmenetelmistä Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien huolimatta laite lakkaa toimimasta, toimita se Würth standardien ja normatiivisten asiakirjojen asettamat masterService -huoltoon. vaatimukset: Standardit Ilmoita kaikissa tiedusteluissa ja varaosatilauksissa laitteen tyyppikilvestä löytyvä tuotenumero. • EN 60745 Löydät tämän laitteen ajantasaisen varaosalu- seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti:...
  • Page 101 För din säkerhet risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda verktyget I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Spara för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisningen för senare användning risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: eller för en senare ägare. fArA ! ▸...
  • Page 102: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Särskilda säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för Använd aldrig trasiga eller skadade slipning, sandpappersslipning, stål- verktyg. Kontrollera insatsverktygen borstning och kapning: före varje användning så att exempel- vis slipskivor inte är uppfläkta eller Användning spräckta, sliprondeller inte är spräckta, Det här elverktyget är avsett att använ- slitna eller utnötta och stålborstar inte das för slipning, sandpappersslipning, har lösa eller avbrutna trådar.
  • Page 103 Särskilda säkerhetsanvisningar Låt inte elverktyget vara i gång när du Håll fast elverktyget ordentligt och ha bär det. Dina kläder kan oavsiktligt komma i en kroppsställning som låter dig parera kastrekylen med kroppen och armarna. kontakt med det roterande insatsverktyget och Använd alltid stödhandtaget om sådant fastna så...
  • Page 104 Särskilda säkerhetsanvisningar Skyddskåpan måste vara ordentligt egen vikt. Arbetsstycket måste stöttas upp på monterad på elverktyget och vara båda sidor av skivan, både vid kapstället och vid inställt så att användaren exponeras för kanten. minsta möjliga del av slipskivan för att Var särskilt försiktig när du ”instick- ge maximal säkerhet.
  • Page 105 Övriga säkerhetsanvisningar VArninG ! • Kontakt med eller inandning av dammet kan framkalla allergiska reaktioner och/eller luft- Risk för allvarliga kroppsskador. vägsproblem hos användaren eller hos personer Använd alltid skyddsglasögon. som befinner sig i närheten. ¾ ▸ Visst damm som ek- och bokdamm anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med tillsatser för träbearbetning (kromat, träskydds- ▸...
  • Page 106: Tekniska Data

    Tekniska data Buller-/vibrationsinformation 5707 010 X Art. VArninG ! Nominell effektförbrukning 1 000 Under arbete kan bullernivån 80 dB (A) Uteffekt överskridas. Tomgångsvarvtal 10 500 Risk för allvarliga kroppsskador och  bullertrauma. Använd hörselskydd. Varvtalsinställningsområde 2 800- ¾ 10 500 emissionsvärden Slipskive-∅, max.
  • Page 107: Avsedd Användning

    Avsedd användning Montera skyddskåpa (bild II) förSiktiGt ! Verktyget är endast avsett att användas för slipning, sandpappersslipning och stålborstning samt för kap- Risk för allvarliga kroppsskador. ning av metall, betong, sten och liknande material Använd av säkerhetsskäl enbart ¾ utan användning av vatten. Använd enbart original- den skyddskåpa som är avsedd för tillbehör från Würth.
  • Page 108 Montera slipskiva Användning ▸ Sätt på stödflänsen[12] på spindeln. Ställa in varvtal Den sitter rätt när den inte går att vrida på spin- ▸ deln. Ställ in rekommenderat varvtal med inställnings- ▸ Placera slipskivan[9] på stödflänsen [12]. hjulet [2]. • Slipskivan måste ligga jämnt an mot stödflänsen. —...
  • Page 109 Start Underhåll och rengöring ▸ Skjut skjutreglaget [1] framåt. • Tippa det sedan nedåt tills det hakar i för varak- VArninG ! tig inkoppling. Risk på grund av elektrisk ström. Avstängning Vid underhålls- och ¾ ▸ rengöringsarbeten måste nätkabeln Tryck på den bakre delen av skjutreglaget [1] och vara frånkopplad från elnätet.
  • Page 110 Tillbehör och reservdelar EG-försäkran om överensstämmelse Skulle produkten trots vår noggranna tillverknings- Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna pro- och kontrollprocess sluta fungera skall reparationen dukt överensstämmer med följande standarder och utföras av en Würth masterService-verkstad. normerande dokument: Standarder Vid alla förfrågningar och reservdelsbeställningar måste artikelnumret enligt produktens typskylt anges.
  • Page 111 Για την ασφάλειά σας Επίπεδα ασφαλείας προειδοποιητικών Πριν από την πρώτη χρήση της υποδείξεων συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας για την επισή- οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση ή μανση...
  • Page 112 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Γενικές οδηγίες ασφαλείας για τη Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργα- λείανση, τη λείανση με γυαλόχαρτο, τις λεία εφαρμογής. Πριν από κάθε χρήση εργασίες με συρματόβουρτσες και τη ελέγχετε τα εργαλεία εφαρμογής, όπως λείανση κοπής: τους δίσκους τροχίσματος για τυχόν σπα- σίματα...
  • Page 113 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μακριά από χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να περιστρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής. αποφευχθεί με τα κατάλληλα μέτρα προφύλαξης, Εάν χάσετε τον έλεγχο της συσκευής, το καλώδιο όπως περιγράφονται στη συνέχεια. δικτύου μπορεί να κοπεί ή να πιαστεί, με αποτέ- Κρατάτε...
  • Page 114 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Το προστατευτικό κάλυμμα πρέπει να είναι νη, ώσπου να σταματήσει ο δίσκος. Μην προ- με ασφάλεια τοποθετημένο στο ηλεκτρικό σπαθήσετε ποτέ να τραβήξετε τον περιστρεφόμενο εργαλείο και για μέγιστη δυνατή ασφάλεια ακόμα δίσκο από την τομή, διαφορετικά μπορεί να να...
  • Page 115: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας ΠροΕίδοΠοίηΣη ! σει αλλεργικές αντιδράσεις και/ή αναπνευστικά νοσή- ματα στο χειριστή ή στα πλησίον ευρισκόμενα άτομα. Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. ▸ Ορισμένες σκόνες, όπως σκόνη δρυός ή οξιάς, Φοράτε πάντα προστατευτικά ισχύουν ως καρκινογόνες, ιδιαίτερα σε συνδυ- ¾ γυαλιά...
  • Page 116: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών 5707 010 X Κωδ. ΠροΕίδοΠοίηΣη ! Ονομαστική ισχύς εισόδου 1.000 Κατά την εργασία, η στάθμη θορύβου Ισχύς εξόδου μπορεί να υπερβεί τα 80 dB (A). Ταχύτητα ρελαντί 10.500 Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών και Â ακουστικών τραυμάτων. Χρησιμοποιείτε μέσα προστασίας της Εύρος...
  • Page 117: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Τοποθέτηση του προστατευτικού κα- λύμματος (Εικ. II) Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ΠροΣοχη ! μόνο ως λειαντήρας, λειαντήρας με γυαλόχαρτο, για εργασίες με συρματόβουρτσες και για την αποκοπή Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. μέσω λείανσης μετάλλου, μπετόν, πέτρας και παρό- Για...
  • Page 118 Τοποθέτηση του λειαντικού σώματος Χρήση ▸ Τοποθετήστε τη φλάντζα στήριξης [12] επάνω Ρύθμιση αριθμού στροφών στον άξονα. ▸ Ρυθμίστε στον τροχό ρύθμισης [2] τον προτεινό- Είναι σωστά τοποθετημένη, όταν δεν μπορεί να περιστραφεί πάνω στον άξονα. μενο αριθμό στροφών. ▸ Τοποθετήστε...
  • Page 119 Ενεργοποίηση Συντήρηση και καθαρισμός ▸ Σπρώξτε το συρόμενο διακόπτη [1] προς τα εμπρός. ΠροΕίδοΠοίηΣη ! • Για τη συνεχή λειτουργία ανατρέψτε τον προς τα Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας. κάτω, ώσπου να ασφαλίσει. Εργασίες καθαρισμού και ¾ Απενεργοποίηση συντήρησης στη συσκευή μόνο αφού ▸...
  • Page 120: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Αξεσουάρ και ανταλλακτικά Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν των σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα παρουσιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή θα κανονιστικά...
  • Page 121 Güvenliğiniz İçin Uyarı bilgilerinin tehlike kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike durum- okuyup buna göre davranınız. larına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf yapmak Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri kullanılmıştır: tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki tehlike ! kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 122 Özel Güvenlik Uyarıları Taşlama, zımpara kağıdıyla zımpa- Hasarlı yerleştirme aleti kullanmayın. ralama, tel fırça ile çalışma ve kesici Her kullanımdan önce, yerleştirme alet- taşlama için genel güvenlik uyarıları: lerinde örn. taşlama plakalarında par- çalanma ve çatlak, taşlama tablalarında Kullanım çatlak, aşınma veya şiddetli yıpranma, Bu elektronik cihaz taşlayıcı, zımpara tel fırçalarında gevşemiş...
  • Page 123 Özel Güvenlik Uyarıları Elektronik cihazı hiç bir zaman yerleş- Elektronik cihazı sıkıca tutun ve vücudu- tirme aleti tamamen durmadan yerine nuzu ve kollarınızı, geri tepme kuvvetle- koymayın. Dönen yerleştirme aleti cihazın bı- rine karşılık verebileceğiniz bir pozis- yonda tutun. Makinenin ilk hareketi rakılacağı...
  • Page 124 Özel Güvenlik Uyarıları Koruyucu kapak elektronik cihaza gü- Çalışma parçası içinde olmadığı sürece venli bir biçimde takılmış ve maksimum elektronik cihazı tekrar çalıştırmayın. derecede güvenlik için, taşlama nesnesi- Kesme işlemini dikkatlice sürdürmek için önce nin mümkün olan en küçük parçası açık ayırıcı...
  • Page 125 Diğer Güvenlik Uyarıları uYAri ! • Tozlara temas edilmesi veya bunların solunması kullanıcıda veya yakınındaki kişilerde alerjik Ciddi yaralanma tehlikesi. reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıkları- Her zaman koruyucu gözlük na yol açabilir. ¾ kullanın. ▸ Meşe ve kayın ağacı tozları gibi bazı toz türleri, özellikle de ahşap işlemede kullanılan katkı...
  • Page 126: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Gürültü / titreşim bilgisi 5707 010 X Ürün uYAri ! Çekilen nominal güç 1.000 Ses seviyesi çalışmalar sırasında 80 dB Verilen güç (A)'yı aşabilir. Rölanti devri 10.500 Ciddi yaralanma ve ses sonucu  travma tehlikesi. Kulak koruması kullanın. Devir sayısı...
  • Page 127 Amacına Uygun Kullanım Koruyucu kapağın takılması (şek. II) Dikkat ! Cihaz sadece taşlayıcı, zımpara kağıdı taşlayıcısı, tel fırçası ve metal, beton, taş ve benzeri malzemelerin Ciddi yaralanma tehlikesi. ayırıcı taşlama çalışmaları için taşlama makinesi ola- Güvenlik nedeniyle sadece ilgili ¾ rak kullanılacaktır.
  • Page 128 Taşlama nesnesinin yerleştirilmesi Kullanım ▸ Destek flanşını [12] mil üzerine oturtun. Devir sayısının ayarlanması Eğer flanş mil üzerinde dönmüyorsa doğru yerleş- ▸ Ayar çarkından [2] önerilen devir sayısını ayar- tirilmiştir. ▸ Taşlama nesnesini [9] destek flanşı [12] üzerine layın. koyun. —...
  • Page 129 Çalıştırma Bakım ve Temizlik ▸ Sürgülü vanayı [1] yukarı kaydırın. • Sürekli açık kalması için yerine oturana kadar uYAri ! aşağı devirin. Elektrik çarpma tehlikesi. Kapatma Cihazdaki bakım ve temizlik ¾ ▸ çalışmalarını sadece şebeke fişi Sürgülü vananın [1] arka ucunu bastırın ve çıkarılmış...
  • Page 130: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar AT Uygunluk Beyanı Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki bozulacak olursa, tamir işlemi Würth masterService norm ya da norm hükmünde belgelere uygunluk arz tarafından yapılmalıdır. ettiğini teyit ederiz: normlar Tüm sorularda ve yedek parça taleplerinde lütfen cihazın tip levhası...
  • Page 131: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Poziomy zagrożeń dotyczące ostrzeżeń Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano niniejszą instrukcję eksploatacji następujące poziomy zagrożeń w celu zwrócenia i następnie stosować się do niej. uwagi na najważniejsze przepisy bezpieczeństwa i Zachować instrukcję eksploatacji do potencjalnie niebezpieczne sytuacje: przyszłego wykorzystania lub dla nieBeZPiecZeństwO!
  • Page 132: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Nie używać uszkodzonych narzędzi ro- dotyczące szlifowania, szlifowania boczych. Przed każdym użyciem narzędzi papierem ściernym, pracy z użyciem roboczych, takich jak tarcze szlifierskie, szczotek drucianych i cięcia ściernicą: należy skontrolować je pod względem odprysków i pęknięć, talerze szlifier- Zastosowanie skie pod względem pęknięć, starcia lub Opisywane elektronarzędzie należy...
  • Page 133 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Trzymać przewód zasilający z dala od Odbicie to następstwo nieprawidłowego lub błęd- obracających się narzędzi roboczych. nego użycia elektronarzędzia. Odbiciu można zapo- W przypadku utraty kontroli nad urządzeniem biegać poprzez zastosowanie odpowiednich środków przewód zasilający może zostać przecięty lub po- ostrożności, zgodnie z poniższym opisem.
  • Page 134 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Osłona ochronna musi być dobrze Nie włączać ponownie elektronarzę- zamocowana do elektronarzędzia i być dzia tak długo, jak długo znajduje ustawiona w sposób zapewniający naj- się w przedmiocie obrabianym. Przed wyższy poziom bezpieczeństwa – tak, ostrożnym kontynuowaniem cięcia zaczekać, aż aby najmniejsza możliwa część...
  • Page 135: Pozostałe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Pozostałe instrukcje bezpieczeństwa OstrZeżenie! • Dotykanie lub wdychanie takich pyłów może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby Niebezpieczeństwo odniesienia układu oddechowego użytkownika lub osób ciężkich obrażeń. znajdujących się w pobliżu. Zawsze nosić okulary ochronne. ▸ Przyjmuje się, że pyły z określonych rodzajów ¾...
  • Page 136: Dane Techniczne

    Dane techniczne Informacja o hałasie i drganiach 5707 010 X Art. OstrZeżenie! Znamionowa moc pobierana 1000 Podczas pracy poziom hałasu może Moc oddawana przekroczyć 80 dB (A). Prędkość obrotowa biegu jało- obr/ 10 500 Niebezpieczeństwo odniesienia  wego poważnych obrażeń narządu słuchu i utraty słuchu.
  • Page 137: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne Montaż osłony ochronnej (rys. II) z przeznaczeniem OstrOżnie! Urządzenie może być użytkowane wyłącznie Niebezpieczeństwo odniesienia jako szlifierka, szlifierka do szlifowania papierem ciężkich obrażeń. ściernym, do prac z użyciem szczotki drucianej i do Ze względów bezpieczeństwa ¾ cięcia ściernicą metalu, betonu, kamienia i podob- używać...
  • Page 138: Ustawianie Prędkości Obrotowej

    Założenie ściernicy Użytkowanie ▸ Założyć kołnierz oporowy [12] na wrzeciono. Ustawianie prędkości obrotowej Jest on zamocowany prawidłowo, jeśli wrzeciono ▸ nie daje się przekręcić. Ustawić zalecaną prędkość obrotową za pomocą ▸ Założyć ściernicę [9] na kołnierz oporowy [12]. pokrętła [2]. •...
  • Page 139 OstrOżnie! Włączanie ▸ Przesunąć przełącznik suwakowy [1] do przodu. Pyły z materiałów mogą być szkodliwe • W celu zablokowania w położeniu włączonym dla zdrowia. przesunąć włącznik/wyłącznik w dół, aż zosta- Używać maski przeciwpyłowej lub ¾ nie zatrzaśnięty. maski oddechowej. czyszczenie silnika Wyłączanie ▸...
  • Page 140: Deklaracja Zgodności We

    Akcesoria i części zamienne Deklaracja zgodności WE Jeżeli pomimo bardzo starannych metod produkcji Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzial- i testowania dojdzie do awarii urządzenia, zlecić ność, że produkt ten jest zgodny z wymogami nastę- wykonanie naprawy firmie Würth masterService. pujących norm lub dokumentów normatywnych: normy W przypadku wszelkich pytań...
  • Page 141 Az Ön biztonsága érdekében figyelmeztetések veszélyfokozatai A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő útmutatót, és ez alapján járjon veszélyfokozatok használatosak a lehetséges el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési veszélyes helyzetekre és fontos biztonsági előírá- útmutatót későbbi használat céljából sokra való...
  • Page 142 Speciális biztonsági tudnivalók Köszörülésre, csiszolópapírral történő Ne használjon sérült betétszerszámo- csiszolásra, drótkefe használatára és kat. Minden használat előtt ellenőrizze a darabolásra vonatkozó közös bizton- betétszerszámokat: a csiszolótárcsákat sági tudnivalók: csorbulás és repedés, a csiszolótányérokat kopás vagy erős elhasználódás, a drótke- Alkalmazás féket kilazult vagy törött drótok tekinteté- Ez az elektromos kéziszerszám köszö-...
  • Page 143 Speciális biztonsági tudnivalók Soha ne tegye le az elektromos kézi- Fogja meg erősen az elektromos kézi- szerszámot addig, amíg teljesen meg szerszámot, teste és karja pedig olyan nem áll a betétszerszám. A forgó betétszer- helyzetben legyen, hogy fel tudja fogni a visszacsapódásból eredő...
  • Page 144 Speciális biztonsági tudnivalók A védőburkolatot biztonságosan kell darabolótárcsát, mert az visszacsapódáshoz felszerelni az elektromos kéziszerszám- vezethet. Állapítsa meg és hárítsa el a megszo- ra, és a maximális biztonság érdekében rulás okát. úgy kell beállítani, hogy a csiszoló- Ne kapcsolja vissza az elektromos szerszámnak a lehető...
  • Page 145 További biztonsági tudnivalók fiGYeLMeZtetéS ! • Az ezekkel a porokkal való érintkezés vagy azok belélegzése allergiás reakciókat válthat Komoly sérülések veszélye. ki és/vagy légúti megbetegedéseket okozhat Mindig viseljen védőszemüveget. a felhasználónál vagy a közelben tartózkodó ¾ személyeknél. ▸ Bizonyos porok, például a tölgyfa vagy bük- kfapor rákkeltőnek minősül, különösen, ha a ▸...
  • Page 146: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Zaj-/rezgésadatok 5707 010 X Cikksz. fiGYeLMeZtetéS ! Névleges felvett teljesítmény 1 000 Munka közben a zajszint Leadott teljesítmény meghaladhatja a 80 dB(A)-t. Üresjárati fordulatszám 10 500 Komoly sérülések és akusztikus trau- Â mák veszélye. Használjon hallásvédőt. Fordulatszám beállítási tartomá- 2 800 –...
  • Page 147: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A védőburkolat felszerelése (II. ábra) ViGYáZAt ! A készülék kizárólag köszörűként, csiszolópapíros csiszolóként, drótkefével végzett munkára, valamint Komoly sérülések veszélye. fém, beton, kő és hasonló anyagok víz nélküli Biztonsági okokból kizárólag az ¾ darabolására használható. Kizárólag eredeti Würth adott csiszolószerszámhoz tartozó...
  • Page 148 A csiszolószerszám felhelyezése Használat ▸ Helyezze fel a tartókarimát [12] a tengelyre. A fordulatszám beállítása Akkor helyezte fel helyesen, ha azt nem lehet ▸ Állítsa be az állítókerékkel [2] az ajánlott fordu- elforgatni a tengelyen. ▸ Helyezze fel a csiszolószerszámot [9] a tartóka- latszámot.
  • Page 149 Bekapcsolás Karbantartás és tisztítás ▸ Tolja előre a tolókapcsolót [1]. • A folyamatos bekapcsoláshoz nyomja le ezután fiGYeLMeZtetéS ! annyira, hogy bekattanjon. Elektromos áram miatti veszély. Kikapcsolás A készüléken kizárólag kihúzott ¾ ▸ hálózati csatlakozódugó mellett Nyomja le a tolókapcsoló [1] hátsó részét, és végezzen karbantartási és tisztítási engedje fel.
  • Page 150: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Tartozékok és pótalkatrészek Megfelelőségi nyilatkozat Amennyiben a készülék a gondos gyártási és Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- a javítást a Würth masterService egyik műhelyével nak és normatív dokumentumoknak: Szabványok végeztesse el.
  • Page 151 Pro vaši bezpečnost stupně nebezpečí varovných textů Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a V tomto návodu k obsluze jsou použity dále informace v něm uvedené uvedené stupně nebezpečí, které slouží k varování dodržujte. Návod k obsluze před možnými nebezpečnými situacemi a upozor- uchovejte pro pozdější...
  • Page 152 Speciální bezpečnostní upozornění Společné bezpečnostní pokyny pro Nepoužívejte nástavce, které jsou broušení, broušení smirkovým pa- poškozené. Před každým používání ná- pírem, práce s drátěnými kartáči a stavce, jako je brusný kotouč, zkontro- řezání brusným kotoučem: lujte, zda se neodlupuje a nejsou na něm rýhy nebo praskliny.
  • Page 153 Speciální bezpečnostní upozornění Držte síťový kabel z dosahu otáčejících Elektrické nářadí držte pevně a tělo a se nástavců. paže mějte v pozici, ve které můžete sílu zpětného nárazu zadržet. Vždy Dojde-li k tomu, že ztratíte nad přístrojem kon- používejte přídavnou rukojeť, pokud je trolu, můžete dojít k proříznutí...
  • Page 154 Speciální bezpečnostní upozornění Ochranný kryt musí být na elektrickém Nikdy elektrické nářadí znovu nezapí- nářadí bezpečně uchycen a nastaven nejte, dokud je v obrobku. Nechte nejprve pro zajištění maximálního bezpečí tak, rozbrušovací kotouč dosáhnout maximálního aby směrem k operátorovi směřoval co počtu otáček a pak teprve s řezáním pomalu možná...
  • Page 155: Další Bezpečnostní Pokyny

    Další bezpečnostní pokyny VýStrAhA! • Kontakt nebo vdechnutí prachu může způsobit alergickou reakci a/nebo onemocnění dýcha- Nebezpečí vážných poranění. cích cest uživatele nebo osob nacházejících se v Vždy používejte ochranné brýle jeho blízkosti. ¾ ▸ Různý prach, jako prach z dubu nebo buku, jsou považovány za rakovinotvorné, především ve spojení...
  • Page 156: Technické Údaje

    Technické údaje Informace o emisích hluku/vibracích 5707 010 X Výr. č. VýStrAhA! Jmenovitý příkon 1 000 Při práci může dojít k překročení hladiny Výstupní výkon hluku 80 dB (A). Volnoběžný počet otáček 10 500 Nebezpečí vážných poranění a  akustického traumatu. Používej ochranu sluchu! Rozsah nastavení...
  • Page 157 Použití v souladu se stanoveným Upevnění ochranného krytu (obr. II) účelem PoZor! Přístroj je určen k použití pouze jako bruska, bruska Nebezpečí vážných poranění. s brusným papírem, pro práce s drátěnými kartáči Z bezpečnostních důvodů používejte ¾ a k rozbrušování kovu, betonu, kamene a podob- pouze ochranný...
  • Page 158 Uložení brusného nástavce Používání ▸ Opěrnou přírubu [12] nasaďte na vřeteno. Nastavení počtu otáček Správně uchycena je tehdy, pokud ji na vřetenu ▸ Pomocí regulačního kolečka [2] nastavte doporu- není možné otáčet. ▸ Brusný nástavec [9] nasaďte na opěrnou přírubu [12]. čený...
  • Page 159 Zapnutí Údržba a čištění ▸ Přepínací páčku [1] posuňte dopředu. • Pro trvalé zapnutí potom sklopte směrem dolů, VýStrAhA! dokud nedojde k zaklapnutí. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vypnutí Údržbu a čištění provádějte vždy ¾ ▸ pouze s vytaženou síťovou zástrčkou. Zatlačte na zadní...
  • Page 160 Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě ES Pokud dojde k selhání přístroje i navzdory správným Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobním a kontrolním postupům, musí být přístroje výrobek splňuje následující standardy nebo norma- opraven v některé provozovně masterService společ- tivní...
  • Page 161 Pre vašu bezpečnosť Úrovne nebezpečenstiev výstražných Pred prvým použitím vášho upozornení zariadenia si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledu- jeho pokynmi. Návod na obsluhu si júce úrovne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo na starostlivo uschovajte pre neskoršie potenciálne nebezpečné...
  • Page 162: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Špeciálne bezpečnostné pokyny Spoločné bezpečnostné pokyny k brú- Nepoužívajte poškodené nasadzovacie seniu, brúseniu brúsnym papierom, nástroje. Pred každým použitím pre- práci s drôtenými kefami a k rezaniu kontrolujte nasadzovacie nástroje, ako brúsnym kotúčom: napríklad brúsne kotúče, na prítomnosť odlúpení a trhlín, brúsne taniere na trhliny, Použitie oder alebo silné...
  • Page 163 Špeciálne bezpečnostné pokyny Elektrické náradie nikdy neodkladajte, Elektrické náradie dobre držte a svoje skôr ako sa úplne nezastaví nasadzova- telo a ramená dajte do pozície, v ktorej cí nástroj. Otáčajúci sa nasadzovací nástroj sa dokážete zachytiť sily spätného rázu. Ak je k dispozícii, potom vždy použí- môže dostať...
  • Page 164 Špeciálne bezpečnostné pokyny Ochranný kryt musí byť na elektrickom Elektrické náradie nezapínajte dovtedy, náradí namontovaný bezpečne a musí kým sa nachádza v obrobku. Skôr ako byť nastavený pre maximálnu mieru budete opatrne pokračovať v reze, rezací brúsny bezpečnosti, aby k obsluhujúcej osobe kotúč...
  • Page 165: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Ďalšie bezpečnostné pokyny VAroVAnie! • Kontakt s prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolať alergické reakcie a/alebo ocho- Nebezpečenstvo vážnych poranení. renia dýchacích ciest používateľa alebo osôb Vždy noste ochranné okuliare. nachádzajúcich sa v blízkosti. ¾ ▸ Určité druhy prachu, ako prach z dubu alebo buku, sa považujú...
  • Page 166 Technické údaje Informácia o hluku/vibráciách 5707 010 X Výr. VAroVAnie! Menovitý príkon 1 000 Pri práci môže hladina hluku presiahnuť Výkon 80 dB (A). Otáčky naprázdno 10 500 Nebezpečenstvo vážnych poranení a  úrazov v dôsledku hluku. Noste ochranu sluchu. Nastavovací...
  • Page 167: Uvedenie Do Prevádzky

    Použitie v súlade s určením Montáž ochranného krytu (obr. II) oPAtrne! Tento prístroj sa smie používať iba ako brúska, brúska s brúsnym papierom, na práce s drôtenými Nebezpečenstvo vážnych poranení. kefami a na rezanie kovu, betónu, kameňa a podob- Z bezpečnostných dôvodov ¾...
  • Page 168 Nasadenie brúsneho nástroja Používanie ▸ Podpernú prírubu [12] nasaďte na vreteno. Nastavenie otáčok Táto je správne nasadená vtedy, ak ju na vretene ▸ Na nastavovacom koliesku [2] nastavte odporú- nie je možné pretočiť. ▸ Brúsny nástroj [9] nasaďte na podpernú prírubu [12]. čané...
  • Page 169 Zapnutie Údržba a čistenie ▸ Posuvný spínač [1] presuňte smerom dopredu. • Pre trvalé zapnutie ho následne sklopte nadol, VAroVAnie! kým sa nezaistí. Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického prúdu. Vypnutie ▸ Údržbové a čistiace práce na prístroji Zatlačte na zadný koniec posuvného spínača [1] ¾...
  • Page 170: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Vyhlásenie o zhode ES Ak by zariadenie aj napriek starostlivým výrobným Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa a kontrolným postupom niekedy zlyhalo, opravu tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami nechajte vykonať vo Würth masterService. alebo normatívnymi dokumentmi: normy Pri všetkých otázkach a objednávkach náhrad- ných dielov, prosím, bezpodmienečne uveďte číslo...
  • Page 171 Pentru siguranţa dumneavoastră trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- aparatului dumneavoastră şi toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia acţionaţi în conformitate cu el. asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra Păstraţi manualul pentru utilizare normelor de siguranţă...
  • Page 172 Indicaţii speciale privind siguranţa Indicaţii de siguranţă comune pen- Nu folosiţi scule deteriorate. Înainte tru operaţii de şlefuire, şlefuire cu de fiecare utilizare verificaţi sculele, şmirghel, lucrări cu perii de sârmă şi cum sunt discurile abrazive, cu privire debitare cu disc abraziv: la ciobituri sau fisuri, suportul discului abraziv cu privire la fisuri, deteriorări Utilizare...
  • Page 173 Indicaţii speciale privind siguranţa Menţineţi cablul de alimentare la distan- Ţineţi ferm aparatul electric şi poziţio- ţă de sculele aflate în rotaţie. naţi-vă corpul şi braţele astfel încât să puteţi prelua forţele de recul. Utilizaţi În cazul pierderii controlului asupra aparatului, întotdeauna mânerul suplimentar, dacă...
  • Page 174 Indicaţii speciale privind siguranţa Capota de protecţie trebuie să fie mon- Dacă discul de retezat se blochează sau tată în poziţie sigură la unealta electrică atunci când întrerupeţi lucrul, opriţi apa- şi, pentru a garanta oferi o protecţie ma- ratul şi ţineţi-l nemişcat până la oprirea ximă, trebuie să...
  • Page 175 Alte indicaţii privind siguranţa AVertiZAre! • Prin contactul sau inhalarea pulberilor, atât personalul operator cât şi persoanele aflate în vecinătate se expun Pericol de accidentări grave. riscului unor reacţii alergice şi/sau afecţiuni respiratorii. Purtaţi întotdeauna ochelari de ▸ Anumite prafuri, cum ar fi cel de stejar sau fag ¾...
  • Page 176: Date Tehnice

    Date tehnice Informaţi referitoare la zgomot şi vibraţii 5707 010 X Art. Putere de intrare nominală 1.000 AVertiZAre! Putere de ieşire În timpul lucrului se poate depăşi pragul Turaţie de mers în gol 10.500 de zgomot de 80 dB (A). Pericol de accidentări grave şi traume Â...
  • Page 177: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei Montarea capotei de protecţie (Fig. II) PrecaUţie! Această unealtă electrică poate fi utilizată ca şlefuitor, şlefuitor cu şmirghel, pentru lucrările cu perii Pericol de accidentări grave. de sârmă sau pentru debitarea cu disc abraziv a Din motive de siguranţă folosiţi doar ¾...
  • Page 178 Instalarea corpului abraziv Utilizare ▸ Aşezaţi flanşa de reazem [12] pe ax. Reglarea turaţiei Aceasta este amplasată corect atunci când nu ▸ Reglaţi turaţia recomandată la discul selector [2]. poate fi rotită pe ax. ▸ Aşezaţi corpul abraziv [9] pe flanşa de reazem —...
  • Page 179 Pornire Întreţinere şi curăţare ▸ Împingeţi comutatorul [1] în faţă. • Pentru funcţionare continuă, basculaţi-l în jos AVertiZAre! până când cuplează. Pericol din cauza curentului electric. Oprire Curăţarea şi întreţinerea aparatului ¾ ▸ se vor efectua numai după Apăsaţi şi apoi eliberaţi capătul din spate al deconectarea ştecherului.
  • Page 180 Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Dacă aparatul se defectează, în pofida proceselor Declarăm pe proprie răspundere că produsul de producţie şi control conştiincioase, reparaţia corespunde următoarelor norme sau documente trebuie executată de un centru Würth masterService. normative: norme La toate întrebările şi comenzile de piese de schimb...
  • Page 181: Splošna Varnostna Opozorila

    Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- uporabo za kasnejšo uporabo ali nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na morebi- morebitnega novega lastnika.
  • Page 182: Posebna Varnostna Opozorila

    Posebna varnostna opozorila Skupna varnostna opozorila za bru- Ne uporabljajte poškodovanega obde- šenje, brušenje s brusnim papirjem, lovalnega orodja. Pred vsako uporabo delo z žičnimi krtačami, in rezanje z električnega orodja preverite stanje rezalno brusno ploščo: brusne plošče glede razpok in zarez, ob- rabe ali močnejše obrabe, žične krtače Uporaba pa glede izpadanja in lomljenja žice.
  • Page 183 Posebna varnostna opozorila Nikoli ne odlagajte električnega orodja Trdno primite električno orodje in svoje dokler se obdelovalno orodje še vrti. telo in roke postavite v položaj, v kate- rem boste zlahka zadržali sile povratne- Vrteče obdelovalno orodje lahko pride v stik z ga udara.
  • Page 184 Posebna varnostna opozorila Zaščitni pokrov je potrebno trdno Ne vklapljajte ponovno električnega namestiti na električno orodje in kar se orodja, dokler se še nahaja v obdelo- da zaščititi obdelovalno orodje, tako da vancu. Počakajte, da rezalna plošča doseže je odprt čim manjši del brusnega telesa. polno hitrost, šele nato previdno nadaljujte z Zaščitni pokrov ščiti upravljavca pred zlomlje- rezanjem.
  • Page 185 Nadaljnja varnostna opozorila oPoZoriLo! • Dotik ali vdihavanje prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali bolezni dihal tako za Nevarnost hudih telesnih poškodb! uporabnika, kot tudi za osebe ki so v bližini. Vedno uporabljajte zaščitna očala ▸ Določene vrste prahu kot npr. hrastov ali bukov ¾...
  • Page 186: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Informacije o hrupu/vibracijah 5707 010 X Izdelek oPoZoriLo! Nazivna moč 1000 Pri delu lahko nivo hrupa preseže 80 Oddajna moč dB (A). Vrtljaji v prostem teku 10 500 Nevarnost hudih telesnih poškodb in  okvare sluha! Uporabljajte zaščito sluha! Nastavitveno območje vrtljajev 2800 ¾...
  • Page 187 Pravilna namenska uporaba Namestitev zaščitnega pokrova (slika II) PreViDnoSt! To električno orodje je namenjeno za brušenje, brušenje z brusnim papirjem, žično krtačo in za Nevarnost hudih telesnih poškodb! rezanje kovine, betona, kamenja z rezalno ploščo, Iz varnostnih razlogov vedno ¾ brez uporabe vode.
  • Page 188 Vstavljanje brusnega telesa Uporaba ▸ Namestite podporno prirobnico [12] na vreteno. Nastavitev vrtljajev Pravilno je nameščena, ko se je ne da več zasukati ▸ Z nastavitvenim kolescem [2] nastavite želeno na vretenu. ▸ Brusno telo [9] namestite na podporno prirobnico število vrtljajev.
  • Page 189: Odpravljanje Motenj

    Vklop Vzdrževanje in čiščenje ▸ Drsno stikalo [1] potisnite naprej. • Za neprekinjeno delovanje potem pritisnite oPoZoriLo! navzdol, da zaskoči. Nevarnost zaradi električnega udara. Izklop Najprej izvlecite vtikač iz vtičnice, ¾ ▸ šele nato izvajajte vzdrževanje in Pritisnite na zadnji del stikalnega drsnika [1] in čiščenje naprave.
  • Page 190 Oprema in nadomestni deli ES - Izjava o skladnosti Če se v delovanju naprave kljub skrbnim postopkom S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek preverjanja in proizvodnim postopkom pojavijo skladen s spodaj navedenimi standardi in normativ- napake, naj popravilo izvede servisna služba Würth nimi dokumenti: Standardi masterService.
  • Page 191 За Вашата безопасност Преди първото използване на Позиционен номер вашия уред прочетете това Позиционните номера са указани в текста с ръководство за експлоатация и го квадратни скоби. спазвайте. Съхранявайте ръководство- Степени на опасност на предупреди- то за експлоатация за по-нататъшна телните...
  • Page 192 Специални указания за безопасност Общи указания за безопасност при Не използвайте повредени работни шлифоване, шлифоване с шкурка, инструменти. Преди всяко използване работа с телени четки и отрезно трябва да проверявате работните ин- шлифоване: струменти, като шлифовъчни дискове, за отцепване и пукнатини, шлифовъч- Приложение...
  • Page 193: Специални Указания За Безопасност

    Специални указания за безопасност те части на уреда, което би довело до удар Откатът се получава вследствие на непра- от електрически ток. вилна или грешна употреба на електрическия инструмент. Това може да се предотврати чрез Дръжте захранващия кабел настрана подходящи предпазни мерки, както е описано от...
  • Page 194 Специални указания за безопасност Защитната козирка трябва да бъде по- Ако отрезният диск блокира или вие ставена безопасно на електроуреда и прекъснете работа, изключете уреда за максимална защита да бъде настро- и го задръжте в покой, докато дискът ена така, че най-малката възможна спре...
  • Page 195 Други указания за безопасност предупреждение ! • Докосването или вдишването на праховете може да предизвика алергични реакции и/или Опасност от сериозни наранявания. заболявания на дихателните пътища на потре- Винаги носете защитни очила. бителя или на намиращите се в близост лица. ¾...
  • Page 196 Технически данни Информация за шума/вибрациите 5707 010 X Арт. предупреждение ! Номинална мощност 1.000 По време на работа нивото на шума Отдаваща мощност може да превиши 80 dB (A). Обороти на празен ход 10.500 Опасност от сериозни наранява- Â ния и звукови травми. Използвайте...
  • Page 197: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Поставяне на защитната козирка (фиг. ІІ) Бъдете предпаЗливи ! Уредът трябва да се използва само като ръчна шлифовачка, ръчна шлифовачка с шкурка, за Опасност от сериозни наранявания. работа с телени четки и за отрезно шлифоване От съображения за сигурност ¾...
  • Page 198 Поставяне на шлифовъчната шайба Използване ▸ Сложете опорния фланец [12] върху вретеното. Настройване на честотата на въртене Той е монтиран правилно, ако не се върти ▸ върху вретеното. Настройте препоръчваните обороти с регули- ▸ Поставете шлифовъчната шайба [9] върху ращото колелце [2]. опорния...
  • Page 199 Бъдете предпаЗливи ! Включване ▸ Избутайте напред шибъра за включване/ Прахове от материали могат да изключване [1]. бъдат вредни за здравето. • За продължително включване натиснете надо- Използвайте респиратор или ¾ лу, докато той се фиксира. прахозащитна маска. почистване на двигателя Изключване...
  • Page 200 Аксесоари и резервни части Декларация за съответствие ЕО Ако уредът спре да работи, въпреки старател- Със следното декларираме под собствена отго- ното производство и изпитване, ремонтът трябва ворност, че този продукт съответства на следните да се извърши от Würth masterService. стандарти...
  • Page 201: Üldised Ohutusjuhised

    Teie ohutuse huvides hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi juhend läbi ja tegutsege selle ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: dit hilisemaks kasutamiseks või oht ! hilisemate omanike jaoks alal.
  • Page 202 Spetsiaalsed ohutusjuhised Ühised ohutusjuhised lihvimise, liiva- Ärge kasutage kahjustatud rakendus- paberiga lihvimise, traatharjadega tööriistu. Kontrollige iga kord enne töötamise ja lõikamise kohta: kasutamist rakendustööriistu nagu lihvkettaid väljamurrete ja pragude Kasutamine suhtes, lihvtaldrikuid pragude, kulumise Antud elektritööriista tuleb kasutada või tugeva kulumise suhtes, traatharju lihvijana, liivapaberlihvijana, traathar- lahtiste või murdunud traatide suhtes.
  • Page 203 Spetsiaalsed ohutusjuhised Ärge pange elektritööriista kunagi käest Hoidke elektritööriista korralikult enne, kui rakendustööriist on täielikult kinni ja seadke oma keha ja käsivarred seisma jäänud. Pöörlev rakendustööriist võib asendisse, mis võimaldavad tagasilöö- gijõude kompenseerida. Kui olemas, siis vastu hoiupinda puutuda, mistõttu võite elektritöö- kasutage alati lisakäepidet, et saavuta- riista üle kontrolli kaotada.
  • Page 204 Spetsiaalsed ohutusjuhised Kaitsekate peab olema kindlalt elektri- Toestage plaadid või suured tööde- tööriistale paigaldatud ja nii seadista- tailid, et vähendada kinnikiilunud tud, et saavutatakse kõrgeim ohutus- lõikekettast tingitud tagasilöögi riski. määr, et operaatori poole on avatud Suured töödetailid võivad Teie enda raskuse all lihvkeha väikseim võimalik osa.
  • Page 205 Edasised ohutusjuhised hoiAtuS ! • Tolmude puudutamine või sissehingamine võib kutsuda kasutajal või teistel läheduses viibivatel Tõsiste vigastuste oht. isikutel esile allergilisi reaktsioone ja/või hinga- Kandke alati kaitseprille. misteede haigusi. ¾ ▸ Teatud tolmud nagu nt tamme- või pöögitolm keh- tivad vähki tekitavatena, eriti just puidutöötluses kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitse- ▸...
  • Page 206: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Müra-/vibratsiooniinfo 5707 010 X hoiAtuS ! Nimivõimsustarve 1000 Töötamisel võib müratase ületada 80 Väljundvõimsus dB (A). Tühikäigupöörded 10500 Tõsiste vigastuste ja müratraumade oht. Â Kasutage kuulmekaitset. ¾ Pöörete seadistusvahemik 2800 -10500 emissiooniväärtused Lihvketta ∅, max Need väärtused võimaldavad elektritööriista emis- sioonide hindamist ja erinevate elektritööriistade Spindli keere võrdlemist.
  • Page 207: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Sihtotstarbekohane kasutamine Kaitsekatte paigaldamine (joon. II) etteVAAtuSt ! Seadet tuleb kasutada üksnes lihvijana, liivapaber- lihvijana, traatharjadega töötamiseks ja metalli, Tõsiste vigastuste oht. betooni, kivi ning muude sarnaste materjalide lihvimi- Kasutage ohutusalastel põhjustel ¾ seks vett kasutamata. Kasutage ainult Würthi origi- eranditult vastavale lihvkehale naaltarvikuid.
  • Page 208 Lihvkeha pealepanemine Kasutamine ▸ Pange tugiäärik [12] spindli peale. Pöördearvu seadistamine See on õigesti paigaldatud, kui seda ei saa ▸ Seadistage seaderattalt [2] soovitatud pöörded. spindlil keerata. ▸ Pange lihvkeha [9] tugiääriku [12] peale. — väike number = madalad pöörded •...
  • Page 209 Sisselülitamine Hooldus ja puhastamine ▸ Lükake nihklüliti [1] ette. • Kallutage seejärel pidevaks sisselülitamiseks hoiAtuS ! allapoole, kuni see fikseerub. Oht elektrivoolu tõttu. Väljalülitamine Seadme hooldus- ja puhastustööd ¾ ▸ üksnes väljatõmmatud võrgupistiku Vajutage nihklüliti [1] tagumisele osale ja laske korral.
  • Page 210 Tarvikud ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kui seade peaks hoolikast valmistamis- ja kont- Käesolevaga deklareerimine me ainuisikuliselt vastu- rollimismeetodist hoolimata ükskord rivist välja tades, et antud seade vastab järgmistele normidele langema, siis tuleb lasta remonti teostada Würth või normatiivsetele dokumentidele: normid masterService'is.
  • Page 211 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nurodymų pavojaus lygiai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaity- Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- kite šią naudojimo instrukciją ir jaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios vadovaukitės ja. Naudojimo pavojingos situacijos ir svarbios saugumo technikos instrukciją...
  • Page 212 Specialūs saugos reikalavimai Šlifavimui, šlifavimui su švitriniu po- Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. pieriumi, darbui su vieliniais šepečiais Kiekvieną kartą prieš naudojimą pati- ir pjovimui skirti bendrieji saugos krinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo nurodymai diskus, ar jie nėra suskilę ir įtrūkę, šlifavimo lėkšteles, ar jos nėra įtrūkusios Naudojimas arba stipriai nudilusios, vielinius šepe-...
  • Page 213 Specialūs saugos reikalavimai Niekada nepadėkite elektrinio įrankio, Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną ir jei darbo įrankis dar sukasi. Besisukantis rankas laikykite tokioje padėtyje, kad atlaikytumėte atatranką. Jei tik yra, vi- darbo įrankis gali paliesti paviršių, ir todėl Jūs suomet naudokite papildomą rankeną, galite nesuvaldyti elektrinio įrankio.
  • Page 214 Specialūs saugos reikalavimai Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pri- Plokštes arba didelius ruošinius parem- tvirtintas prie elektrinio įrankio ir nustaty- kite, kad sumažintumėte pavojų, kurį tas taip, kad naudotojui būtų užtikrintas kelia atatranka arba įstrigęs pjovimo didžiausias saugumas, t. y. į naudotoją diskas.
  • Page 215 Kiti saugos reikalavimai ĮsPėjimas! • Naudotojui arba šalia esantiems asmenims palietus arba įkvėpus dulkes gali prasidėti alergi- Sunkių susižalojimų pavojus. nės reakcijos ir / arba kvėpavimo takų ligos. Visada nešiokite apsauginius akinius. ▸ Tam tikros dulkės, pvz., ąžuolo arba buko dulkės, ¾...
  • Page 216: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Informacija apie triukšmą ir vibraciją 5707 010 X Art. ĮsPėjimas! Nominalioji imamoji galia 1 000 Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti Naudingoji galia 80 dB (A). Tuščiosios veikos sukimosi greitis 10 500 Sunkių susižalojimų ir akustinių traumų Â pavojus.
  • Page 217 Naudojimas pagal paskirtį Apsauginio gaubto pritvirtinimas (II pav.) AtSArGiAi! Šį prietaisą reikia naudoti kaip šlifuoklį, šlifuoklį su švitriniu popieriumi, darbui su vieliniais šepečiais ir Sunkių susižalojimų pavojus. metalui, betonui, akmeniui ir panašioms medžiagoms Saugumo sumetimais naudokite tik ¾ pjauti, nenaudojant vandens. Naudokite tik origina- atitinkamam šlifavimo įrankiui skirtą...
  • Page 218 Šlifavimo įrankio uždėjimas Naudojimas ▸ Atraminę jungę [12] užmaukite ant suklio. Sukimosi greičio nustatymas Ji yra tinkamai uždėta, jei nesisuka ant suklio. ▸ ▸ Šlifavimo įrankį [9] uždėkite ant atraminės jungės Reguliavimo ratuku [2] nustatomas rekomenduo- [12]. jamas sukimosi greitis. •...
  • Page 219 Įjungimas Techninė priežiūra ir valymas ▸ Jungiklį [1] pastumkite į priekį. • Jei norite įjungti ilgesniam laikui, spauskite žemyn, ĮsPėjimas! kol jis užsifiksuos. Elektros srovės keliamas pavojus. Išjungimas Prietaiso techninės priežiūros ir ¾ ▸ remonto darbus atlikite tik ištraukę Paspauskite ir atleiskite jungiklio [1] galinę dalį. tinklo šakutę.
  • Page 220 Priedai ir atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka metodų, prietaisas sugenda, remonto darbus reikia šiuos standartus arba norminius aktus: Standartai leisti atlikti „Würth masterService“. Klausdami arba užsakydami atsargines dalis •...
  • Page 221 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības pa- Pirms ierīces pirmās lietošanas kāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- ar to. Uzglabājiet šo lietošanas bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciālajām instrukciju vēlākai lietošanai vai bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības nākamajam īpašniekam.
  • Page 222 Īpaši drošības norādījumi Kopējie drošības norādījumi slīpēša- Neizmantojiet bojātus ievietojamos ins- nai, slīpēšanai ar smilšpapīru, darbam trumentus. Pirms katras izmantošanas ar metāla suku un griešanai: reizes pārbaudiet ievietojamos instru- mentus, piem., vai slīpēšanas diskiem Izmantošana nav atšķēlumu un plaisu, slīpripām nav Šī...
  • Page 223 Īpaši drošības norādījumi Nekad nenolieciet elektroierīci, pirms tā Stingri turiet elektroierīci un novietojiet nav pilnīgi apstājusies. Rotējošais ievietoja- ķermeni un rokas tādā pozīcijā, kurā jūs varat apturēt atsitiena spēkus. Vienmēr mais instruments var saskarties ar kontaktvirsmu, izmantojiet papildu rokturi, ja ir pieej- kā...
  • Page 224 Īpaši drošības norādījumi Aizsargapvalks droši jāpiestiprina pie Atbalstiet plāksnes vai lielas sagataves, elektroierīces, un jābūt noregulētam lai samazinātu atsitiena risku, ko rada maksimālai drošībai tā, lai slīpēšanas iespiests griešanas disks. Lielas sagataves diska iespējami mazākā daļa būtu at- var izliekties sava svara iespaidā. Sagatave klāti vērsta pret operatoru.
  • Page 225 Papildu drošības norādījumi BrīDinājUms! • Putekļu aizskaršana vai ieelpošana var izraisīt lietotāja vai tuvumā esošu personu alerģiskas Nopietnu savainojumu risks. reakcijas un/vai elpošanas ceļu slimības. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles ▸ Noteikti putekļi, piem., ozola vai dižskābarža pu- ¾ tekļi ir uzskatāmi par kancerogēniem, īpaši kopā ar kokapstrādes piedevām (hromāts, koksnes aizsarglīdzeklis).
  • Page 226: Tehniskie Rādītāji

    Tehniskie rādītāji Trokšņu/vibrāciju informācija 5707 010 X Prece BrīDinājUms! Nominālā ieejas jauda 1000 Darba laikā skaņas līmenis var Izvades jauda pārsniegt 80 dB (A). Tukšgaitas apgriezienu skaits 10500 Nopietnu savainojumu un akustisko  traumu risks. Lietojiet ausu aizsargus. Apgriezienu skaita iestatīšanas 2800 - ¾...
  • Page 227: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Aizsargapvalka piestiprināšana (II. att.) UZmanīBU! Ierīce jāizmanto tikai kā slīpmašīna, smilšpapīra slīpmašīna, darbam ar stiepļu sukām un metāla, Nopietnu savainojumu risks. betona, akmens un tamlīdzīgu materiālu griešanai Drošības apsvērumu dēļ izmantojiet ¾ bez ūdens izmantošanas. Izmantojiet tikai oriģinālos vienīgi attiecīgajam slīpēšanas diskam Würth piederumus.
  • Page 228 Slīpēšanas diska uzlikšana Lietošana ▸ Uzmauciet atbalstatloku [12] uz darbvārpstas. Apgriezienu skaita iestatīšana Tas ir pareizi piestiprināts, ja darbvārpstu nav ▸ Ar regulēšanas riteni [2] iestatiet ieteicamo iespējams pagriezt. ▸ Uzlieciet slīpēšanas disku [9] uz atbalstatloka [12]. apgriezienu skaitu. • Slīpēšanas diskam vienmērīgi jāpiekļaujas pie —...
  • Page 229 Ieslēgšana Apkope un tīrīšana ▸ Virziet pārslēdzamo bīdītāju [1] uz priekšu. • Tādā gadījumā nepārtrauktai ieslēgšanai sa- BrīDinājUms! gāziet to uz leju, līdz tas nofiksējas. Risks, ko rada elektriskā strāva. Izslēgšana Apkopes un tīrīšanas darbus ¾ ▸ drīkst veikt tikai ar atvienotu tīkla Spiediet uz pārslēdzamā...
  • Page 230: Ek Atbilstības Deklarācija

    Piederumi un rezerves daļas EK atbilstības deklarācija Ja, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pārbaudes Mēs paziņojam, uzņemoties pilnu atbildību, ka šis metodi, ierīcei notiek atteice, tad labošanas darbu ražojums atbilst šādiem standartiem vai normatīva- izpilde jāuztic Würth masterService. jiem dokumentiem: Standarti Nosūtot vaicājumus un rezerves daļu pasūtījumus, noteikti norādiet preces numuru atbilstoši ierīces datu...
  • Page 231 Для Вашей безопасности Перед первым применением Номер позиции устройства прочитайте эту Номера позиции помечены в тексте квадратными скобками. инструкцию по эксплуатации и Степени опасности предупреждений действуйте в соответствии с ней. Сохраните эту инструкцию по эксплуа- В данной инструкции по эксплуатации исполь- тации...
  • Page 232 Особые указания по технике безопасности Общие указания по технике безо- Не используйте повреждённые ра- пасности для шлифования, шлифо- бочие инструменты. Перед каждым вания с наждачной бумагой, работ с использованием осматривайте рабочие кардощетками и абразивной резки: инструменты: абразивные круги не должны иметь сколов и трещин, шлиф- Применение...
  • Page 233: Особые Указания По Технике Безопасности

    Особые указания по технике безопасности Держите сетевой кабель подальше от неправильной или неумелой эксплуатации элек- вращающегося рабочего инструмента троинструмента. Ее можно избежать при соблю- В случае потери контроля над устройством дении описанных ниже мер предосторожности. оно может перерезать или затянуть сетевой Крепко...
  • Page 234 Особые указания по технике безопасности Защитный кожух должен быть надеж- тайтесь вытащить вращающийся отрезной круг но закреплен на инструменте и для из пропила, так как это может вызвать отдачу. максимальной безопасности отрегули- Определите и устраните причину заклинивания. рован так, чтобы открытой оставалась Не...
  • Page 235 Дополнительные указания по технике безопасности предупреждение! реакций и/или заболеваний дыхательных путей у пользователя или находящихся рядом людей. Опасность получения серьезных ▸ Некоторые виды пыли (например пыль, возника- травм. ющая при обработке дуба или бука) считаются Всегда носите защитные очки. ¾ канцерогенными, особенно...
  • Page 236: Технические Характеристики

    Технические характеристики Информация о шуме/вибрации 5707 010 X Арт. предупреждение! Номинальная потребляемая Вт 1 000 Во время работы уровень шума мощность может превысить 80 дБ (A). Полезная мощность Вт Опасность получения серьезных Â Скорость вращения на хо- об/ 10 500 травм...
  • Page 237: Использование По Назначению

    Использование по назначению Установка защитного кожуха (рис. II) ОСтОрОжнО! Устройство следует использовать только в каче- стве шлифмашины, шлифователя с наждачной Опасность получения серьезных травм. бумагой, для работ с кардощетками и абразив- По соображениям безопасности ¾ ной резки металлА, бетона, камня и аналогич- используйте...
  • Page 238 Установка абразивного инструмента Эксплуатация ▸ Насадите поддерживающий фланец [12] на Установка скорости вращения шпиндель. ▸ При помощи колесика [2] установите реко- Фланец установлен правильно, если он не проворачивается на шпинделе. мендуемую скорость вращения. ▸ Наложите абразивный инструмент [9] на — маленькое число = низкая скорость поддерживающий...
  • Page 239 ОСтОрОжнО! Включение ▸ Передвиньте переключатель [1] вперед. Пыль, возникающая при обработке • Для непрерывной работы нажмите переклю- материалов, может быть вредной чатель вниз до фиксации. здоровья. Носите пылезащитную маску или ¾ Выключение респиратор. ▸ Нажмите на задний конец переключателя [1], Очистка...
  • Page 240 Принадлежности и запчасти Декларация соответствия ЕС Если устройство, несмотря на применение Мы заявляем под собственную ответственность, добросовестных методов производства и испы- что данное изделие соответствует следующим тания, выйдет из строя, проведение ремонта стандартам или нормативным документам: Стандарты следует поручить сервисной службе Würth masterService.
  • Page 241 Za Vašu sigurnost Stepen opasnosti upozorenja Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći upotrebu i pridržavajte se njega. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Page 242 Specijalna sigurnosna uputstva Zajedničke sigurnosne napomene Nikada nemojte da koristite oštećene u vezi brušenja, brušenja brusnim usadne alate. Proverite pre svake papirom, radova sa čeličnom četkom i upotrebe usadne alata kao što su brusne u vezi rezanja brusilicom: ploče na postojanje odcepljenih delova i pukotine, brusne diskove na postojanje Primena napukotina, habanje ili jako zaprljanje,...
  • Page 243 Specijalna sigurnosna uputstva Nikada nemojte da ostavljate električni Držite čvrsto električni alata i postavite uređaj pre nego što se usadni alat svoje telo i ruke u položaj u kojem zaustavi do kraja. Obrtni usadni alat može možete dobro da amortizujete sile povratnog udara.
  • Page 244 Specijalna sigurnosna uputstva Zaštitni oklop mora da je sigurno postavljen Nemojte ponovo da uključujete na električnom alatu i mora da je tako električni alat dok se on nalazi u podešen da obezbeđuje maksimalnu zaštitu radnom komadu. Pustite da rezna ploča tako da samo najmanji mogući deo brusnog dostigne puni broj obrtaja pre nego što nastavite tela gleda na rukovaoca.
  • Page 245 Dalja sigurnosna uputstva uPoZorenje ! • Dodirivanje i udisanje prašina mogu da prouz- rokuju alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih Opasnost od zadobijanja ozbiljnih organa korisnika ili lica koja se nalaze u blizini. povreda. ▸ Određene materije kao što su prašine hrasta ili Potrebno je da uvek nosite zaštitne bukve se smatraju izazivačima raka, pogotovo u ¾...
  • Page 246: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Informacije u vezi buke/vibracija 5707 010 X Art. uPoZorenje ! Nominalna ulazna snaga 1.000 Kod radova moguće je da dođe do Izlazna snaga prekoračenja nivoa buke 80 dB (A). Broj obrtaja u praznom hodu 10.500 Opasnost od zadobijanja ozbiljnih Â...
  • Page 247: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Postavljanje zaštitnog oklopa (sl. II) oPreZ ! Ovaj uređaj je predviđen za upotrebu samo kao brusilica, brusilica sa brusnim papirom, radove sa Opasnost od zadobijanja ozbiljnih žičanom četkom i rezanje metala, betona, kamena i povreda. sličnog materijala bez upotrebe vode. Koristite samo Koristite uvek iz sigurnosnih razloga ¾...
  • Page 248 Postavljanje brusnog tela Upotreba ▸ Postavite potpornu prirubnicu [12] na vreteno. Podešavanje broja obrtaja Tačno je postavljena ako nije moguće da se obrće ▸ Na točkiću [2] podesite odgovarajući broj na vretenu. ▸ Postavite brusno telo [9] na potpornu prirubnicu [12]. obrtaja.
  • Page 249: Uklanjanje Smetnji

    Uključivanje Održavanje i čišćenje ▸ Pomerite klizni prekidač [1] unapred. • Za trajno uključivanje preklopite ga nadole kako uPoZorenje ! bi uskočio u prihvatnik Opasnost od električnog udara. Isključivanje Radovi na održavanju i čišćenju ¾ ▸ uređaja dozvoljeno je obavljati samo Pritisnite i pustite zadnji kraj liznog prekidača [1].
  • Page 250 Dodatni pribor i rezervni delovi EZ izjava o usaglašenosti U slučaju da ipak pored pažljive proizvodnje i pro- Ovim izjavljujemo u sopstvenoj odgovornosti da je vere dođe do prestanka u radu uređaja popravku ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima i treba da obavi Würth masterService.
  • Page 251 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se Sačuvajte ove upute za uporabu za sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava kasnije korištenje ili za sljedećeg na potencijalno opasne situacije i važne sigurnosne korisnika.
  • Page 252: Posebne Sigurnosne Napomene

    Posebne sigurnosne napomene Zajedničke sigurnosne napomene za Ne koristite oštećene alate. Prije svake brušenje, brušenje brusnim papirom, uporabe alata provjerite jesu li se npr. rad sa žičanim četkama i rezanje brusne ploče raskolile i ima li na njima brusom: pukotina, ima li na brusnim diskovima pukotina, jesu li pohabani ili jako istro- Primjena šeni, ima li na žičanim četkama labavih...
  • Page 253 Posebne sigurnosne napomene Nikada ne odlažite električni uređaj Čvrsto držite električni uređaj. Tijelo i prije nego se alat do kraja zaustavio. ruke neka vam budu u položaju u kome možete amortizirati sile povratnog Rotirajući alat može doći u kontakt s plohom za udarca.
  • Page 254 Posebne sigurnosne napomene Zaštitni poklopac mora biti sigurno po- ploča može zaglaviti, iskočiti iz izratka ili izazvati stavljen na električni uređaj i namješten povratni udarac. tako da omogućuje maksimum sigurno- Poduprite velike ploče ili velike izratke sti odn. tako da je što manji dio brusnog kako biste smanjili rizik od povratnog elementa otvoreno usmjeren prema udarca do koga može doći ako se rezna...
  • Page 255 Ostale sigurnosne napomene uPoZorenje ! • Dodirivanje ili udisanje prašine može izazvati alergijske reakcije i/ili bolesti dišnih putova kod Opasnost od ozbiljnih ozljeda. rukovatelja uređajem ili osoba koje se nalaze u Uvijek nosite zaštitne naočale. blizini. ¾ ▸ Za određene vrste prašine kao što su prašina hrastovine ili bukovine smatra se da izazivaju rak, naročito u kombinaciji s dodacima za tretiranje ▸...
  • Page 256 Tehnički podaci Informacije o buci / vibracijama 5707 010 X Art. uPoZorenje ! Nazivna prihvatna snaga 1.000 Pri radu razina buke može prijeći 80 Predana snaga dB (A). Broj okretaja u praznom hodu 10.500 Opasnost od ozbiljnih ozljeda i  akustičnih trauma.
  • Page 257: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Uporaba u skladu s namjenom Stavljanje zaštitnog poklopca (slika II) oPreZ ! Ovaj uređaj predviđen je za uporabu samo kao bru- silica, brusilica s brusnim papirom, za rad sa žičanim Opasnost od ozbiljnih ozljeda. četkama i za abrazivno rezanje metala, betona, Iz sigurnosnih razloga koristite ¾...
  • Page 258 Postavljanje brusnih elemenata Korištenje ▸ Nasadite potpornu prirubnicu [12] na vreteno. Namještanje broja okretaja Pravilno je postavljena ako se na vretenu ne može ▸ zakrenuti. Namjestite preporučeni broj okretaja na kotačiću ▸ Položite brusni element [9] na potpornu prirubnicu [2] . [12].
  • Page 259 Uključenje Održavanje i čišćenje ▸ Klizni otponac [1] gurnite prema naprijed. • Zatim ga za stanje trajnog uključenja preklopite uPoZorenje ! prema dolje dok se ne uglavi. Opasnost od struje. Isključenje Uređaj održavajte i čistite samo kada ¾ ▸ je mrežni utikač izvučen. Pritisnite stražnji kraj kliznog otponca [1] i otpu- stite.
  • Page 260 Pribor i rezervni dijelovi EZ izjava o sukladnosti Ako uređaj unatoč pažljivoj proizvodnji i postupcima Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proi- provjere ipak prestane raditi, popravak mora obaviti zvod podudaran sa sljedećim normama ili normativ- Würthov masterService. nim dokumentima: norme Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih dijelova svakako navedite broj artikla s natpisne pločice...

Table of Contents