Page 1
English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 SR 30-A36 (01) 中文...
Page 7
• The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Page 8
The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android plat- forms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way.
Page 9
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Page 10
▶ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. ▶ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Page 11
▶ Always hold the power tool firmly with both hands on the handles provided for the purpose and position your arms to absorb kickback forces. ▶ Keep the grips clean and dry. ▶ Position yourself off to one side of the blade, never bring the blade into line with your body. The saw can jump backward toward you if kickback occurs.
Page 12
▶ Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service. ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials.
Page 13
If the battery display LEDs blink, please observe the instructions given in the Troubleshooting section. Items supplied Reciprocating saw, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data SR 30-A36...
Page 14
Detailed information on the versions of the EN 62841 standards applied here is to be found in the reproduction of the declaration of conformity 219. Noise information SR 30-A36 Sound power level (L 96 dB(A) Uncertainty for the sound power level (K...
Page 15
Inserting the battery WARNING Risk of injury by short circuit or falling battery! ▶ Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product are free of foreign matter. ▶ Make sure that the battery always engages correctly. 1.Charge the battery fully before using it for the first time.
Page 16
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts. • Clean and lubricate the chuck from the outside at regular intervals. Use the Hilti spray 314648 for this purpose.
Page 17
Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. The reciprocating saw is not in working order Trouble or fault Possible cause Action to be taken ▶...
Page 18
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information.
Page 19
• La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Page 20
Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Page 21
▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶...
Page 22
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à...
Page 23
Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux scies Sécurité des personnes ▶ Bien garder les mains à distance de la zone de sciage et de la lame de scie. Tenir de l'autre main la poignée supplémentaire ou le carter du moteur. Si la scie est tenue des deux mains, celles-ci ne risquent pas d'être blessées lors du sciage.
Page 24
▶ Le produit doit être serré contre la pièce travaillée à l'aide du patin d'appui. Ceci permet de garantir un travail fiable et optimal. ▶ Se protéger des copeaux brûlants en portant des vêtements de protection appropriés. Consignes de sécurité supplémentaires ▶...
Page 25
Le produit doit être tenu avec les deux mains. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus LiIon Hilti de la série B 36. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
Page 26
Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. Éléments livrés Scie sabre, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques SR 30-A36 Génération de produit...
Page 27
Valeurs totales des vibrations SR 30-A36 Valeur d'émission des vibrations – Sciage de panneaux en 22,5 m/s² aggloméré (a Incertitude – Sciage de panneaux en aggloméré (K) 3,7 m/s² 20,5 m/s² Valeur d'émission des vibrations – Sciage de poutres de bois h,WB Incertitude –...
Page 28
1.Activer la sécurité de transport ou sortir l'accu de l'appareil. 2.Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si nécessaire. 3.Pousser le levier de verrouillage jusqu'en butée vers le haut et le maintenir dans cette position. 4.Pousser la lame par l'avant dans le porte-lame.
Page 29
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consom- mables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires auto- risés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Remplacement du patin d'appui Le patin d'appui peut être remplacé...
Page 30
Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. La scie sabre n'est pas en état de marche Défaillance Causes possibles Solution ▶...
Page 31
Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux.
Page 32
Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: Jævnstrøm Slagtal, ubelastet Produktet understøtter trådløs dataoverførsel, som er kompatibel med iOS- og Android- platforme. Lithium-ion-batteri Anvendt Hilti lithium-ion-batteritypeserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Bestemmelses- mæssig anvendelse. Brug aldrig batteriet som slagværktøj. 2186519 *2186519*...
Page 33
Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget. Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på elværktøjet. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Page 34
▶ Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. ▶ Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt.
Page 35
opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand. Service ▶ Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig elværktøjssikkerhed. ▶ Forsøg aldrig at reparere beskadigede batterier.
Page 36
Elektrisk sikkerhed ▶ Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør, f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på maskinen kan medføre elektrisk stød, hvis du ved en fejl kommer til at beskadige en elledning. ▶ Hold maskinen på...
Page 37
Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. Beskrivelse Produktoversigt Værktøjsholder...
Page 38
Hvis lysdioderne på batteriets indikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælp- ning. Leveringsomfang Bajonetsav, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data SR 30-A36 Produktgeneration Nominel spænding...
Page 39
SR 30-A36 Lydtrykniveau (L 88 dB(A) Usikkerhed, lydtrykniveau (K 5 dB(A) Samlede vibrationsværdier SR 30-A36 Vibrationsemissionsværdi, savning i spånbjælker (a 22,5 m/s² Usikkerhed, savning i spånplader (K) 3,7 m/s² Vibrationsemissionsværdi, savning i træbjælker (a 20,5 m/s² h,WB 3,3 m/s² Usikkerhed, savning i træbjælker (K) Batteri Batteriets driftsspænding...
Page 40
Indsætning af savklinge Anvend kun savklinger med 1/2" indstiksender. 1.Aktivér transportsikringen, eller adskil batteriet fra maskinen. 2.Kontrollér, at indstiksenden på værktøjet er ren og let indfedtet. Rengør og smør om nødvendigt indstiksenden let. 3.Skub låsegrebet op indtil anslag, og hold det i denne position. 4.Tryk savklingen ind i værktøjsholderen forfra.
Page 41
• Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Udskiftning af anslaget Anslaget kan udskiftes efter behov.
Page 42
Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes.
Page 43
RoHS-erklæring (kun markederne i Kina og Taiwan) og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual/?id=2186517&id=2186519 Dette link finder du også som QR-kode i denne brugsan- visning, hvor det er markeret med symbolet Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti-partner.
Page 44
Produkten stöder trådlös dataöverföring som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Litiumjonbatteri Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd använd- ning. Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på...
Page 45
Elsäkerhet ▶ Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar. ▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad.
Page 46
▶ Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är vana eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. ▶ Underhåll elverktygen och tillbehören noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats så...
Page 47
▶ Använd verktyget bara om det är fullt funktionsdugligt. ▶ Manipulera eller ändra aldrig något på verktyget. ▶ Använd skyddshandskar även vid byte av insatsverktyg. Det finns risk för skär- och brännskador vid beröring av nyss använda insatsverktyg. ▶ Ta bort de dammpartiklar som har uppstått innan arbetet i riskklassen startas. Använd en byggdammsugare med en standardskyddsklassificering som motsvarar de lokala dammskydds- bestämmelserna.
Page 48
▶ Använd eller ladda inte batterier som tagit emot slag, har fallit från över en meters höjd eller är skadade på något annat sätt. I sådana fall, kontakta Hilti-service. ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på...
Page 49
Läs anvisningarna i kapitlet Felsökning om lysdioderna för batteriindikering börjar blinka. Leveransinnehåll Tigersåg, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information SR 30-A36 Produktgeneration Märkspänning...
Page 50
Detaljerad information om de versioner som tillämpas av EN 62841-standarderna hittar du på bilden av försäkran om överensstämmelse 219. Bullerinformation SR 30-A36 Ljudeffektnivå (L 96 dB(A) Osäkerhet ljudeffektnivå (K 5 dB(A) Ljudtrycksnivå (L 88 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå...
Page 51
Laddning av batteri 1.Läs batteriladdarens bruksanvisning innan du laddar batteriet. 2.Se till att batteriets och batteriladdarens sladdar är rena och torra. 3.Ladda batteriet i en godkänd batteriladdare. Sätta i batteriet VARNING Risk för personskada på grund av kortslutning eller nedfallande batteri! ▶...
Page 52
• Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reserv- delar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group. 2186519...
Page 53
Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre tids förvaring för att se till att de inte är skadade. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Tigersågen är inte fullt funktionsduglig Möjlig orsak...
Page 54
Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
Page 55
no Original bruksanvisning Informasjon om bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen • Advarsel! Før du tar i bruk produktet må du sørge for å ha lest og forstått den medfølgende bruksanvisningen, herunder instruksjonene, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner og spesifikasjoner. Gjør deg særlig kjent med alle instruksjoner, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner, spesifikasjoner samt deler og funksjoner.
Page 56
Produktet støtter trådløs dataoverføring som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Li-ion-batteri Brukt Hilti Li-ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på...
Page 57
▶ Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet ▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy.
Page 58
Bruk og behandling av det batteridrevne elektroverktøyet ▶ Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade batteriene. Det oppstår brannfare når det brukes andre batterier i en lader enn dem laderen er egnet for. ▶ Bruk bare batterier som er beregnet for de forskjellige elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
Page 59
▶ Hold alltid maskinen fast med begge hender, og hold armene i en stilling der du kan fange opp rekylkraften. ▶ Hold håndtakene tørre og rene. ▶ Hold deg alltid på siden av sagbladet, og plasser aldri sagbladet på linje med kroppen. Ved rekyl kan sagen slenges bakover! ▶...
Page 60
Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser batteriet på et synlig, ikke brennbart sted med tilstrekkelig avstand til brennbare materialer. La batteriet avkjøles. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til å ta i etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service. Beskrivelse...
Page 61
å sjekke ladenivået. Ved blinkende LED-er på batteriets indikator må du følge henvisningene i kapitlet Feilsøking. Dette følger med bajonettsag, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data SR 30-A36...
Page 62
Støyinformasjon SR 30-A36 Lydeffektnivå (L 96 dB(A) Usikkerhet lydeffektnivå (K 5 dB(A) Lydtrykknivå (L 88 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå (K 5 dB(A) Totale vibrasjonsverdier SR 30-A36 22,5 m/s² Vibrasjonsutslippsverdi ved saging av sponplater (a h, B Usikkerhet ved saging av sponplater (K) 3,7 m/s²...
Page 63
Isetting av sagblad Bruk bare sagblad med 1/2"-innstikkender. 1.Aktiver transportsikringen eller koble batteriet fra maskinen. 2.Sørg for at innstikkenden på verktøyet er ren og satt inn med litt fett. Gjør den ren og ta på litt fett hvis nødvendig. 3.Skyv låsespaken oppover til endestopp, og hold den i denne stillingen. 4.Trykk sagbladet forfra inn i chucken.
Page 64
• Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel, da dette kan angripe plastdelene. • Rengjør og smør chucken regelmessig fra utsiden. Bruk Hilti spray 314648 til dette arbeidet. Stell av Li-Ion-batterier • Hold batteriet rent og fritt for olje og fett.
Page 65
Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Bajonettsagen er ikke klar til bruk Feil Mulig årsak...
Page 66
Denne lenken finner du også i denne bruksanvisningen i form av en QR-kode, merket med symbolet Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. fi Alkuperäiset ohjeet Tämän käyttöohjeen tiedot Tästä käyttöohjeesta • Varoitus! Ennen tuotteen käyttämistä varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tuotteen mukana toimitetun käyttöohjeen ja sen sisältämät ohjeet, neuvot sekä...
Page 67
Joutokäynti-iskuluku Tuote tukee langatonta tiedonsiirtoa, joka on yhteensopiva iOS- ja Android-alustojen kans- Litiumioniakku Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muu- toin vaurioitunut.
Page 68
Sähköturvallisuus ▶ Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. ▶ Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaap- peihin.
Page 69
▶ Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henki- löiden käyttää konetta, elleivät he ole perehtyneet sen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. ▶ Hoida sähkötyökaluja ja niiden varusteita huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moit- teettomasti eivätkä...
Page 70
Sahaamisen muut turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus ▶ Älä vie käsiäsi sahausalueelle tai lähelle sahanterää. Pidä toisella kädelläsi kiinni lisäkahvasta tai moottorikotelosta. Kun pidät sahasta kiinni molemmin käsin, et voi satuttaa käsiäsi terään. ▶ Käytä vain tuotetta, joka on teknisesti moitteettomassa kunnossa. ▶ Älä...
Page 71
▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja riittävän etäälle syttyvistä...
Page 72
Akun lataustilan tarkastaminen ei ole mahdollista käyttökytkin painettuna ja 5 sekunnin aikana käyttökytkimen vapauttamisesta. Jos akun LED-merkkivalot vilkkuvat, ota huomioon ohjeet kappaleessa Apua häiriötilanteisiin. Toimituksen sisältö Puukkosaha, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot SR 30-A36 Tuotesukupolvi Nimellisjännite...
Page 73
SR 30-A36 Iskuluku (Asento 1) 2 000/min Iskuluku (Asento 2) 2 800/min Iskupituus 32 mm Istukka 0,5 in Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃ Varastointilämpötila −20 ℃ … 70 ℃ Melutiedot ja tärinäarvot Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmene- telmien mukaisesti, ja näitä...
Page 74
Työkohteen valmistelu VAARA Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena! ▶ Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä. ▶ Irrota akku, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. Akun lataus 1.Ennen lataamista lue laturin käyttöohje.
Page 75
• Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta.
Page 76
Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti- huoltoon. Puukkosaha ei ole toimintakykyinen Häiriö...
Page 77
Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶...
Page 78
• Lisatud kasutusjuhend vastab tehnika käesolevale tasemele trükki andmise ajal. Uusima versiooni leiate alati veebist Hilti toote leheküljelt. Järgige selleks sümboliga tähistatud linki või QR-koodi käesolevas kasutusjuhendis.
Page 79
Seade toetab andmete traadita ülekandmist, mis on ühildatav iOS- ja Android-platvormidega. Liiitumioonaku Kasutatud Hilti Li-Ion-aku seeria. Pidage kinni peatükis Nõuetekohane kasutamine esita- tud juhistest. Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustatud.
Page 80
▶ Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida tohib kasutada ka välitingimustes. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. ▶ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. Inimeste ohutus ▶...
Page 81
▶ Käepidemed ja haardepinnad peavad olema kuivad, puhtad ning vabad õlist ja rasvast. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei võimalda elektrilist tööriista ootamatutes olukordades kindlalt käsitseda ega kontrollida. Akuga tööriista kasutamine ja käsitsemine ▶ Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmega. Kui teatud tüüpi aku laadimiseks ettenähtud laadimisseadet kasutatakse teist tüüpi akude laadimiseks, tekib tulekahjuoht.
Page 82
▶ Ärge kunagi hoidke saetavat toorikut käes ega põlve peal! Kinnitage toorik stabiilsele aluspinnale. ▶ Hoidke seadet alati ettenähtud käepidemetest kahe käega kinni ja viige oma käsivarred asendisse, milles saate tagasilöögijõudele vastu astuda. ▶ Hoidke käepidemed kuivad ja puhtad. ▶ Paiknege alati saeketta kõrval.
Page 83
▶ Ärge kasutage ega laadige akusid, mis on saanud löögi, kukkunud kõrgemalt kui üks meeter või muul viisil vigastada saanud. Võtke sellisel juhul alati ühendust Hilti hooldekeskusega. ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, mis on süttivatest materjalidest piisavaltkaugel.
Page 84
Aku laetuse taset ei saa lugeda ajal, mil juhtlüliti on alla vajutatud, ja kuni 5 sekundi vältel pärast juhtlüliti vabastamist. Kui aku laetuse taseme indikaatori LED-tuled vilguvad, tegutsege vastavalt punktis „Abi tõrgete puhul” toodud juhistele. Tarnekomplekt Saabelsaag, kasutusjuhend. Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed SR 30-A36 Tootepõlvkond Nimipinge 36 V...
Page 85
Üksikasjalikku teavet standardite EN 62841 siin kasutatud versioonide kohta leiate vastavus- deklaratsiooni koopialt 220. Teave müra kohta SR 30-A36 Helivõimsustase (L 96 dB(A) Helivõimsustaseme mõõtemääramatus (K 5 dB(A) Helirõhutase (L 88 dB(A) Helirõhutaseme mõõtemääramatus (K 5 dB(A) Vibratsioonitase SR 30-A36 22,5 m/s²...
Page 86
Tellingukonksu paigaldamine (lisatarvik) 1.Aktiveerige transpordikaitse. 2.Paigaldage tellingukonks. Saelehe paigaldamine Kasutage ainult 1/2"-sabaga saelehti. 1.Aktiveerige transpordikaitse või eemaldage seadmest aku. 2.Kontrollige, kas tarviku saba on puhas ja kergelt määritud. Vajaduse korral puhastage ja määrige seda. 3.Lükake lukustushoob lõpuni üles ja hoidke seda selles asendis. 4.Suruge saeleht eest tarvikukinnitusse.
Page 87
Korrashoid • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
Page 88
Valest käitlemisest tingitud vigastuste oht! Eralduvad gaasid või vedelikud on terviseohtlikud. ▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. 2186519 *2186519*...
Page 89
• Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu • Vienmēr pievienojiet lietošanas instrukciju izstrādājumam, ja tas tiek nodots citai personai.
Page 90
Gājienu skaits tukšgaitā Izstrādājums atbalsta bezvadu datu pārnesi, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Litija jonu akumulators Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru kā triecieninstrumentu.
Page 91
Drošība darba vietā ▶ Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. ▶ Nestrādājiet ar elektroiekārtu sprādzienbīstamā vidē, kur atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Darbības laikā elektroiekārtas mēdz dzirksteļot, un tas var izraisīt viegli uzliesmojošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Page 92
▶ Ja elektroiekārtas konstrukcija ļauj pievienot putekļu nosūkšanas vai savākšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un tiktu darbināta pareizi. Putekļu nosūcēja lietošana samazina putekļu kaitīgo ietekmi. ▶ Nezaudējiet modrību un neatkāpieties no elektroiekārtu lietošanas drošības noteikumu ievērošanas arī tad, ja lietojat attiecīgo elektroiekārtu bieži un kārtīgi to pārzināt. Neuzmanība vienā...
Page 93
Nepareiza lādēšana vai pieļaujamā temperatūras diapazona pārsniegšana var sabojāt akumulatoru un palielināt aizdegšanās risku. Serviss ▶ Uzdodiet elektroiekārtas remontu veikt tikai kvalificētam personālam, kas izmanto vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams saglabāt iekārtas funkcionālo drošību. ▶ Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkādus akumulatoru apkopes darbus drīkst veikt tikai ražotājs vai atbilstīgi pilnvarots klientu apkalpošanas dienesta.
Page 94
Elektrodrošība ▶ Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai darba zonā neatrodas nosegti elektrības vadi, gāzes vai ūdensapgādes caurules. Nejauši sabojājot zem sprieguma esošus vadus, iekārtas ārējās metāla daļas var izraisīt elektrošoku. ▶ Ja darba laikā pastāv iespēja, ka instruments var nonākt saskarē ar apslēptiem elektriskajiem vadiem, vienmēr satveriet iekārtu aiz izolētajām rokturu virsmām.
Page 95
▶ Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecienam, krituši no vairāk nekā viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. ▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet akumulatoru labi pārre- dzamā, ugunsdrošā...
Page 96
Ja mirgo akumulatora indikācijas LED, lūdzu, sekojiet nodaļas "Traucējumu diagnostika" norādījumiem. Piegādes komplektācija Zobenzāģis, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Tehniskie parametri SR 30-A36 Izstrādājuma paaudze Nominālais spriegums 36 V Svars saskaņā...
Page 97
Informācija par troksni SR 30-A36 Skaņas jaudas līmenis (L 96 dB(A) Skaņas jaudas līmeņa pielaide (K 5 dB(A) Skaņas spiediena līmenis (L 88 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K 5 dB(A) Kopējie vibrācijas rādītāji SR 30-A36 22,5 m/s² Svārstību emisija, zāģējot skaidu plāksnes (a Pielaide, zāģējot skaidu plāksnes (K)
Page 98
Jostas āķa (papildaprīkojums) montāža 1.Aktivējiet transporta drošinātāju. 2.Piemontējiet sastatņu āķi. Zāģa asmens ievietošana Lietojiet tikai zāģa asmeņus ar 1/2" iespraužamu galu. 1.Aktivējiet transporta drošinātāju vai atvienojiet no iekārtas akumulatoru. 2.Pirms ievietošanas stiprinājumā pārbaudiet, vai nofiksējamā instrumenta gals ir tīrs un viegli ieeļļots. Nepieciešamības gadījumā...
Page 99
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group. Piespiedējkurpes nomaiņa Ja nepieciešams, piespiedējkurpi var nomainīt.
Page 100
Pirms katras lietošanas, kā arī pēc ilgākas uzglabāšanas pārbaudiet, vai izstrādājums un akumulatori nav bojāti. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Zobenzāģis nav funkcionējošs. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums...
Page 101
• Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija.
Page 102
Ženklų paaiškinimas Įspėjantieji nurodymai Įspėjantieji nurodymai įspėja apie pavojus, gresiančius eksploatuojant prietaisą. Naudojami tokie signaliniai žodžiai: PAVOJUS PAVOJUS ! ▶ Šis žodis vartojamas norint įspėti apie tiesiogiai gresiantį pavojų, kurio pasekmės yra sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS ! ▶...
Page 103
Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Nau- dojimas pagal paskirtį. Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio. Saugokite, kad akumuliatorius nenukristų. Nenaudokite akumuliatoriaus, kuris buvo sutrenk- tas arba kaip nors kitaip pažeistas. Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus,...
Page 104
▶ Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami prie elektros maiti- nimo tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į rankas ar nešdami, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba įrankį įjungsite į elektros tinklą tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. ▶...
Page 105
▶ Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite ją vandeniu, jei pateko į akis - gerai praplaukite jas vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba chemiškai nudeginti odą.
Page 106
▶ Visada būkite pjūklelio šone, dirbant Jūsų kūnas neturi būti pjūklelio linijoje. Veikiant atatrankos jėgai pjūklas gali staiga pajudėti atgal! ▶ Jei pjūklelis stringa arba Jūs nutraukiate darbus, išjunkite pjūklą ir ramiai palaikykite ruošinyje, kol pjūklelis visiškai sustos. Niekada nebandykite išimti pjūklą iš ruošinio arba traukti jį atgal, kol pjūklelis dar juda, –...
Page 107
▶ Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno metro aukščio ar yra pažeisti kitokiu būdu. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą. ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Padėkite akumuliatorių...
Page 108
Kai akumuliatoriaus indikatoriaus šviesos diodai mirksi, laikykitės skyriuje „Pagalba sutrikus veikimui“ pateiktų nurodymų. Tiekiamas komplektas Tiesinis pjūklas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys SR 30-A36 Prietaiso karta Nominalioji maitinimo įtampa...
Page 109
šiltos, užtikrinkite tinkamą darbo organizavimą. Išsamios informacijos apie čia taikomų EN 62841 standartų versijas rasite atitikties deklaracijos vaizde 220. Informacija apie triukšmą SR 30-A36 Garso stiprumo lygis (L 96 dB(A) 5 dB(A) Garso stiprumo lygio paklaida (K Garso slėgio lygis (L 88 dB(A) Garso slėgio lygio paklaida (K...
Page 110
3.Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai užfiksuotas prietaise. Akumuliatoriaus išėmimas 1.Spauskite akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukus. 2.Akumuliatorių išimkite iš prietaiso. Pastolių kablio (reikmuo) montavimas 1.Suaktyvinkite transportinės apsaugos įtaisą. 2.Sumontuokite pastolių kablį. Pjūklelio įdėjimas Naudokite tik pjūklelius su 1/2" kotu. 1.Suaktyvinkite transportinės apsaugos įtaisą arba nuo prietaiso nuimkite akumuliatorių. 2.Patikrinkite, ar įrankio kotas yra švarus ir šiek tiek pateptas tepalu.
Page 111
Einamasis remontas • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų...
Page 112
Prieš kiekvieną naudojimą ir po ilgesnio sandėliavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Tiesinis pjūklas nėra parengtas veikti Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas ▶...
Page 113
Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenau- dojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Page 114
персоналом могут представлять опасность. • Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем...
Page 115
Это изделие поддерживает технологию беспроводной передачи данных на базе ОС iOS и Android. Литий-ионный аккумулятор Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приве- денные в главе Использование по назначению. Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента. Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумулятор, который получил...
Page 116
Электрическая безопасность ▶ Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электро- сети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электро- инструментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответ- ствующих им розеток снижает риск поражения электрическим током. ▶ Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами, отопительными...
Page 117
▶ Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте правилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм. Использование и обслуживание электроинструмента ▶...
Page 118
▶ Не используйте поврежденный или измененный аккумулятор. Поврежденные или изме- ненные аккумуляторы могут функционировать непредсказуемо и стать причиной возгорания, взрыва или травмирования. ▶ Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или слишком высоких температур. Огонь или температура свыше 130 °C могут спровоцировать взрыв аккумулятора. ▶...
Page 119
▶ Не держите разрезаемую заготовку в руке и не поддерживайте ее ногой. Закрепляйте заготовку в надежном зажимном устройстве. ▶ Надежно держите пилу обеими руками, приняв такое положение, при котором вы сможете амортизировать отдачу электроинструмента. ▶ Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми. ▶...
Page 120
Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались ударам, падали с высоты более одного метра или получали какие-либо иные повреждения. При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) ука- зывает...
Page 121
резки древесных, металлических и полимерных материалов. Во время работы электроинструмент следует удерживать двумя руками. ▶ Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 36. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36. Возможное использование не по назначению...
Page 122
Технические данные SR 30-A36 Поколение изделия Номинальное напряжение 36 В Масса согласно методу EPTA 01 5,2 кг 2 000 об/мин Частота ходов (Ступень 1) 2 800 об/мин Частота ходов (Ступень 2) Длина хода 32 мм Зажимной патрон 0,5 дюйм Температура окружающей среды при...
Page 123
Аккумулятор Рабочее напряжение аккумулятора 36 В Масса аккумулятора См. в конце этого руковод- ства по эксплуатации Температура окружающей среды при эксплуатации −17 ℃ … 60 ℃ Температура хранения −20 ℃ … 40 ℃ Температура аккумулятора в начале зарядки −10 ℃ … 45 ℃ Подготовка...
Page 124
5.Отпустите рычаг блокировки для его возврата в исходное положение. 6.Проверьте надежность фиксации пильного полотна, потянув за него. Монтаж соединительной муфты всасывающего шланга (США: принадлежность) 1.Вытяните упор. 2.Установите соединительную муфту всасывающего шланга на крепление упора. 3.Полностью вставьте слегка смазанный упор в направляющую. Управление...
Page 125
защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Замена упора...
Page 126
Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него прове- ряйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Сабельная пила не работает Неисправность Возможная причина...
Page 127
▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. ▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства...
Page 128
• Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, акту- альному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
Page 129
Інструмент підтримує бездротову передачу даних та є сумісним із платформами iOS та Android. Літій-іонна акумуляторна батарея Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Використання за призначенням». Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості ударного інструмента. Не допускайте падіння акумуляторної батареї. Не використовуйте акумуляторну бата- рею, яка...
Page 130
▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подов- жувальний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжу- вального кабелю, призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом. ▶ Якщо неможливо уникнути експлуатації електроінструмента за умов підвищеної волого- сті, використовуйте автомат захисту від струму витоку. Використання автомата захисту від струму...
Page 131
вийняти з інструмента змінну акумуляторну батарею. Такий запобіжний захід допоможе уникнути випадкового вмикання електроінструмента. ▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в недоступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інструментом особам, які не ознайомлені з ним або не прочитали ці вказівки. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну...
Page 132
Сервісне обслуговування ▶ Доручайте ремонт електроінструмента лише кваліфікованому персоналу зі спеціальною підготовкою за умови використання тільки оригінальних запасних частин. Це забезпечить функціональність інструмента. ▶ Забороняється здійснювати технічне обслуговування пошкоджених акумуляторних ба- тарей. У будь-яких випадках технічне обслуговування акумуляторних батарей повинен здійс- нювати...
Page 133
▶ Будьте надзвичайно обережні під час пиляння стін або інших об'єктів, протилежну сторону яких Ви не можете бачити. Під час урізного пиляння може виникнути віддача через блокування пиляльного полотна прихованими у матеріалі об'єктами. Електрична безпека ▶ Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність прихованих електричних кабелів, газових...
Page 134
Описаний у цьому документі інструмент являє собою акумуляторну шабельну пилку. Інструмент призначений для розпилювання деревини та подібних до неї матеріалів, а також металу та пластику. Під час використання інструмент слід утримувати обома руками. ▶ Застосовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 36. 2186519 *2186519*...
Page 135
▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C4/36. Можливі варіанти неналежного використання ▶ Забороняється здійснювати різання цегли, бетону, газобетону, природного каменю або кахлі. ▶ Не використовуйте інструмент для пиляння трубопроводів, які містять рідину. ▶ Не пиляйте незнайомі матеріали.
Page 136
робочий процес. Більш детальна інформація щодо версій стандарту EN 62841, які використовуються тут, наведена в копії сертифіката відповідності 221. Дані про шум SR 30-A36 Рівень шумової потужності (L 96 дБ(А) Похибка для рівня шумової потужності (K 5 дБ(А) 88 дБ(А) Рівень...
Page 137
Підготовка до роботи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок непередбаченого увімкнення інструмента! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що відповідний інструмент вимкнений. ▶ Від'єднайте акумуляторну батарею, перш ніж задавати налаштування інструмента або заміняти приладдя. Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
Page 138
містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі. • Регулярно чистьте і змащуйте затискний патрон. Для цього використовуйте аерозольне мастило Hilti 314648. Догляд за літій-іонними акумуляторними батареями • Тримайте акумуляторну батарею у чистоті, не допускайте її забруднення мастильними матері- алами.
Page 139
перевірте їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Заміна притискного башмака...
Page 140
перевіряйте інструмент та акумуляторні батареї на наявність пошкоджень. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Шабельна пилка не готова до роботи Несправність...
Page 141
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або...
Page 142
дарын басқа мақсатта қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе...
Page 143
Өнім iOS және Android платформаларымен үйлесімді сымсыз дерек тасымалдау мүмкіндігіне қолдау көрсетеді. Литий-иондық аккумулятор Пайдаланылған Hilti литий-ион аккумуляторларының сериясы. Қолдану мақсаты бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз. Аккумуляторды еш жағдайда соқпа құрал ретінде пайдаланбаңыз. Аккумуляторды құлатып жібермеңіз. Соққы тиген немесе басқа жолмен зақымдалған...
Page 144
▶ Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралын қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр құралдары ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе буларды тұтандыруы мүмкін. ▶ Балалардың және бөгде адамдардың жұмыс істеп тұрған электр құралына жақындауына рұқсат етпеңіз. Жұмысқа көңіл бөлмегенде, электр құралын бақылау жоғалуы мүмкін. Электр...
Page 145
▶ Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар қосылғанына және мақсаты бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады. ▶ Өз мойныңызға қате қауіпсіздік сезімін алмаңыз және электр құралына арналған қауіпсіздік ережелерін бұзбаңыз, тіпті электр құралын жиі қолданатын тәжірибелі пайдаланушы...
Page 146
▶ Зақымдалған не пішіні өзгертілген аккумуляторларды қолданбаңыз. Зақымдалған не пішіні өзгертілген аккумуляторларды болжауға болмайды және олар өрт, жарылыс не жарақаттану қаупін тудырады. ▶ Аккумуляторды өрт не жоғары температуралы аймақтардан алшақ ұстаңыз. Өрт немесе 130 °C (265 °F) жоғары температуралар жарылыс тудыруы мүмкін. ▶...
Page 147
▶ Әрқашан ара төсемінен ары тұрыңыз, ешқашан ара төсемін денеңіздің осі бойынша жүргізбеңіз. Кері соққы араны артқа секіртіп алуы мүмкін! ▶ Ара төсемі сыналанғанда немесе жұмыс басқа себеппен үзілсе, араны өшіріңіз және оны ара төсемі толық тоқтағанша ұстаңыз. Айналып жатқанда немесе кері соққы пайда болуы мүмкін болса, ешқашан...
Page 148
Егер тиген кезде аккумулятор тым ыстық болса, ол ақаулы болуы мүмкін. Аккумуляторды тұтанғыш материалдардан жеткілікті қашықтықта орналасқан, жақсы көрінетін, тұтанбайтын жерге қойыңыз. Аккумуляторды суытыңыз. Аккумулятор бір сағаттан кейін әлі де қолға ыстық болып тұрса, бұл оның ақаулы екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Сипаттама...
Page 149
Аккумулятор индикаторының жарық диодтары жыпылықтаған жағдайда «Ақаулықтардағы көмек» бөліміндегі нұсқауларға назар аударыңыз. Жеткізілім жинағы Қылышты ара, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық деректер SR 30-A36 Өнім...
қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру. Осы құжатта қолданылатын EN 62841 стандарттарының нұсқалары туралы толық ақпарат сәйкестік бойынша декларацияның суретінде 221 берілген. Шуыл туралы ақпарат SR 30-A36 Дыбыс күшінің деңгейі (L 96 дБ(А) Дыбыс күшінің деңгейі бойынша дәлсіздік (K 5 дБ(А) Дыбыс...
Page 151
Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. Аккумуляторды зарядтау 1.Зарядтау алдында зарядтағыш құрылғының пайдалану бойынша нұсқаулығын оқып шығыңыз. 2.Аккумулятордағы және зарядтағыш құрылғыдағы контактілердің таза әрі құрғақ екендігіне көз жеткізіңіз. 3.Аккумуляторды рұқсат етілген зарядтағыш құрылғы ішінде зарядтаңыз. Аккумуляторды орнату ЕСКЕРТУ...
Page 152
• Корпусты тек сәл суланған шүберекпен тазалаңыз. Ешқандай силикон қамтитын күтім құрал- дарын пайдаланбаңыз, өйткені олар пластмасса бөлшектерін зақымдауы мүмкін. • Құрал бекіткішінің сыртын жүйелі түрде тазалап және майлап тұрыңыз. Ол үшін Hilti ұсынған 314648 спрейін қолданыңыз. Литий-иондық аккумуляторға қызмет көрсету...
Page 153
Қауіпсіз қолдану үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен жұмсалатын материалдарды қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group. Қысқыш тіректі ауыстыру Қажет болса, қысқыш тіректі ауыстыруға болады. 1.Аккумуляторды аспаптан шығарыңыз.
Page 154
Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Қылышты ара қолданылуға жарамды емес Ақаулық Ықтимал себеп Шешім ▶ Аспап жұмыс істемейді. Аккумулятор толығымен Аккумуляторды шерту салынбаған. дыбысы естілгенше тіркеңіз. ▶ Аккумулятор заряды бос.
Page 155
• Ekteki kullanım kılavuzu, basım tarihindeki mevcut gelişmiş teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasında bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanım kılavuzundaki sembolü ile işaretlenmiş bağlantıyı veya QR kodunu kullanınız. • Ürünü başkalarına sadece bu kullanım kılavuzuyla birlikte veriniz.
Page 156
Yüksüz strok sayısı Ürün, iOS ve Android platformları ile uyumlu kablosuz veri aktarımını destekler. Lityum İyon akü Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kullanmayınız.
Page 157
Elektrik güvenliği ▶ Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fiş hiçbir şekilde değiştirilmemelidir. Adaptör fişini topraklama korumalı elektrikli el aletleri ile birlikte kullanmayınız. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltır. ▶ Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücu- dunuzla temas etmekten kaçınınız.
Page 158
▶ Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce fişi prizden ve/veya (çıkarılabilir) aküyü aletten çıkarınız. Bu önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını engeller. ▶ Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza edin. Aleti iyi tanımayan veya bu talimatları...
Page 159
Testere ile kesme için ek güvenlik uyarıları Kişilerin güvenliği ▶ Ellerinizi kesme alanı ve testere bıçağı bölümüne getirmeyiniz. Diğer elinizle ilave tutamağı veya motor gövdesini tutunuz. Testereyi her iki elinizle tutarsanız, testere ile kesme sırasında elleriniz yaralanmaz. ▶ Ürünü sadece teknik açıdan sorunsuz durumdayken kullanınız. ▶...
Page 160
▶ Darbe almış, bir metreden daha yüksek bir yerden düşmüş veya başka bir şekilde hasar görmüş aküleri kullanmayınız veya şarj etmeyiniz. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı...
Page 161
Bu ürün, iki elle kullanım için tasarlanmıştır. ▶ Bu ürün için sadece B 36 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. ▶ Bu aküler için sadece C4/36 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız. Olası yanlış kullanım ▶...
Page 162
SR 30-A36 EPTA prosedürü 01 uyarınca ağırlık 5,2 kg Strok sayısı (Kademe 1) 2.000 dev/dak Strok sayısı (Kademe 2) 2.800 dev/dak Strok uzunluğu 32 mm Alet bağlantı yeri 0,5 in İşletim sırasındaki ortam sıcaklığı −17 ℃ … 60 ℃ Depolama sıcaklığı...
Page 163
Depolama sıcaklığı −20 ℃ … 40 ℃ Şarj başlangıcında akü sıcaklığı −10 ℃ … 45 ℃ Çalışma hazırlığı İKAZ Yaralanma tehlikesi kazara çalışmaya başlama nedeniyle! ▶ Aküyü takmadan önce ilgili ürünün kapalı konumda olduğundan emin olunuz. ▶ Cihazın ayarlarını yapmadan veya aksesuarları değiştirmeden önce aküyü çıkartınız. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı...
Page 164
• Havalandırma deliklerini kuru bir fırça ile dikkatlice temizleyiniz. • Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara yapışabileceğinden silikon içerikli bakım maddeleri kullanılmamalıdır. • Alet bağlantı yerini düzenli olarak dıştan temizleyiniz ve yağlayınız. Bunun için lütfen Hilti spreyi 314648 kullanınız. Lityum İyon akülerin bakımı...
Page 165
Ürünün ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını her kullanımdan önce olduğu gibi uzun süreli depolamalardan önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 2186519 *2186519*...
Page 166
Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır.
Page 167
Çin ve Tayvan pazarları) ve geri dönüşüm hakkında daha fazla bilgi aşağıdaki bağlantıda bulunabilir: qr.hilti.com/manual/?id=2186517&id=2186519 Bu bağlantıyı bu kullanım kılavuzunda sembolü ile etiketlenmiş bir QR kodu olarak da bulabilirsiniz. Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 2186519 *2186519*...
Page 192
않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서 에 제시된 링크 혹은...
Page 193
공회전 스트로크 본 제품은 무선 데이터 전송을 지원하며, iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능합니다. 리튬이온 배터리 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십 시오. 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다. 배터리를 떨어뜨리지 마십시오. 타격을 받은 적이 있거나 다른 손상이 있는 배터리는 사용하...
Page 194
안전 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 해당 전동 공구와 함께 동봉된 모든 안전상의 주의 사항, 지침, 그림 및 기술자료를 숙지하십 시오。 다음과 같은 지침 내용을 준수하지 않으면 전기 충격, 화재가 발생하거나 그리고/또는 중상을 입을 수 있습니다。 앞으로 모든 안전상의 주의사항과 지침을 보관하십시오。 안전상의...
Page 195
▶ 먼지 제거장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 경우, 이 장치들이 연결되어 있는지 그리고 제대 로 작동되는지를 확인하십시오。 먼지 포집장치 사용은 먼지로 인한 위험을 줄여줄 수 있습니다。 ▶ 이 전동 공구를 여러번 사용해봤다고 해서 안전하다고 안심하지 말고 전동 공구에 해당되는 안전 규 칙을...
Page 196
톱날을 왕복으로 움직이는 톱질 작업 관련 추가 안전 지침 ▶ 숨겨진 전선에 공구 비트가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 기기의 절연된 손잡이 부분을 잡으십시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동 공구의 금속 부위를 통해 감전이 될 수도 있습니다. ▶ 클램프를...
Page 197
배터리를 분해하거나 강한 압력 또는 80°C (176°F) 이상의 열을 가하거나 연소시켜서는 안됩니다. ▶ 충격을 받은 적이 있거나, 1미터가 넘는 높이에서 떨어진 적이 있거나 혹은 다른 방식으로 손상된 배 터리는 절대 사용하거나 충전하지 마십시오. 이러한 경우 항상 Hilti 서비스 센터로 문의해 주시기 바 랍니다. ▶...
Page 198
컨트롤 스위치가 조작된 상태에서 컨트롤 스위치에서 손을 뗀 후 5초까지는 충전 상태를 조회해 볼 수 없습니다. 배터리 표시기의 LED가 점멸할 경우, "고장 시 대책" 장의 지침에 유의하십시오. 공급품목 다목적 톱, 사용 설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술자료 SR 30-A36 제품 세대...
Page 199
SR 30-A36 스트로크 (단계 1) 2,000/min 스트로크 (단계 2) 2,800/min 왕복 길이 32mm 척 아답타 0.5in 작동 시 주변 온도 −17 ℃ … 60 ℃ 보관 온도 −20 ℃ … 70 ℃ 소음 정보 및 진동 값 이 지침에 제시된 음압 및 진동수준은 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이며, 전동 공구를 서로 비...
Page 200
작업 준비 경고 부상 위험 돌발적인 작동! ▶ 배터리를 끼우기 전에 해당 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. ▶ 기기 설정 또는 액세서리를 교체하기 전에 배터리를 제거하십시오. 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. 배터리 충전 1.충전하기...
Page 201
• 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검하십시오. • 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수 리받으십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오.
Page 202
제품 및 배터리를 사용하기 전에 그리고 장시간 보관한 후에는 항상 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의 해 주십시오. 다목적 톱을 작동할 수 없습니다.
Page 203
Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하 여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오.
Page 225
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Reciprocating saw...
Page 226
Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktopplysninger Bajonettsag...
Page 227
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Prietaiso duomenys Tiesinis pjūklas SR 30-A36 Karta Serijos Nr. 1‒99999999999 Декларация соответствия нормам Декларация соответствия нормам Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам.
Page 228
Seri no. 1‒99999999999 2186519 *2186519*...
Page 230
適合宣言 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合して いることを宣言します。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 製品データ レシプロソー SR 30-A36 製品世代 製造番号 1‒99999999999 적합성 선언 적합성 선언 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다.
Page 232
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Reciprocating saw...
Need help?
Do you have a question about the SR 30-A36 and is the answer not in the manual?
Questions and answers