Informationen zu dieser Kurz anleitung Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der voll- ständigen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die vollstän- dige Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die War- nungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Auszuführende Hand- Benutzung in Innen- lungsanweisung räumen Geräte mit diesem Auszuführende Hand- Symbol sind nur für die lungsanweisung zur Ver- Verwendung in Innen- meidung von Gefahren räumen geeignet. CE-Kennzeichnung Symbol für Wechsel- Mit diesem Symbol mar- strom kierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Ka- pitel „EU-Konformitäts-...
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Ge- brauch. Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
Stellen Sie das Gerät niemals oberhalb einer Kochplatte oder anderen Hitze erzeugenden Geräten auf (Grill, Friteuse); auch dann nicht, wenn darüber ein Dunstabzug installiert ist. Es darf keine Feuchtigkeit in das Gehäuse gelangen. Es be- steht die Gefahr eines elektrischen Schlags. ...
Page 7
Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder ei- nem separaten Fernwirksystem (z. B. an einer Funksteckdose) betrieben werden. Beachten Sie die vorgegebenen Füllmengen. Verwenden Sie niemals mehr als 480 g Mehl. Die Gesamtmenge im Teigbehälter darf 1.000 g nicht über- schreiten.
Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn der Teigbehälter befüllt ist. Ein Betrieb ohne Teig kann zu einer Überhitzung führen. Nehmen Sie den Teigbehälter aus dem Gerät, wenn Sie ihn befüllen, um Verunreinigungen der Backkammer zu vermei- den.
4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Plastik- beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
5. Geräteübersicht Bedienfeld 2. Garraum mit Heizstab 3. Knethaken 4. Deckel mit Sichtfenster 5. Antihaftbeschichteter Teigbehälter 6. Gehäuse Standfüße ohne Abbildung • Messlöffel (1 TL und EL) In den jeweiligen Gefäßen befindet sich eine Markierung für 1/2 TL bzw. EL. •...
7. Vorbereitungen In der Bedienungsanleitung finden Sie detaillierte Angaben zur Behand- lung des Teiges für ein gutes Gelingen Ihrer Brote. Drehen Sie den Teigbehälter gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, um ihn von der Motoreinheit abzukoppeln und aus dem Garraum zu entnehmen. ...
8. Bedienung Setzen Sie den Teigbehälter um 30° nach links versetzt in die Backkammer ein und fixieren Sie ihn mit einer Drehung im Uhrzeigersinn. Schließen Sie den Deckel. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Es wird ein Signalton ausgegeben. Das Programm 1 (Basis) für ein Brot (1 kg) mit mittlerem Bräunungsgrad ist automatisch voreingestellt.
Metall. Drehen Sie den Teigbehälter um. Klopfen Sie vorsichtig auf den Boden, um das Backwerk zu lösen. Lassen Sie es auf einem Rost auskühlen. 9. Technische Daten Modell: MD 11011 Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen...
10. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien herge- stellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerech- ten Recycling zugeführt werden können. Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Ver Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe : Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe...
Page 17
unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Auslieferung bei einem pri- vaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 zu § 2 Abs.
Page 18
Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ..20 Utilisation conforme ................... 21 Consignes de sécurité.................22 3.1. Installation de l’appareil en toute sécurité ..........22 3.2. Prise de raccordement au réseau électrique ..........23 3.3. Manipulation de l’appareil en toute sécurité ..........23 3.4.
Informations concernant le présent guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide est une version papier raccourcie de la notice d’utili- sation complète. AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation complète avant la mise en service. Veuillez tenir compte des avertisse- ments figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel.
• Énumération/informa- Utilisation en intérieur tion sur des événements Les appareils portant ce se produisant pendant symbole sont exclusi- l’utilisation vement destinés à une utilisation en intérieur. Action à exécuter Symbole de courant al- Action à exécuter afin ternatif d’éviter tout danger Marquage CE...
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure. Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou...
N’installez jamais l’appareil au-dessus d’une plaque de cuis- son ou d’un autre appareil générant de la chaleur (gril, fri- teuse), même si ceux-ci sont surmontés d’une hotte aspirante. Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas à l’intérieur du boî- tier.
Page 23
L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé (p. ex. prise ra- diocommandée). Observez les quantités de remplissage prédéfinies. N’utilisez jamais plus de 480 g de farine. Le poids total des ingrédients dans la cuve ne doit pas dépas- ser 1000 g.
Mettez l’appareil en marche uniquement lorsque la cuve contient de la pâte. Le fonctionnement sans pâte peut entraî- ner une surchauffe. Retirez la cuve de l’appareil, lorsque vous la remplissez, pour éviter toute contamination de la chambre de cuisson. ...
4. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les matériaux d’emballage utilisés (sachets, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. ...
5. Vue d’ensemble de l’appareil Panneau de commande 2. Chambre de cuisson avec résistance 3. Crochet pétrisseur 4. Couvercle avec hublot de contrôle 5. Cuve à revêtement anti-adhésif 6. Boîtier Pieds Non représentés • Cuillère doseuse (1 cuillère à café et cuillère à soupe) Chaque compartiment comporte une graduation indiquant l’équivalent de 1/2 cuillère à...
5.2. Champ d’affi chage 16. Affichage du programme sélectionné 17. Poids de la pâte 18. Étapes de réalisation d’un programme de cuisson (voir tableau ci-dessous) 19. Voyant Ajout d’autres ingrédients(voir flèche dans le champ d’affichage) 20. Temps restant pour le programme choisi/en cours/la temporisation 21.
7. Préparation Vous trouverez dans la notice d’utilisation des informations détaillées sur le travail de la pâte pour une bonne réussite de vos pains. Tournez la cuve dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la bu- tée, afin de pouvoir détacher la cuve du moteur et la retirer de la chambre de cuisson.
8. Utilisation Inclinez la cuve de 30° vers la gauche, placez-la ainsi dans la chambre de cuisson puis fixez-la en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Fermez le couvercle. Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant. L’appareil émet un bip sonore.
Retournez la cuve. Tapotez doucement sur le fond de la cuve pour détacher le produit. Laissez-le refroidir sur une grille. 9. Caractéristiques techniques Modèle : MD 11011 Responsable de la mise sur MEDION AG le marché : Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Alimentation électrique : 220-240 V ~ 50/60 Hz...
10. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recy- clés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié.
Page 34
Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ......36 Gebruiksdoel ....................37 Veiligheidsvoorschriften ................38 3.1. Het apparaat veilig opstellen ................39 3.2. Netaansluiting ......................39 3.3. Veilig omgaan met het apparaat ..............40 3.4. Nooit zelf repareren.....................41 Inhoud van de levering ................42 Overzicht van het apparaat ...............43 5.1.
Informatie over deze beknopte gebruiks- aanwijzing Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een beknopt gedrukt document van de volle- dige gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsinstructies en de volledige gebruiksaanwijzing aan- dachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waar- schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing om persoon- lijk letsel en materiële schade te vermijden.
• Opsommingsteken/ Gebruik binnenshuis informatie over gebeur- Apparaten met dit sym- tenissen die zich tijdens bool zijn alleen geschikt de bediening kunnen voor gebruik binnens- voordoen huis. Instructie voor een uit te Symbool voor wissel- voeren handeling stroom Instructie voor een uit te voeren handeling om gevaren te voorkomen...
Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde re- serveonderdelen en accessoires. Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Elke andere bediening geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en kan leiden tot letsel of materiële schade.
3.1. Het apparaat veilig opstellen Plaats het apparaat op een hittebestendige, vaste en vlakke ondergrond. Plaats het apparaat niet op de rand van een tafel, omdat het dan kan kantelen en vallen. Het apparaat moet zich op min- stens 10 cm afstand van de muur en andere apparaten bevin- den (achteraan en zijkant).
Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet. 3.3. Veilig omgaan met het apparaat 3.3.1. Algemeen Laat het apparaat nooit ingeschakeld als er niemand bij is. ...
3.3.2. Netsnoer Het netsnoer mag tijdens het gebruik niet om het apparaat zijn gewikkeld. Het mag geen hete oppervlakken aanraken. Het kan beschadigd raken. Zorg ervoor dat er geen knikken in het netsnoer zitten en dat het nergens klem zit. ...
Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen en/of te repareren. Als u dit wel doet, bestaat er gevaar voor een elek- trische schok. Neem bij storingen contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf. 4.
5. Overzicht van het apparaat Bedieningspaneel 2. Ovenruimte met verwarmingselement 3. Kneedhaak 4. Deksel met kijkvenster 5. Deegbak met antiaanbaklaag 6. Behuizing Pootjes Niet afgebeeld • Maatlepels (1 tl en el) in de betreffende maatlepels zit een markering voor 1/2 tl resp. el. •...
5.2. Display 16. Displayweergave programmaselectie 17. Gewicht van het deeg 18. Verwerkingsstappen binnen een bakprogramma (zie onderstaande tabel) 19. Toevoegen van verdere ingrediënten (zie pijl op het display) 20. Resttijd van het geselecteerde/lopende programma/vertragingstijd 21. Bruiningsgraad 6. Vóór het eerste gebruik ...
7. Voorbereidingen In de gebruiksaanwijzing vindt u gedetailleerde informatie over de be- handeling van het deeg voor een goed eindresultaat. Draai de deegbak linksom tot de aanslag, om deze van de motoreenheid te ont- koppelen en uit de ovenruimte te nemen. ...
8. Bediening Plaats de deegbak ca. 30° naar links gedraaid in de bakruimte en fixeer deze met een draaiing rechtsom. Sluit het deksel. Steek de stekker in het stopcontact. Er klinkt een geluidssignaal. Programma 1 (basis) voor een brood (1 kg) met een ge- middelde bruiningsgraad is automatisch ingesteld.
Draai de deegbak om. Klop voorzichtig op de bodem om het baksel los te ma- ken. Laat het op een rooster afkoelen. 9. Technische gegevens Model: MD 11011 Distributeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen...
10. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkun- dig kunnen worden gerecycled. Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal markering van verpakkingsmateriaal bij het schei- den van afval met de afkortingen (a) en (b): 1–7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80–98: composietmaterialen : papier en karton/80–98: composietmaterialen...
Page 50
Índice Información acerca de esta guía breve .............52 Uso conforme a lo previsto ................53 Indicaciones de seguridad .................54 3.1. Colocación segura del aparato ...............54 3.2. Conexión a la red eléctrica ................55 3.3. Manejo seguro del aparato................55 3.4. Nunca lleve a cabo reparaciones por su cuenta ........57 Volumen de suministro ................
Información acerca de esta guía breve Esta guía breve es una edición impresa resumida del manual de instrucciones com- pleto. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de ins- trucciones completo antes de la puesta en servicio. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones para evitar daños personales y materiales.
Marcado CE Símbolo de corriente alterna Los productos marca- dos con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Infor- mación de conformidad UE»). Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores.
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones en caso de un uso in- adecuado. El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan...
Nunca coloque el aparato encima de una placa de cocina ni de otros aparatos que produzcan calor (como una plancha o una freidora); ni tan siquiera si encima de ellos hay un extractor. No debe entrar humedad en la carcasa. Existe peligro de des- carga eléctrica.
Page 55
El aparato no debe encenderse o apagarse mediante un tem- porizador externo o un sistema de control a distancia (p. ej., un enchufe inalámbrico). Tenga en cuenta las cantidades de llenado especificadas. No utilice nunca más de 480 g de harina. ...
Encienda el aparato únicamente cuando el recipiente de masa esté lleno. El funcionamiento sin masa puede provocar sobrecalentamiento. Saque el recipiente de masa del aparato cuando lo vaya a lle- nar para evitar ensuciar la cámara de cocción. ...
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
5. Vista general del aparato Panel de control 2. Cámara de cocción con resistencia 3. Gancho de amasar 4. Tapa con ventana 5. Recipiente de masa con revestimiento antiadherente 6. Carcasa Patas No aparece en la figura • Cucharas medidoras (1 cucharilla y 1 cuchara) En ambas hay una marca que indica la cantidad correspondiente a 1/2 cucharadi- ta o cucharada.
5.1. Panel de control 8. Selección de los programas de horneado 1 - 10 9. Panel de visualización 10. Selección de los programas de horneado 11 - 19 11. Tecla Inicio/pausa : iniciar/interrumpir el programa. Pulsar y mantener: interrumpir el programa 12.
5.2. Panel de visualización 16. Selección de programa 17. Peso de la masa 18. Pasos de procesamiento dentro de un programa de horneado (véase la tabla de abajo) 19. Indicación para añadir ingredientes adicionales (véase la flecha en el panel de visualización) 20.
7. Preparativos En el manual de instrucciones encontrará información detallada sobre cómo manipular la masa para que el pan salga bien. Gire el recipiente de masa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope para desengancharlo de la unidad del motor y poder extraerlo de la cámara de cocción.
Antes de colocar el recipiente de masa, limpie también su exterior. ¡Asegúrese de que no caiga ningún ingrediente en el interior de la cámara de cocción para impedir que entre en contacto con la resistencia! Respete las cantidades indicadas. En particular, no utilice cantidades mayores a las indicadas.
Page 63
Pulse la tecla para seleccionar el programa deseado del 1 al 19. Pulse la tecla para determinar el tamaño del pan (500 g, 750 g o 1000 g). Pulse la tecla para determinar el grado de tostado del pan (claro, medio u oscuro).
9. Datos técnicos Modelo: MD 11011 Distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Alimentación de tensión: 220-240 V~ 50/60 Hz Consumo de potencia: 550 vatios Capacidad: Máx. 1.000 g Clase de protección: Dimensiones: aprox. 240 mm × 355 mm × 305 mm (An × Al × P) Peso: aprox.
Page 65
APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil, el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y evitar la contaminación del medioambien- te y los efectos negativos en la salud de las personas.
Page 66
Indice Informazioni relative alla presente guida rapida ........68 Utilizzo conforme ..................69 Indicazioni di sicurezza ................70 3.1. Installazione sicura dell’apparecchio ............70 3.2. Collegamento alla rete elettrica ..............71 3.3. Utilizzo sicuro dell’apparecchio ..............71 3.4. Non effettuare mai riparazioni autonomamente ........73 Contenuto della confezione ...............74 Panoramica del prodotto ................75 5.1.
Informazioni relative alla presente guida rapida La presente guida rapida è una versione cartacea breve delle istruzioni per l’uso complete. AVVERTENZA! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza e le istruzioni per l’uso complete. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso per evitare danni a persone e cose.
• Punto elenco/informa- Utilizzo in ambienti zioni relative a eventi chiusi che si possono verificare Gli apparecchi con- durante l’utilizzo trassegnati da questo simbolo possono essere Istruzioni operative da utilizzati solo in ambien- seguire ti chiusi. Istruzioni da seguire per Simbolo della corrente evitare pericoli alternata...
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni. Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe-...
Non posizionare l’apparecchio sopra un fornello o altri appa- recchi che generano calore (griglie, friggitrici), nemmeno se al di sopra di questi è installata una cappa aspirante. Non fare penetrare umidità all’interno dell’apparecchio. Peri- colo di scossa elettrica. ...
Page 71
Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno né con un sistema di telecontrollo separato (ad es. una presa radio). Rispettare le quantità di riempimento massime indicate. Non utilizzare mai più di 480 g di farina. La quantità totale di ingredienti nel cestello non deve supera- re i 1000 g.
Mettere in funzione l’apparecchio solo una volta riempito. Una messa in funzione senza impasto può causare un surri- scaldamento. Estrarre il cestello dall’apparecchio per riempirlo al fine di non sporcare il vano cottura. Utilizzare esclusivamente accessori originali. 3.4.
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sac- chetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
5. Panoramica del prodotto Pannello di controllo 2. Vano cottura con barra riscaldante 3. Pala impastatrice 4. Coperchio con finestrella 5. Cestello con rivestimento antiaderente 6. Corpo della macchina Piedini d’appoggio Non raffigurati • Cucchiaio dosatore (1 cucchiaino e 1 cucchiaio) I recipienti sono contrassegnati con una tacca di dosaggio per 1/2 cucchiaio o cucchiaino.
5.1. Pannello di comando 8. Selezione dei programmi di cottura 1-10 9. Campo di visualizzazione 10. Selezione dei programmi di cottura 11-19 11. Tasto Avvio/Pausa : Avvio/interruzione di un programma. Pressione prolungata: interruzione del programma 12. Tasto Grado di doratura : Chiaro , medio e scuro...
5.2. Campo di visualizzazione 16. Display di selezione del programma 17. Peso dell’impasto 18. Fasi di lavorazione all’interno di un programma di cottura (vedere la tabella sot- tostante) 19. Display Aggiunta di altri ingredienti (vedere la freccia nel campo di visualizza- zione) 20.
7. Operazioni preliminari Nelle istruzioni per l’uso sono riportate informazioni dettagliate su come trattare l’impasto per una buona riuscita del pane. Ruotare il cestello in senso antiorario fino a battuta per staccarlo dall’unità moto- re e rimuoverlo dal vano cottura. ...
8. Uso Inserire il cestello orientato di 30° verso sinistra nel vano cottura e fissarlo ruo- tandolo in senso orario. Chiudere il coperchio. Inserire la spina nella presa elettrica. Viene emesso un segnale acustico. Il programma 1 (base) per un pane (1 kg) con gra- do di doratura medio è...
Capovolgere il cestello. Dare dei leggeri colpi sul fondo per staccare il pane. La- sciarlo raffreddare su una griglia. 9. Dati tecnici Modello: MD 11011 Distributore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Alimentazione di tensione: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza assorbita: 550 Watt...
10. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni du- rante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e de- stinati a un corretto riciclaggio. Attenersi alla seguente etichettatura dei materiali di imballaggio etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con abbreviazioni (a) e codici numerici (b): 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi...
Page 82
Contents Information about this short manual ............84 Proper use ....................85 Safety instructions ..................86 3.1. Setting up the appliance safely ..............86 3.2. Mains connection ....................87 3.3. Handle the appliance with care ..............87 3.4. Never carry out repairs yourself ..............89 Package contents ..................
Information about this short manual This short manual is an abridged printed version of the full user manual. WARNING! Carefully read the safety instructions and the full user manual before us- ing the appliance for the first time. Observe the warnings on the appli- ance and in the user manual to prevent damage to people and property.
CE labelling Symbol for alternating current (AC) Products that feature this symbol meet the requirements of the EU directives (see EU dec- laration of conformity section). Indoor use Appliances with this symbol are intended solely for indoor use. 2. Proper use Use your bread machine only for baking bread and making jams or yoghurt at home.
3. Safety instructions WARNING! Risk of injury! Risk of injury due to improper use. Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren. This appliance can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the ap-...
Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: – high humidity or wet conditions – extremely high or low temperatures – direct sunlight – naked flames 3.2. Mains connection Only connect the appliance to a properly installed and easily accessible socket that is close to where you are using the ap- pliance.
Page 87
CAUTION! Risk to health Baking at excessive temperatures may produce sub- stances that are harmful to health. Do not overbrown the food. Remove burnt residues from the food. 3.3.2. Connection cable The connection cable must not be wrapped around the ap- pliance during operation.
3.4. Never carry out repairs yourself WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. If the plug, connection cable or appliance is damaged, imme- diately unplug the appliance from the socket. ...
4. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep all packaging materials used (plastic bags, piec- es of polystyrene etc.) out of the reach of children. ...
5. Appliance overview Control panel 2. Cooking chamber with heating element 3. Dough hook 4. Lid with viewing window 5. Non-stick coated dough container 6. Housing Feet not illustrated • Measuring spoon (1 tsp. and tbsp.) There is a mark for 1/2 tsp. or tbsp. on the respective receptacles. •...
5.1. Control panel 8. Selection of baking programmes 1 – 10 9. Display panel 10. Selection of baking programmes 11 – 19 11. Start/Pause button : Starting/interrupting a programme. Press and hold: Cancelling a programme 12. Browning button : Light , Medium and Dark 13.
5.2. Display panel 16. Display programme selection 17. Dough weight 18. Processing steps within a baking programme (see table below) 19. Display addition of extra ingredients (see arrow in the display panel) 20. Remaining time of the selected/running programme/delay time 21.
7. Preparations In the user manual, you will find detailed information on how to handle the dough to ensure successful bread-baking. Turn the dough container counter-clockwise up to the stop to release it from the motor and remove the container from the cooking chamber. ...
8. Operation Place the dough container rotated 30° to the left in the baking chamber and fix it in place with a clockwise turn. Close the lid. Plug the mains plug into the socket. An acoustic signal will sound. Programme 1 (basic) for a loaf (1 kg) with medium browning is automatically pre-set.
Turn the dough container upside down. Tap the base gently to loosen the baked goods. Let them cool on a rack. 9. Technical specifi cations Model: MD 11011 Distributor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen...
10. Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from dam- age in transit. The packaging is made of materials that can be disposed of in an environmentally friendly manner and recycled properly. Observe the following labels on the labels on the packaging materials regarding waste separation with the abbreviations (a) and numbers (b): 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials...
Need help?
Do you have a question about the MD 11011 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Please, I need the recipes for all the types of things I can make with Medion MD 11011. Thank you
The Medion MD 11011 can make bread, jam, and yogurt.
This answer is automatically generated
@Mr. Anderson