1. Zu dieser Anleitung Bitte lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch des Gerätes diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie insbesondere die Si- cherheitshinweise! Dieses Gerät sollte nur so gebraucht oder behandelt werden, wie es in der Bedienungsanleitung beschrieben ist. Bitte heben Sie diese Anleitung für späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen! • Aufzählungszeichen Auszuführende Handlungsanweisungen 3. Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: − Brotbackautomat − Backform mit Antihaftbeschichtung − 1x Knethaken − Messlöffel − Messbecher − Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 5 von 170...
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten der Nutzung: Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen, Konfitüren im häuslichen Bereich. Ver- wenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie den Brotbackautomat nicht im Freien. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/ kommerziellen Gebrauch bestimmt.
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt; • Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschlusslei- tung ferngehalten werden. WARNUNG! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! 5.3.
5.5. Sicher mit dem Gerät umgehen 5.5.1. Allgemein • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsich- tigt. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Sie Schäden an der Anschlussleitung oder am Stecker feststellen. • GEFAHR! Fassen Sie Gerät, Anschlussleitung und -stecker nie mit nassen Händen an.
5.6. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise: • Ziehen Sie bei Beschädigungen des Steckers, der Anschlussleitung oder des Geräts sofort den Stecker aus der Steckdose. • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden.
6.2. Das Bedienfeld Liste der Backprogramme Display Start/Stopp Mit der Taste S TA R T / S T O P starten und stoppen Sie ein Programm. Die Taste L O A F (Brotgröße) ermöglicht bei den Brotbackprogrammen 1-4 die Wahl zwischen zwei Brotgrößen: S M A L L (Klein) = 750 g, L A R G E (Groß) = 1.000 g.
6.3. Das Display 2:50 Gewähltes Programm Gewicht des Teiges (ein Pfeil im Display zeigt das gewählte Gewicht an) Restzeit des gewählten / laufenden Programmes/Verzögerungszeit Bräunungsgrad (ein Pfeil im Display zeigt den gewählten Bräunungsgrad an) 12 von 170...
7. Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutzfolien. ...
Page 13
Großes Brot (LARGE) Kleines Brot (SMALL) Zutaten 900 g 680 g Wasser 330 ml 280 ml Öl 2 EL 2 EL Salz 1 TL 3/4 TL Zucker 3 EL 1 1/2 EL Milchpulver 2 EL 1 EL Mehl (max. Menge) 440 g 360 g Trockenhefe (max.
9. Bedienung 9.1. Inbetriebnahme Stecken Sie den gereinigten Knethaken auf die Antriebswellen im Teigbehälter. Bereiten Sie den Teig im Teigbehälter vor. Stellen Sie sicher, dass die Außenseite des Teigbehälters vor dem Einsetzen sau- ber ist. Setzen Sie den Teigbehälter in die Halterung in der Backkammer und drücken Sie diese fest nach unten, so dass die Spannfedern beider Seiten hörbar einras- ten.
Page 15
Programm 5: Sweet (Süßes Brot) Programm für Gebäck, Kuchen, süßes Brot oder für Brotteige, denen zusätzlicher Zucker, Rosinen oder Schokolade zugegeben werden soll. HINWEIS Bitte beachten Sie, dass das zugefügte Wasser 30-35 °C warm sein muss. Verdoppeln Sie hierfür die Hefemenge. Programm 6: Ultra fast (Kurzprogramm) Benutzen Sie dieses Programm, um ein luftiges weißes Brot, zum Beispiel um Sand- wiches zu backen.
9.3. Programmübersicht Entnehmen Sie der folgenden Programmübersicht den zeitlichen Ablauf der Back- und Knetprogramme, um den Backvorgang planen zu können. Programm 1 Basic 2 French 3 Whole wheat 2:50 2:48 3:20 3:18 3:30 3:28 Phase (large) (small) (large) (small) (large) (small) Kneten1 10 min...
Page 17
Programm 8 Pasta 9 Dough 10 Jam 11 Cake 12 Bake Phase 0:15 1:30 1:20 1:38 0:10 Kneten1 15 min 20 min – 18 min – Aufgehen1 – – 15 min 5 min – Kneten 2 – – – Aufgehen2 –...
9.4. Programm starten Drücken Sie die Taste S TA R T / S T O P , um den Programmablauf zu starten. 9.5. Weitere Zutaten zufügen Je nach gewähltem Programm ertönt nach der zweiten Knetphase ein Signal, das Sie daran erinnert, dass Sie weitere Zutaten (Rosinen, Nüsse etc.) hinzufügen kön- nen.
VORSICHT! Löschen Sie im Gerät schwelenden Teig auf keinen Fall mit Wasser! 9.8. Programmende Am Ende des Backprogramms ertönen mehrere Signaltöne und das Display zeigt 0:00. Das Gerät schaltet automatisch in den Warmhaltebetrieb. Sie können das Backwerk bis zu 60 Minuten im Gerät belassen; es wird durch zirkulierende Luft warm gehalten.
9.10. Weitere Backvorgänge Sie können grundsätzlich nach einem Backvorgang einen neuen Backvorgang be- ginnen. Das Gerät darf allerdings nicht mehr als 40°C heiß sein. Wenn das Gerät noch zu heiß ist, erscheint nach dem Drücken der S TA R T / S T O P -Taste die Mel- dung „HHH“...
11. Problembehandlung Falls das Backergebnis nicht die gewünschte Qualität haben sollte, kann Ihnen fol- gende Übersicht dabei helfen, die Ursache zu finden. Problem Mögliche Ursache/Abhilfe • Zu viel Flüssigkeit und zu warme Flüssig- keit. (Die Flüssigkeit soll zwischen 21 und 28 °C –...
Problem Mögliche Ursache/Abhilfe • Eine zu große Menge zusätzlicher Zutaten wie Nüsse, Butter, Trockenfrüchte, Sirup Das Brot ist nicht gar und in der etc. beigegeben. Mitte noch feucht. • Zu viel Fruchtsaft beigegeben. • Zu viel Zucker. Das Brot ist zu braun. •...
426 mm x 300 mm x 280 mm (BxTxH) Gewicht ca. 7 kg Technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Gerät mit den Anforde- rungen der europäischen EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG), der Öko-Design Richtli- nie 2009/125/EG und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein- stimmt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
Page 26
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............4 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....4 Contenu de la livraison ................5 Utilisation conforme ..................6 Consignes de sécurité .................. 6 4.1. Catégories de personnes restreintes ............... 6 4.2.
1. À propos de ce mode d'emploi Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement le présent mode d'emploi et respectez en particulier les consignes de sé- curité ! Cet appareil ne doit être utilisé et manipulé que comme décrit dans le présent mode d'emploi.
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des surfaces brûlantes ! • Puces Actions à exécuter 2. Contenu de la livraison Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : − Machine à pain automatique − Cuve à...
3. Utilisation conforme Votre appareil vous offre des possibilités d'utilisation variées : Vous pouvez avec cette machine à pain automatique cuire du pain, des confitures et des pâtes à gâteau ainsi que pétrir des pâtes à nouilles et gâteau dans le domaine domestique. N'utilisez pas l'ap- pareil pour sécher des aliments ou objets.
doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés. • Conservez l'appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. AVERTISSEMENT ! Conservez également les films d'emballage hors de la por- tée des enfants : risque d'asphyxie ! 4.3.
4.5. Manipulation sûre de l'appareil 4.5.1. Généralités • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. • N'utilisez en aucun cas l'appareil lorsqu'il est endommagé ou si vous constatez des dommages au niveau du cordon ou de la fiche d'alimentation. •...
4.6. Ne jamais réparer soi-même l'appareil AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution ! Respectez donc les consignes suivantes : • Si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise. • En cas de dommage du cordon d'alimentation de cet appareil, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
5. Vue d'ensemble 5.1. L'appareil Couvercle avec hublot de contrôle et poignée Cuve à pâte Écran Panneau de commande Gobelet gradué Cuillère doseuse Crochet à pétrir 34 / 170...
5.2. Le panneau de commande Liste des programmes de cuisson Écran Marche/arrêt Avec la touche START/STOP, vous démarrez et arrêtez un programme. La touche LOAF (taille du pain) vous permet de choisir entre deux tailles de pain différentes avec les programmes de cuisson de pain 1 à 4 : SMALL (pe- tit) = 750 g, LARGE (grand) = 1000 g.
5.3. L'écran 2:50 Programme sélectionné Poids de la pâte (une flèche sur l'écran indique le poids sélectionné) Temps restant du programme sélectionné/en cours/du démarrage différé Niveau de dorage (une flèche sur l'écran indique le niveau de dorage sélec- tionné) 36 / 170...
6. Avant la première utilisation Retirez les emballages. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages visibles. Si vous constatez le moindre dommage, ne mettez en aucun cas l'appareil en service. Enlevez le cas échéant les films protecteurs du boîtier. ...
Page 37
Grand pain (LARGE) Petit pain (SMALL) Ingrédients 900 g 680 g 330 ml 280 ml Huile 2 CS 2 CS 1 CC 3/4 CC Sucre 3 CS 1 1/2 CS Lait en poudre 2 CS 1 CS Farine (quantité max.) 440 g 360 g Levure sèche (quantité...
8. Utilisation 8.1. Mise en service Mettez le crochet à pétrir nettoyé sur les arbres d'entraînement dans la cuve à pâte. Préparez la pâte dans la cuve à pâte. Vérifiez que l'extérieur de la cuve à pâte est bien propre avant de l'insérer. ...
REMARQUE Veuillez noter que l'eau ajoutée doit avoir une température de 30 à 35° C. Doublez pour cela la quantité de levure. Programme 6 : Ultra fast (programme express) Utilisez ce programme pour cuire un pain blanc aéré, p. ex. pour des sandwiches. Programme 7 : Dessert Utilisez ce programme pour cuire une génoise ou un dessert.
Page 40
Programme 1 Basic 2 French 3 Whole wheat 2:50 2:48 3:20 03:18 03:30 03:28 Phase (large) (small) (large) (small) (large) (small) Pétrissage1 10 min 10 min 14 min 14 min 11 min 11 min Levage1 20 min 20 min 30 min 30 min 30 min 30 min...
Page 41
Programme 8 Pasta 9 Dough 10 Jam 11 Cake 12 Bake Phase 00:15 01:30 01:20 01:38 00:10 Pétrissage1 15 min 20 min – 18 min – Levage1 – – 15 min 5 min – Pétrissage2 – – – Levage2 – –...
8.4. Démarrer un programme Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer un programme. 8.5. Ajouter d'autres ingrédients Selon le programme sélectionné, un signal sonore retentit après la deuxième phase de pétrissage, vous rappelant que vous pouvez ajouter d'autres ingrédients (raisins secs, noix, noisettes, etc.).
PRUDENCE ! Ne versez en aucun cas de l'eau sur une pâte brûlant dans la chambre de cuisson pour en éteindre les flammes ! 8.8. Fin du programme Lorsqu'un programme de cuisson est terminé, plusieurs signaux sonores reten- tissent et 0:00 s'affiche sur l'écran. L'appareil passe automatiquement en mode de maintien au chaud.
8.10. Autres cycles de cuisson Vous pouvez par principe démarrer un nouveau cycle de cuisson dès qu'un pro- gramme est terminé. La température de l'appareil ne doit cependant pas être su- périeure à 40° C. Si l'appareil est encore trop chaud, lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP, vous voyez « HHH »...
10. Dépannage Si les résultats de cuisson n'ont pas la qualité souhaitée, le tableau suivant peut vous aider à en établir la cause. Problème Cause possible/solution • Trop de liquide et liquide trop chaud (la température du liquide doit être de 21 à...
Page 46
Problème Cause possible/solution • Trop grande quantité d'ingrédients sup- plémentaires tels que noisettes, beurre, Le pain n'est pas cuit et encore hu- fruits secs, sirop, etc., ajoutée. mide au milieu. • Trop de jus de fruit ajouté. • Trop de sucre. Le pain est trop foncé.
10.1. Messages d'erreur possibles Message d'er- Signification Solution reur La température à l'in- Débranchez l'appareil du secteur et térieur de l'appareil est laissez-le refroidir avant de le réu- trop élevée tiliser. La température à l'in- Placez l'appareil à un endroit plus térieur de l'appareil est élevé.
Poids Env. 7 kg Sous réserve de modifications techniques ! Par la présente, la société Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de la directive européenne CEM 2004/108/CE et de la directive « Basse tension » 2006/95/CE, de la directive sur l'écoconception 2009/125/CE et de la directive RoHS...
Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé- chargé sur le portail de service www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
Page 50
Sommario Informazioni relative al presente manuale ..........52 1.1. Parole e simboli di avvertimento utilizzati nel manuale......52 Contenuto della confezione ..............53 Utilizzo conforme..................54 Indicazioni di sicurezza ................55 4.1. Utilizzo riservato a determinate persone .............55 4.2. Persone non autorizzate ..................55 4.3.
Informazioni relative al presente manuale Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e attenersi in particolare alle indicazioni di sicurezza. Utilizzare e conservare l'apparecchio esclusivamente come descritto nel- le istruzioni per l'uso Conservare il manuale in un luogo sicuro per po- terlo consultare quando necessario.
AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo dovuto a superfici che scotta- • Punto elenco Istruzioni da eseguire 2. Contenuto della confezione Dopo avere aperto la confezione, assicurarsi che contenga le seguenti parti: − Macchina per il pane − Stampo con rivestimento antiaderente −...
3. Utilizzo conforme L'apparecchio offre molteplici possibilità di utilizzo: Utilizzare la macchina per il pane solo per la cottura del pane e la pre- parazione di marmellate e confetture in ambito domestico. Non utiliz- zare l'apparecchio per asciugare cibi e oggetti. Non utilizzare la mac- china per il pane all'aperto.
4. Indicazioni di sicurezza 4.1. Utilizzo riservato a determinate persone 4.2. Persone non autorizzate • Tenere l'apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. • L'apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ri- dotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei pericoli che ne derivano.
4.4. Collegamento alla rete elettrica • Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa con messa a terra da 230 V ~ 50 Hz, installata a norma, ben accessibile e posta in prossimità del luogo di installazione. La presa deve essere libera- mente accessibile per consentire di scollegare rapidamente l'appa- recchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
tenitore. L'utilizzo dell'apparecchio con il contenitore vuoto può causare un surriscaldamento. • Estrarre il contenitore dall'apparecchio prima di riempirlo per evita- re di sporcare il vano cottura. • Utilizzare esclusivamente accessori originali. 4.6. Non eff ettuare mai riparazioni autonomamente AVVERTENZA! Parti sotto tensione.
5. Panoramica 5.1. Apparecchio Coperchio con finestra di ispezione e maniglia Stampo per cottura Display Quadro dei comandi Bicchiere graduato Cucchiaio dosatore Gancio impastatore 58 di 170...
5.2. Il quadro dei comandi Elenco dei programmi di cottura Display Avvio/Arresto Il tasto START/STOP consente di avviare e arrestare i programmi. Il tasto LOAF (Formato del pane) consente di selezionare due formati di pane per i programmi di cottura 1-4: SMALL (Piccolo) = 750 g, LARGE (Grande) = 1.000 g.
5.3. Display 2:50 Programma selezionato Peso dell'impasto (una freccia sul display indica il peso selezionato) Tempo residuo del programma selezionato/in corso/Avvio differito Grado di doratura (una freccia sul display indica il grado di doratura selezio- nato) 60 di 170...
6. Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchio Rimuovere il materiale di imballaggio. Verificare che l'apparecchio non presenti danni visibili. Se si riscontra un danno di qualsiasi tipo, l'apparecchio. non deve essere messo in funzione Rimuovere eventuali pellicole di protezione applicate sul corpo macchina. ...
Page 61
Pane di formato gran- Pane di formato pic- de (LARGE) colo (SMALL) Ingredienti 900 g 680 g Acqua 330 ml 280 ml Olio 2 cucchiai 2 cucchiai Sale 1 cucchiaino 3/4 di cucchiaino Zucchero 3 cucchiai 1 cucchiaio e 1/2 Latte in polvere 2 cucchiai 1 cucchiai...
NOTA Il pane preparato prevalentemente con farina integrale o contenente in- gredienti come noci, crusca e altro, una volta cotto, è più pesante e più piccolo rispetto al pane di farina bianca. 8. Utilizzo 8.1. Messa in funzione Innestare il gancio impastatore pulito sull'albero motore nel contenitore dell'im- pasto.
Page 63
Programma 5: Sweet (Pane dolce) Programma per impasti dolci, torte, pane dolce o impasti ai quali si aggiunge zuc- chero, uvetta o cioccolato. NOTA Tenere presente che la temperatura dell'acqua da aggiungere deve es- sere di 30-35° C. Raddoppiare la quantità di lievito quando si seleziona questo programma.
selezionato, ad esempio, per completare la cottura di un pane precotto). 8.3. Riepilogo dei programmi Il seguente riepilogo dei programmi indica i tempi di cottura e di preparazione dell'impasto e consente di pianificare il processo di cottura. Programma 1 Basic 2 French 3 Whole wheat 2:50...
Page 65
Programma 4 Quick 5 Sweet 6 Ultra fast Dessert 1:58 1:55 2:53 2:51 1:15 0:59 Fase 1:20 (large) (small) (large) (small) (large) (small) Aggiunta di ingredien- ti quando il 1:35 ore 1:32 ore 2:11 ore 2:09 ore 1:10 ore 0:54 ore –...
Stabilire l'ora in cui si desidera sia pronto il pane: l'intervallo tra l'ora corrente e l'ora stabilita corrisponderà al tempo da impostare per l'avvio differito. Esempio: sono le 20:30 e si desidera che il pane sia pronto il mattino dopo alle 7, quindi dopo 10 ore e 30 minuti.
Se l'impasto fuoriesce dal bordo del contenitore ed entra in contatto con la spi- rale riscaldante, è possibile un'emissione di fumo. Se esce del fumo dal vano di cottura, in quanto l'impasto è entrato in contatto con la spirale riscaldante, te- nere chiuso il coperchio per evitare la formazione di fiamme o per soffocare le fiamme già...
8.10. Successive cotture Di norma, al termine di una cottura è possibile avviarne un'altra. Tuttavia, la tempe- ratura dell'apparecchio non deve superare i 40° C. Se l'apparecchio è ancora troppo caldo, premendo il tasto START/STOP viene visualizzato il messaggio "HHH". ...
10. Risoluzione dei problemi Se il risultato della cottura non fosse della qualità desiderata, esaminare il seguente elenco per ricercare l'eventuale causa. Problema Possibile causa/Rimedi • Troppo liquido o liquido troppo caldo. (La temperatura del liquido deve essere di 21- 28°...
Page 70
Problema Possibile causa/Rimedi • È stata aggiunta quantità eccessiva di in- gredienti quali noci, burro, frutta secca, Il pane non è cotto ed è ancora sciroppo e altro. umido nel centro. • È stata aggiunta quantità eccessiva di suc- co di frutta. •...
10.1. Possibili messaggi di errore Messaggio di er- Significato Soluzione rore Temperatura all'interno Staccare l'apparecchio dalla rete dell'apparecchio troppo elettrica e lasciarlo raffreddare pri- elevata ma di riutilizzarlo. Temperatura all'interno Collocare l'apparecchio in una posi- dell'apparecchio troppo zione più alta. bassa Errore del sensore di Contattare il servizio di assistenza.
Peso circa 7 kg Con riserva di modifiche tecniche. Medion AG dichiara che l'apparecchio è conforme ai requisiti del- la direttiva europea EMC 2004/108/CE e della direttiva per i di- spositivi a bassa tensione 2006/95/CE, alla direttiva sulla proget- tazione ecocompatibile 2009/125/CE e alla direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose 2011/65/CE.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Il manuale può essere ordinato alla hotline dell‘assistenza e scaricato dal portale http://www.medion.it/.
Page 74
Contents About these instructions ................4 1.1. Warning symbols and key words used in these instructions ....4 Package contents ..................5 Proper use ....................6 Safety advice ....................6 4.1. People with reduced capacities ................. 6 4.2. People not permitted to use this appliance ..........6 4.3.
1. About these instructions Before using this appliance for the first time, please read these operat- ing instructions carefully, taking particular note of the safety instruc- tions. This appliance is only to be used or handled as specified in these operating instructions.
WARNING! Warning: danger due to hot surfaces! • Bullet points Tasks to be performed 2. Package contents After unpacking, ensure that the following parts have been supplied: − Bread machine − Baking tin with non-stick coating − 1 x dough hook −...
3. Proper use Your appliance offers a number of options for usage: Only use your bread machine for baking bread as well as cooking jams and preserves at home. Do not use the appliance for drying foods or other objects. Do not use the bread machine outside. The appliance is intended for private use only and not for industrial/ commercial use.
WARNING! Keep plastic packaging out of the reach of children. There is a risk of suffocation. 4.3. Setting up the appliance safely • Place the appliance on a heat-resistant, sturdy, level surface. • Never place the appliance on the edge of a table, it could tip off and fall down.
• The appliance may not be operated on an external timer or a sepa- rate remote control system (e.g. a remote-controlled mains socket). 4.5.2. Mains cable • The mains cable must not be wrapped around the appliance dur- ing use. It must not touch any hot surfaces. This could damage it. •...
5. Overview 5.1. The appliance Lid with viewing window and handle Baking tin Display Operating field Measuring beaker Measuring spoon Dough hook 81 of 170...
5.2. Operating panel List of baking programmes Display Start/Stop Use the START/STOP button to start and stop a programme. The LOAF (bread size) button allows a choice between two bread sizes in the baking programmes 1–4: SMALL = 750 g, LARGE = 1,000 g. The pro- gramme lengths are adjusted in accordance with the amount of dough used.
5.3. The display 2:50 Selected programme Amount of dough (an arrow on the display shows the selected weight) Remaining time in the selected/running programme or delay time Browning level (an arrow on the display shows the selected browning level) 83 of 170...
6. Before use Remove all packing materials. Check the appliance for visible damage. Do not use the appliance if there is damage of any kind. Remove any protective sheets attached to the casing. Before using for the first time, wash the dough container, the dough hooks and the appliance casing with a clean, moist cloth.
Page 84
Large loaf (LARGE) Small loaf (SMALL) Ingredients 900 g 680 g Water 330 ml 280 ml 2 tbsp 2 tbsp Salt 1 tsp 3/4 tsp Sugar 3 tbsp 1 1/2 tsp Milk powder 2 tbsp 1 tbsp Flour (max. quantity) 440 g 360 g Dried yeast (max. quantity) 1 tsp 1 tsp 7.1.2.
8. Operation 8.1. Initial operation Insert the clean dough hooks onto the drive shaft in the dough container. Prepare the dough in the dough container. Make sure that the outside of the dough container is clean before insertion. ...
Programme 5 Sweet (sweet bread) Programme for pastry, cakes, sweet breads or for bread dough with additional sug- ar, raisins or chocolate. NOTE Please note that the added water must be heated to 30-35°C. Double the amount of yeast. Programme 6 Ultra fast (short programme) Use this programme to bake a light white bread, for instance for making sandwich- Programme 7 Dessert Use this programme to bake sponge cake or desserts.
Page 87
Programme 1 Basic 2 French 3 Whole wheat 2:50 2:48 3:20 3:18 3:30 3:28 Phase (large) (small) (large) (small) (large) (small) Knead1 10 min 10 min 14 min 14 min 11 min 11 min Rise1 20 min 20 min 30 min 30 min 30 min 30 min Knead2 13 min 13 min 12 min 12 min 15 min 15 min Rise2...
Page 88
Programme 8 Pasta 9 Dough 10 Jam 11 Cake 12 Bake Phase 0:15 1:30 1:20 1:38 0:10 Knead1 15 min 20 min – 18 min – Rise1 – – 15 min 5 min – Knead2 – – – Rise2 – – – Rise3 – – 65 min 75 min Bake...
8.4. Start programme Press the START/STOP button to start the selected programme. 8.5. Add further ingredients Depending on the selected programme, an acoustic signal will sound after the sec- ond kneading phase to remind you that you may now add further ingredients (rai- sins, nuts, etc.).
WARNING! Never ever extinguish smouldering dough in the appli- ance with water! 8.8. End of programme At the end of the set baking time, several acoustic signals will sound and the display will show 0:00. The appliance switches automatically to Keep Warm mode. You can leave the baked goods in the appliance for up to 60 minutes;...
8.10. Other baking processes A new baking process can be started as soon as the previous one has completed. The appliance should not be over 40°C when starting, however. If the appliance is still too hot, when you press START/STOP the message HHH will appear in the display.
10. Dealing with problems If the baking result does not have the desired quality, the following overview should help to find the cause. Problem Possible cause/solutions • Liquid – too much and too warm. (The liq- uid should be between 21 and 28°C – for fast baking programmes between 30 and 35°C.) •...
Problem Possible cause/solutions • The water is too hot. • Too much liquid. The bread is full of holes. • Too much yeast. • The humidity or room temperature is too high. • After finishing baking, the bread remained in the appliance far too long. Condensa- tion formed that could no longer escape The bread crust is sticky, or the and soaked the bread.
426 mm x 300 mm x 280 mm (WxDxH) Weight approx. 7 kg Subject to technical modifications. Medion AG hereby declares that this appliance complies with the requirements of the European EMC Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the Ecodesign Directive 2009/125/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
Page 95
Germany The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/. You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
Page 96
Inhoud Over deze handleiding ................98 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -woorden .........................98 Inhoud van de verpakking ................ 99 Gebruik voor het beoogde doel ............. 100 Veiligheidsadviezen ................100 4.1. Personen met beperkingen ................100 4.2. Onbevoegde personen ..................100 4.3.
1. Over deze handleiding Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat de eer- ste keer gebruikt, en respecteer in het bijzonder alle veiligheidsaanwij- zingen! Het apparaat mag alleen gebruikt worden zoals beschreven in de handleiding. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat u deze later nog eens kunt raadplegen.
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op hete oppervlakken! • Opsommingsteken Aanwijzingen voor uit te voeren handelingen 2. Inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken of de navolgende onderdelen zijn meegeleverd: − Broodbakmachine − Bakvorm met antiaanbaklaag − 1x deeghaak −...
3. Gebruik voor het beoogde doel Uw machine biedt vele gebruiksmogelijkheden: Gebruik uw broodbakmachine uitsluitend voor het maken van brood en het vervaardigen van marmelade of jam in een huiselijke omge- ving. Gebruik het apparaat niet voor het drogen van levensmiddelen of voorwerpen.
4. Veiligheidsadviezen 4.1. Personen met beperkingen 4.2. Onbevoegde personen • Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het ge- bruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende ge-...
• Er mag geen vocht in de behuizing komen. Er is dan kans op elek- trische schokken. • Het apparaat mag niet in de open lucht worden gebruikt. 4.4. Netaansluiting • Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd en goed bereikbaar geaard stopcontact van 230 V ~ 50 Hz in de buurt van de plek waar het gebruikt wordt.
compartiment verwijdert. • Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is. • Gebruik het deegcompartiment niet op voorwerpen in op te ber- gen. • Neem het apparaat alleen in gebruik als het deegcompartiment gevuld is. Als het zonder deeg wordt gebruikt, kan dit tot overver- hitting leiden.
5.2. Het bedieningspaneel Lijst van bakprogramma's Display Starten/stoppen Met de toets START/STOP start en stopt u een programma. De toets LOAF (broodformaat) maakt het mogelijk om bij broodbakpro- gramma's 1-4 te kiezen uit twee broodformaten: SMALL (Klein) = 750 g, LARGE (Groot) = 1.000 g Daarbij worden de programmatijden aangepast aan de gebruikte hoeveelheid deeg.
5.3. Het display 2:50 Geselecteerd programma Gewicht van het deeg (een pijl op het display geeft het geselecteerde ge- wicht aan) Resterende tijd van het geselecteerde/lopende programma/vertragingstijd Bruiningsgraad (een pijl op het display geeft de geselecteerde bruinings- graad aan) 106 van 170...
6. Vóór het eerste gebruik Verwijder het verpakkingsmateriaal. Controleer het apparaat op zichtbare schade. Bij schade van welke aard dan ook mag het apparaat in geen geval in gebruik worden genomen. Verwijder eventuele de op de behuizing aangebrachte hechtfolie. ...
Page 107
Groot brood (LARGE) Klein brood (SMALL) Ingrediënten 900 g 680 g Water 330 ml 280 ml Olie 2 eetlepels 2 eetlepels Zout 1 theelepel 3/4 theelepel Suiker 3 eetlepels 1 1/2 eetlepel Melkpoeder 2 eetlepels 1 eetlepels Meel (max. hoeveelheid) 440 g 360 g Droge gist (max.
8. Bediening 8.1. Ingebruikname Plaats de gereinigde deeghaak op de aandrijfas in het deegcompartiment. Bereid het deeg voor in het deegcompartiment. Controleer of de buitenkant van het deegcompartiment schoon is voordat u dit plaatst. Plaats het deegcompartiment in de houder in het bakgedeelte en druk het ste- vig naar beneden totdat de spanveren aan beide kanten hoorbaar vastklikken.
Page 109
Programma 5: Sweet (Zoet brood) Programma voor gebak, cake, zoet brood of voor brooddeeg waaraan extra suiker, rozijnen of chocolade moet worden toegevoegd. OPMERKING Let erop dat het toegevoegde water 30-35°C warm moet zijn. Verdubbel hiervoor de hoeveelheid gist. Programma 6: Ultra fast (Kort programma) Gebruik dit programma om een luchtig witbrood, bijvoorbeeld voor sandwiches, te bakken.
8.3. Programmaoverzicht In het volgende programmaoverzicht vindt u de tijdsduur van de bak- en kneedpro- gramma's. Hiermee kunt u het bakproces plannen. Programma 1 Basic 2 French 3 Whole wheat 2:50 2:48 3:20 3:18 3:30 3:28 Phase (large) (small) (large) (small) (large) (small)
Page 111
Programma 8 Pasta 9 Dough 10 Jam 11 Cake 12 Bake Phase 0:15 1:30 1:20 1:38 0:10 Kneden 1 15 min 20 min – 18 min – Rijzen 1 – – 15 min 5 min – Kneden 2 – – –...
8.4. Programma starten Druk op de toets START/STOP om het programma te starten. 8.5. Verdere ingrediënten toevoegen Afhankelijk van het gekozen programma klinkt na de tweede kneedfase een signaal dat u eraan herinnert om verdere ingrediënten (rozijnen, noten enz.) toe te voegen. Doe het deksel evenwel slechts kort open om te voorkomen dat het deeg instort.
VOORZICHTIG! Spoel in het apparaat rijzend deeg in geen geval weg met water! 8.8. Einde van programma Aan het einde van het bakprogramma klinken meerdere geluidssignalen en wordt op het display 0:00 weergegeven. Het apparaat schakelt automatisch over naar de warmhoudstand.
8.10. Verdere bakprocessen In principe kunt u meteen na beëindiging van het ene bakproces met een volgend bakproces beginnen. Het apparaat mag echter niet warmer zijn dan 40°C. Als het apparaat nog te heet is, wordt na indrukken van de toets START/STOP de mel- ding "HHH"...
10. Probleemoplossing Als het bakproduct niet de gewenste kwaliteit heeft, kan het volgende overzicht u helpen bij het opsporen van de oorzaak. Probleem Mogelijke oorzaak/Oplossing • Te veel vloeistof en te warme vloeistof. (De vloeistof moet tussen 21 en 28°C – bij snelbakprogramma's tussen 30 en 35°C –...
Page 116
Probleem Mogelijke oorzaak/Oplossing • Een te grote hoeveelheid extra ingrediën- ten zoals noten, boter, gedroogde vrucht, Het brood is niet gaar en in het siroop enz. toegevoegd. midden nog vochtig. • Te veel vruchtensap toegevoegd. • Te veel suiker. Het brood is te bruin. •...
10.1. Mogelijke foutmeldingen Foutmelding Betekenis Oplossing De temperatuur bin- Haal de netstekker uit het stopcon- nen in het apparaat is te tact en laat het apparaat voor het hoog volgende gebruik afkoelen. De temperatuur binnen Kies een hoger gelegen plaats om in het apparaat is te laag het apparaat op te stellen.
426 mm x 300 mm x 280 mm (B x H x L) Gewicht ca. 7 kg Technische wijzigingen voorbehouden. Hiermee verklaart Medion AG dat het apparaat voldoet aan de vereisten van de Europese EMV-richtlijn2004/108/EG en de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG), der Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Page 119
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige an- dere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/nl/service/start/...
Page 120
1.1. Allgemeine Garantiebedingungen 1.1.1. Allgemeines Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME- DION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auf- treten können.
Page 121
Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen- den Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung...
Page 122
Kartenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen. Bei der Reparatur des MEDION Gerätes kann es notwendig sein, alle Daten vom Ge- rät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen.
Page 123
01805 - 633 633 01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medionservice.de 124 von 170...
Page 124
Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschrei- bung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche, bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.), die sie bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar anbringen.
Page 125
Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen- den Kosten in Form einer Handling Pauschale, sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag und Zustimmung des Kun-...
Page 126
Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollstän- digkeit übernommen. Wie auch in der AGB angeführt kann es sein, dass bei der Reparatur des MEDION Gerätes alle Daten vom Gerät gelöscht werden müssen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, das Sie von allen auf dem Gerät be- findlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen.
Page 127
Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich. • Sie haben alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die von MEDION zu einer ordnungsgemäßen Ausführung des Auftrags benötigt werden. • Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Gerä- te nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst verant- wortlich.
Page 128
Handhabung verkratzt oder beschädigt werden können. Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME- DION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Mate- rial- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten kön- nen.
Page 129
Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen- den Kosten in Form einer Handling Pauschale, sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung...
Page 130
Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen. Bei der Reparatur des MEDION Gerätes kann es notwendig sein, alle Daten vom Ge- rät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, das Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen.
Page 131
Soweit ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch ergibt, gel- ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus- tausch für Ihr MEDION Gerät. Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. den Vor- ort Austausch muss von Ihrer Seite folgendes sichergestellt werden: •...
Page 132
être rayés ou endommagés en cas de manipulation inappropriée. La garantie commence toujours à partir de la date d‘achat de l‘appareil MEDION au- près de MEDION ou d‘un partenaire officiel de MEDION, et elle s‘applique aux dom- mages matériels et de fabrication de tout type apparaissant dans le cadre d‘une uti-...
Page 133
Si au cours de l‘intervention il s‘avère que le défaut signalé n‘est pas couvert par la garantie, MEDION se réserve le droit de facturer tous les coûts subis tels que frais de transport, gestion administrative, coût de composants et de main d‘œuvre.
Page 134
MEDION concerné. L’utilisation sur votre appareil de matériel n’ayant pas été fabriqué ou distribué par MEDION peut entraîner l’expiration de la garantie s’il est prouvé que ce matériel a entraîné un dommage sur l’appareil MEDION ou sur les options jointes à la livraison.
Page 135
Il est expressément signalé que, dans le cas d‘une réparation, l‘état de livraison sera rétabli. MEDION ne se porte pas garant pour les frais dus à une configuration de lo- giciel, une réception manquée, la perte de données ou de logiciel, ou à d‘autres dommages consécutifs.
Page 136
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 www.medion.ch Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.ch Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internte www.medion.ch Utilizzare il modulo sul nostro sito Internte www.medion.ch 137 de 170...
Page 138
Conservi bene lo scontrino. Se dovesse perdere lo scontrino, MEDION ed il suo ri- venditore autorizzato si riservano il diritto di rifiutare la riparazione o la conferma della garanzia.
Page 139
è coperto dalla garanzia, MEDION si riser- va il diritto di addebitarLe le spese sostenute sotto forma di un forfait di handling e di inviarLe un preventivo di spesa per le riparazioni che MEDION dovrà eseguire a ti- tolo oneroso.
Page 140
Per i supporti di dati sui quali MEDION fornisce il software, come ad es. dischetti e CD- ROM, MEDION garantisce l‘assenza di difetti del materiale e di produzione per una durata di 90 giorni dall‘acquisto effettuato presso i stabilimenti della MEDION o un...
Page 141
• Deve adottare ogni provvedimento che risulti indispensabile per l‘esecuzione re- golamentare dell‘incarico da parte dei collaboratori della MEDION. • Lei è responsabile della configurazione e della connessione di eventuali appa- recchi esterni dopo l’esecuzione degli interventi da parte dei collaboratori della MEDION.
Page 142
1. Garantiebedingungen (Belgien) 1.1. Allgemeine Garantiebedingungen 1.1.1. Allgemeines Die Gewährleistungsfrist läuft immer ab dem Tag, an dem das MEDION Produkt bei MEDION oder einem offiziellen MEDION Handelspartner gekauft wurde (Kaufda- tum, Kaufnachweis oder Datum des Originallieferscheins) und umfasst alle Arten von Material- und Produktionsmängeln, die bei normaler Nutzung entstehen kön-...
Page 143
Wenn das MEDION Produkt einen Mangel aufweist, der durch diese Gewährleitsung abgedeckt ist, gewährt MEDION im Rahmen dieser Gewährleistung die Reparatur oder den Ersatz des MEDION Produktes oder eines Teils hiervon. Der Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz des Produktes fällt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen beschließen, das zur Reparatur eingereichte Produkt durch...
Page 144
Transportprobleme). Stellt sich bei der Prüfung des defekten Produktes heraus, dass der Mangel nicht un- ter die Gewährleistung fällt, dann wird MEDION den Verbraucher hiervon in Kennt- nis setzen und ihm ein Angebot unterbreiten, das es ihm ermöglicht, zu entschei- den, ob er das defekte Produkt dennoch zu reparieren oder zu ersetzen wünscht.
Page 145
Dieses Angebot enthält eine Auflistung der durch die Reparatur/den Ersatz verur- sachten Kosten. 1.1.4. Servicehotline Bevor der Verbraucher das Produkt MEDION zusendet, muss er Kontakt mit der Ser- vice-Hotline aufnehmen. Hier bekommt der Verbraucher sämtliche, notwendigen Informationen vermittelt, um in Erfahrung zu bringen, wie er die Gewährleistung geltend machen kann.
Page 146
Der Verbraucher muss alle übrigen Maßnahmen treffen, die für die Ausführung des Auftrags gemäß der üblichen Vorschriften notwendig sind; • Nachdem er die Dienstleistungen von MEDION in Anspruch genommen hat, ist der Verbraucher selbst für die Konfiguration und die Verbindung zu etwaigen, zur Verfügung stehenden, externen Produkten verantwortlich;...
Page 147
Medion a été acheté chez Medion ou auprès d’un partenaire distributeur officiel de Medion. La date exacte de ce début de période de garantie est la date d’achat men- tionnée sur le justificatif d’achat ou la date indiquée sur l’original du bordereau de livraison.
Page 148
Medion à l’acheteur. Vous ne devez réaliser ou faire réaliser par des tiers aucune réparation sur des pro- duits fournis par Medion. Tout droit à la garantie s’éteint en cas de violation de cet- te clause.
Page 149
• Défauts dus à des virus d’ordinateur ou des défauts de logiciel dont Medion n’est pas responsable. • Défauts à la suite de l‘humidité ou en raison de l‘intrusion chimique ou électro- chimique de l‘eau.
Page 150
Si, avec votre produit, vous utilisez du matériel qui n’est ni fabriqué ni distribué par Medion, le droit à la garantie peut tomber en déchéance s’il est prouvé que le dom- mage subi par le produit Medion est directement lié à cette utilisation.
Page 151
• Après avoir eu recours à la prestation de service de Medion, vous êtes vous-mê- me responsable de la restauration de votre propre logiciel d’application. • Vous devez prendre toutes les autres mesures nécessaires à l’exécution de la tâche selon les prescriptions et les pratiques usuelles.
Page 153
1.1.1. Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of- ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori- ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie- fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
Page 154
1.1.2. Omvang en levering van garantieprestaties In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan het Medion product, garandeert Medion met deze garantie de reparatie of de vervanging van het Medion product of een onderdeel hiervan.
Page 155
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie, dan zal Medion de Consument hiervan op de hoog- te stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of de Consument het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien.
Page 156
De garantie dekt de materiaal- en arbeids- kosten voor het herstel van de functionaliteit van het betreffende Medion product. Gebruik van hardware bij het product die niet door Medion is geproduceerd dan wel door Medion is verkocht, kan de garantie doen vervallen als daardoor bewijs- baar schade aan het Medion product of de meegeleverde opties ontstaan is.
Page 157
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder Service. Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet www.medion.com/be, à la rubrique « Service » puis « Contact ». Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be. 158 van 170...
Page 158
1.1. Conditions générales de la garantie commerciale 1.1.1. Dispositions générales Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, béné- ficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. La garantie commerciale concerne l’acheteur agissant en qualité...
Page 159
ASSUREZ VOUS D‘EFFECTUER UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES PERSONNEL- LES AVANT LE RETOUR DU PRODUIT. Les frais de retour pour une panne sous garantie sont pris en charge par MEDION. Cependant, si après expertise technique il s‘avère que le défaut a pour origine: −...
Page 160
Si au cours de l‘intervention il s‘avère que le défaut signalé n‘est pas couvert par la garantie, MEDION se réserve le droit de facturer tous les coûts subis tels que frais de transport, gestion administrative, coût de composants et de main d‘œuvre. Pour cela, un devis vous sera adressé...
Page 161
L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été produits ou vendus par MEDION, peut entraîner l’extinction de la garantie commerciale de votre produit MEDION s’il s’est avéré qu’un dommage a été causé au produit MEDION ou à l’une de ses options par cet accessoire.
Page 162
Vous devez garantir à l’employé de MEDION l’accès sans restrictions, sûr et im- médiat au produit défectueux. • Vous devez, à vos frais, mettre à disposition de l’employé de MEDION les installa- tions de télécommunication nécessaires pour les tests, le diagnostic et la répara- tion du produit.
Page 163
(0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur) Lun - Ven : 09:00 - 19:00 www.medion.fr Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet à la rub- rique « Service » puis « Contact ». 164 von 170...
Page 164
This warranty shall be void and you may be required by MEDION to reimburse ME- DION for the reasonable costs of postage and packaging before MEDION will return the product to you. If so and you would still like MEDION to repair or replace the 165 of 170...
Page 165
MEDION may do so but you will be charged MEDION’s standard rates for repair and replacement for this service. Before returning the product, please contact MEDION via the service hotline or via the internet www.MEDION.co.uk. You will receive a reference number (RMA No.).
Page 166
MEDION reserves the right to invoice you for all reasonable costs in- curred by MEDION. These costs will be in relation to the return of the product, inclu- ding reasonable administration costs, plus reasonable costs for materials used and labour provided when repairing or replacing the product.
Page 167
ON THE PRODUCT BEFORE RETURNING THE PRODUCT TO MEDION. To the extent permitted by law, MEDION excludes all liability for loss of data and MEDION recom- mends in all cases that you back up all data on your MEDION product before retur- ning the product to MEDION.
Page 168
You are responsible yourself for restoring the application software after the re- pair services have been carried out by MEDION or its authorised personnel. • You must take all other necessary steps to enable MEDION or its authorised per- sonnel to carry out your order properly. •...
Need help?
Do you have a question about the MICROMAXX MD 14752 and is the answer not in the manual?
Questions and answers