Franke FMA 8391 HI User Manual

Franke FMA 8391 HI User Manual

Hide thumbs Also See for FMA 8391 HI:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
FMA 8391 HI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FMA 8391 HI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Franke FMA 8391 HI

  • Page 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KİTAPÇIK KULLANIN MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FMA 8391 HI...
  • Page 2 ..........................3 ..........................17 ..........................30 ..........................45 ..........................60 ..........................73 ..........................88 ..........................103 ..........................119 ..........................135 ..........................150 ..........................164 ..........................178...
  • Page 3: Informazioni Sulla Sicurezza

    raggio del cavo e i morsetti de- 1. INFORMAZIONI SULLA vono essere disposti in modo SICUREZZA tale da consentire di estrarre il conduttore sotto tensione a Per la propria sicurezza e monte del cavo di terra in caso di per il corretto funziona- fuoriuscita dal suo ancoraggio.
  • Page 4 scarico che convoglino fumi AVVERTENZA: Prima di di combustione (caldaie, ca- installare l’apparecchio, ri- mini, ecc.). muovere le pellicole di pro- • Se l'aspiratore viene usato in- tezione. sieme ad apparecchi non • Usare solo le viti e gli altri arti- elettrici (es.
  • Page 5 merito all’utilizzo sicuro • Non appoggiare sulla superfi- dell’apparecchio e ai pericoli cie del piano cottura oggetti che ciò comporta. Non lascia- metallici come coltelli, for- re che i bambini giochino con chette, cucchiai e coperchi, l’apparecchio. perché possono surriscaldar- AVVERTENZA: L’appa- •...
  • Page 6: Pulizia E Manutenzione

    di sovraccarico di categoria • Non azionare l'apparecchio con un ti- mer esterno o un sistema di comando III. a distanza separato. • L’apparecchio non deve mai • L'apparecchio non deve essere in- essere esposto agli agenti at- stallato dietro una porta decorativa mosferici (pioggia, sole).
  • Page 7: Collegamento Elettrico

    cibo si carbonizzino. Pulire sporco in- cucina di larghezza 600 mm o supe- crostato e carbonizzato richiede mag- riore. giore fatica. • Se l'apparecchio è montato su mate- • Per pulire lo sporco di tutti i giorni, uti- riali infiammabili, è necessario rispet- lizzare un panno o una spugna morbi- tare scrupolosamente le linee guida e di e un detergente adatto.
  • Page 8: Aspetti Ambientali

    L'apparecchio è conforme alla direttiva AVVERTENZA: Tutti i collega- 2012/19/UE riguardante la riduzione menti elettrici devono essere ese- delle sostanze pericolose usate nelle guiti da un installatore autorizzato. apparecchiature elettriche ed elettroni- • Attenersi allo schema di allacciamen- che e lo smaltimento dei rifiuti. to (collocato sul lato inferiore del pro- Smaltimento dei materiali d’...
  • Page 9: Pannello Comandi

    Se la pentola viene rimossa durante il Griglia di aspirazione funzionamento o si utilizza una pentola 1 + 2 Zona di cottura combinabile (220 x 395 mm) 3000 W, con funzione Booster 3700 W. non idonea, sul display appare il simbo- 3 + 4 Zona di cottura combinabile (220 x 395 mm) 3000 W, con funzione Booster 3700 W.
  • Page 10 9. LIMITAZIONE DI • Premere e mantenere contempora- neamente premute per 4 secondi en- POTENZA trambe le tastiere a scorrimento sulla sinistra, finché i 3 digit di comando in- Al primo collegamento dell’apparecchio dicano “ CF6 “. all’alimentazione di rete domestica, l’in- stallatore deve impostare la potenza •...
  • Page 11 Funzione Boost Ogni zona di cottura può essere impostata ad un livello di potenza supplementare per un massi- mo di 10 minuti. Per attivare: selezionare una delle 4 zone di cottura e selezionare il valore “Boost” sulla tastiera a scorrimento. Il digit corrispondente indica Per disattivare: selezionare uno degli altri valori possibili sulla tastiera a scorrimento.
  • Page 12 Funzione Riscaldamento Questa funzione è utilizzata per riscaldare una pentola alla potenza massima prima di continuare la cottura a un livello selezionato. L’intervallo di tempo in cui la zona di cottura viene mantenuta al- la potenza massima dipende dal livello di cottura finale impostato. Vedere la tabella: Livello di potenza Timer (secondi) Non disponibile...
  • Page 13 12. FUNZIONI ASPIRATORE Le zone comandi delle zone di cottura, dell’ aspiratore e il timer possono essere attivate premendo sul Digit di riferimento. Selezione della potenza di aspirazione. Aumento/diminuzione della velocità (potenza) di aspirazione. Attivazione/disattivazione di una funzione automatica (per impostazione predefinita viene attivata la modalità...
  • Page 14 Esempio: Zone di cottura Diametro del fondo pentola Ø min. (consigliato) Ø max (consigliato) Se per la zona di cottura 1 si seleziona il Combinata sinistra/ 190 mm 230 mm livello di potenza supplementare (boost) destra (P), la zona di cottura 2 non potrà con- Singole sinistra/de- 110 mm 190 mm...
  • Page 15: Risoluzione Dei Problemi

    cati uno sull'altro ed è causato dalle vi- scopo, il piano cottura è dotato di una brazioni delle superfici dove i diversi ventola di raffreddamento che viene atti- materiali si incontrano. Il rumore provie- vata per ridurre e regolare la temperatu- ne dalle pentole e può...
  • Page 16: Dati Tecnici

    RIPARAZIONE E Maggiori informazioni sui dati tecnici so- CONFORMITÀ no disponibili sul sito: www.franke.com • Accertarsi che la manutenzione dei componenti elettrici sia effettuata uni- MODELLO FMA 8391 HI camente dal costruttore o dal servizio...
  • Page 17: Safety Information

    tracted before the earth wire if it 1. SAFETY INFORMATION comes loose. • The manufacturer cannot be For your own safety and held responsible for any dam- correct operation of the age resulting from incorrect or appliance, please read inadequate installation. this manual carefully be- fore installation and oper- •...
  • Page 18 prevent any exhaust back- • Cleaning and maintenance flow. When the cooking appli- must not be carried out by ance is used together with children, unless they are su- other appliances using non- pervised by an adult. electrical power sources, the •...
  • Page 19 graph on Cleaning and main- • The appliance is not designed tenance. to be started using an external timer or a separate remote- • Always guarantee adequate controlled system. ventilation of the room when the appliance is used in con- WARNING: Danger of fire: do junction with other appliances not place objects on the cooking...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    2. USE products that might scratch or mark the surface. • The suction hood has been designed • Foods that accidentally fall or settle solely to eliminate cooking fumes dur- on the surface, on the functional or ing domestic use. aesthetic elements of the hob must •...
  • Page 21: Electrical Connections

    5. ELECTRICAL cordance with the regulations, etc.) in force in the country of use! CONNECTIONS • Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop. The cooker hob is designed to be fitted flush with the kitchen worktop, on a kitchen unit with a width of 600 mm or more.
  • Page 22: Product Description

    information on how to recycle this Single cooking zone (220x197 mm) 2100 W, with 3000 W Booster function product, please contact your local muni- Single cooking zone (220x197 mm) 2100 W, with cipal offices, local waste disposal ser- 3000 W Booster function vice or the shop from which the product Single cooking zone (220x197 mm) 2100 W, with was purchased.
  • Page 23: Control Panel

    8. CONTROL PANEL On/Off Pause key Timer control and cooking time indicator “Bridge” symbol Timer symbol Power level indicator Defrost symbol Melting Scroll keypad Timer function key performed each time the menu is ac- cessed). The cooking zones can be activated by •...
  • Page 24 10. HOB FUNCTIONS Lock It is possible to lock the hob functions during use, e.g. to clean the hob. To enable/disable: press Child lock This function prevents accidental use of the appliance. This cannot be used during a cooking operation To enable: press simultaneously All the digits that indicate The operations described must be completed within 10 seconds.
  • Page 25: Cooking Table

    Recall func- This function is used to recall the function settings of the hob if it is switched off by mistake using tion With the hob off, to recover the settings press within 6 seconds, then press within 6 seconds. A beep is emitted to confirm the operation.
  • Page 26: Power Management Function

    12. SUCTION HOOD FUNCTIONS The controls for the cooking areas, suction hood and timer can be activated by pressing on the reference Digit. Suction power selection. Increase/decrease in suction speed (power). Enabling/disabling of an automatic function (automatic mode is enabled by de- fault).
  • Page 27 If boost level (P) is selected for hob 1, thus damaging the pan or the hob sur- hob 2 cannot exceed level 9 at the same face. time and will be automatically limited.” If this occurs, do not touch anything and wait for all components to cool down.
  • Page 28: Troubleshooting

    temperature in the electronic system. This noise only occurs when at least The fan may continue to operate after three cooking areas are operating, and the appliance has been turned off, if the it disappears or decreases when some temperature of the cooker hob is still de- of them are turned off.
  • Page 29: Technical Data

    3700 W Product identification 1+2, 3+4 Type: 4300 Parameter Value Dimensions Model: FMA 8391 HI (mm) Weight of the device Number of cooking Please see the identification plate af- areas fixed to the bottom of the product. Heat source...
  • Page 30 Bei Geräten mit Stromkabel 1. SICHERHEITSINFORMA sind die Klemmen bzw. der TIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter vor dem Erdkabel triebsanleitung bitte sorg- beim Austreten aus seiner Ver- fältig durchlesen, bevor es...
  • Page 31 • Schließen Sie das Produkt gängliche Steckdose ste- mit einem allpoligen Schalter cken. an das Stromnetz an. • In Bezug auf die technischen • Die Vorschriften zum Auslas- und sicherheitstechnischen sen von Luft sind zu beach- Maßnahmen zur Ableitung ten. der Dämpfe ist es wichtig, die von den örtlichen Behörden •...
  • Page 32 eine verantwortliche Person ten, um die Gefahr von Strom- eingewiesen. schlägen zu vermeiden. • Dieses Gerät darf von Kin- • Schalten Sie das Gerät nicht dern ab 8 Jahren und von Per- ein, wenn die Oberfläche Ris- sonen mit beschränkten geis- se aufweist oder eine Be- tigen, physischen oder sen- schädigung in der Material-...
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    2. VERWENDUNG steuerungssystem vorgese- hen. • Die Abzugshaube ist ausschließlich zur Beseitigung von Kochgerüchen WARNHINWEIS: Brandge- im Haushalt bestimmt. fahr: Keine Gegenstände auf • Verwenden Sie das Gerät niemals für die Kochfelder legen. andere als die vorgesehenen Zwe- • Das Gerät muss so installiert cke.
  • Page 34 4. ANFORDERUNGEN AN oder andere Produkte, die Kratzer oder Flecken auf der Oberfläche hin- DIE MÖBEL terlassen könnten. • Lebensmittel, die versehentlich auf Bei der Installation sind die im Verwen- die Oberfläche fallen oder sich auf dungsland geltenden Gesetze, Verord- den funktionalen oder ästhetischen nungen, Richtlinien und Normen (Vor- Elementen des Kochfelds befinden,...
  • Page 35: Elektrischer Anschluss

    Arbeitsplatte zu verhindern, bringen einer speziellen Sammelstelle für elek- Sie vor dem Einbau die mitgelieferte trische und elektronische Geräte abge- Klebedichtung an der gesamten Au- geben werden. Mit der vorschriftsmäßi- ßenkante des Kochfelds an. gen Entsorgung des Produkts trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswir- 5.
  • Page 36 7. PRODUKTBESCHREIB ANZEIGEN Erfassung des Vorhandenseins eines Topfes Jede Kochzone ist mit einem System ausgestattet, welches das Vorhanden- sein eines Topfes auf dem Kochfeld er- kennt. Das Topf-Erkennungssystem erkennt Töpfe mit einem magnetisierbaren Bo- den, der für Induktionskochfelder geeig- net ist. Wenn der Topf während des Betriebs entfernt oder ein ungeeigneter Topf ver- wendet wird, erscheint das Symbol...
  • Page 37 Die Kochzonen können durch Drücken • DasDas Kochfeld an die häusliche Stromversorgung anschließen (die- des jeweiligen Digits aktiviert werden ser Vorgang muss bei jedem Zugriff Ein intensiveres Leuchten des Digits be- auf das Menü ausgeführt werden). stätigt den Vorgang. • Alle Digit-Tasten leuchten für einige Wenn man einen Kochtopf auf eine der Sekunden auf.
  • Page 38 Kindersicherung Diese Funktion verhindert die versehentliche Bedienung des Geräts Zum Aktivieren: gleichzeitig drücken. Alle Digits zeigen Die beschriebenen Vorgänge müssen innerhalb von 10 Sekunden abgeschlossen sein. Zum Deaktivieren: gleichzeitig drücken. Alle Digits, die anzeigen, verschwinden. Die beschriebenen Vorgänge müssen innerhalb von 10 Sekunden abgeschlossen sein. Boost-Funktion Jede Kochzone kann für maximal 10 Minuten auf eine zusätzliche Leistungsstufe eingestellt werden.
  • Page 39 Aufwärmfunkti- Diese Funktion dient zum Aufwärmen eines Kochtopfes auf der höchsten Stufe, bevor man mit dem Ko- chen auf einer ausgewählten Stufe fortfährt. Die Dauer, für welche die Kochzone auf der höchsten Leis- tungsstufe gehalten wird, hängt von der eingestellten Endgarstufe ab. Siehe die Tabelle: Leistungsstufe Timer (Sekunden) Nicht verfügbar...
  • Page 40 12. FUNKTIONEN DES ABZUGS Die Bedienungselemente der Kochbereiche, der Abzugshaube und des Timers können durch Drücken der Referenz-Digit- Taste aktiviert werden . Auswahl der Saugleistung. Erhöhen/Verringern der Sauggeschwindigkeit (Leistung). Aktivieren/Deaktivieren einer Automatikfunktion (der Automatikmodus ist standard- mäßig aktiviert). Durch Berühren (Drücken) der Auswahlleiste der Abzugshaube wird der Automatik- modus deaktiviert und der Dunstabzug kann im manuellen Modus verwendet wer- den.
  • Page 41 Priorität und reduziert gegebenenfalls Um die einwandfreie Funktion des die zuvor für ein anderes Kochelement Kochfeldes zu gewährleisten, muss der aktivierten Einstellungen. Topf einen oder mehrere der auf der Oberfläche des Kochfeldes angegebe- Leistungsmanagement-Funktion nen Referenzpunkte abdecken und wird zunächst auch beim Erkennen ei- einen geeigneten Mindestdurchmesser nes Topfes auf der Kochstelle aktiviert.
  • Page 42: Problemlösung

    ab, wenn der Wärmepegel reduziert nimmt ab, wenn der Wärmepegel redu- wird. ziert wird Leichtes Zischen Ventilatorgeräusche Dieses Geräusch entsteht, wenn der Für ein korrektes Funktionieren des Kochbehälter leer ist, und verstummt, elektronischen Systems muss die Tem- sobald der Behälter mit Wasser oder peratur des Kochfelds angepasst wer- Lebensmitteln gefüllt ist.
  • Page 43: Technische Daten

    Produktkennzeichnung der elektrischen Komponenten nur Typ: 4300 vom Hersteller oder vom Kunden- dienst durchgeführt wird. Modell: FMA 8391 HI • Stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel nur vom Hersteller oder der Entnehmen Sie die Informationen dem Serviceabteilung ausgetauscht wer- Typenschild auf der Unterseite des Pro- den.
  • Page 44 1,2 Flexible Kochzone 1 + 2 In Brückenfunkti- 3,4 Flexible Kochzone 3 + 4 In Brückenfunkti- Parameter Wert Abmessun- gen (mm) Nutzabmessungen 830 × 520 (L x P) Versorgungsspan- 220-240 V, 50 Hz; 220 nung/-frequenz V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz;...
  • Page 45: Informations Sur La Sécurité

    bornes ou la section des fils 1. INFORMATIONS SUR entre le point d’ancrage du cor- LA SÉCURITÉ don et les bornes doivent être disposées de manière à per- Pour la sécurité person- mettre d’extraire le conducteur nelle et pour le fonctionne- sous tension en amont du câble ment correct de l’appareil, de mise à...
  • Page 46 • Respecter impérativement des fumées, se conformer toutes les normes concernant scrupuleusement l’évacuation de l’air. normes prévues par les auto- rités locales. • Ne pas relier l’appareil d’aspi- ration sur les conduits d’éva- AVERTISSEMENT cuation qui acheminent les fu- Avant d’installer l’appareil, mées de combustion (chau- retirer les films de protec- dières, cheminées, etc.).
  • Page 47 physiques et sensorielles ré- des dommages sont visibles duites ou ayant une expé- dans l’épaisseur du matériau. rience et des connaissances • Ne pas toucher l’appareil insuffisantes à condition avec les mains ou des parties qu’elles soient attentivement du corps mouillées. surveillées et instruites sur •...
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    2. UTILISATION AVERTISSEMENT  : Risque d'incendie : ne pas poser d'ob- • L’appareil d’aspiration a été conçu jets sur les surfaces de cuisson. exclusivement pour l’élimination des • L’appareil doit être installé de odeurs de cuisine lors d’une utilisa- tion domestique. manière à...
  • Page 49 plastique fondue avec un racloir pour vitrocéramique. Sans cela, les rési- dus pourraient endommager la sur- face en vitrocéramique. • Une fois que le plan de cuisson a re- froidi, éliminer les traces de calcaire en utilisant une petite quantité de so- lution anticalcaire, par exemple du vi- naigre ou du jus de citron.
  • Page 50: Branchement Électrique

    • L’utilisation de bords décoratifs en • Brancher l’appareil comme indiqué bois dur autour du plan de travail et dans le manuel d’installation (confor- derrière l’appareil est autorisée, dès mément aux normes de référence lors que la distance minimum indi- pour la tension de réseau en vigueur quée dans les croquis d'installation dans le pays d’utilisation).
  • Page 51: Description Du Produit

    • Si possible, toujours couvrir les cas- Bandeau de commande seroles avec leur couvercle. Grille d’aspiration 1 + 2 Zone de cuisson modulable (220 x 395 mm) 3  000 • Bien mettre en place la casserole W, avec fonction Booster de 3 700 W. avant d’activer la zone de cuisson.
  • Page 52 Symbole de la fonction « Fonte » Touche de la fonction Fonte Zone de réglage Touche de la fonction Temporisateur • Tous les digits s’illuminent pendant quelques secondes. Les foyers peuvent être activés en ap- puyant sur la touche sensitive de réfé- •...
  • Page 53 10. FONCTIONS DE LA PLAQUE DE CUISSON Verrouillage Il est possible de verrouiller les fonctions de la plaque de cuisson durant l’utilisation, par exemple pour nettoyer la plaque. Pour activer/désactiver : appuyer sur Dispositif de sécurité Cette fonction empêche l’actionnement accidentel de l’appareil enfants Pour activer : appuyer simultanément sur Toutes les touches sensitives indiquent...
  • Page 54 Fonction Pause Cette fonction permet de mettre en pause/redémarrer n’importe quelle fonction active sur la plaque de cuisson, en réduisant la puissance disponible dans la zone de cuisson et en remettant à zéro toutes les fonctions. Durant la pause, tous les digits indiquent pour signaler que : - Aucune énergie n’est produite dans les zones de cuisson.
  • Page 55 Cuisson prolongée, épaissir, braiser Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson Cuisson prolongée, braiser Pâtes, soupes, viande braisée Friture légère Rösti (beignets de pommes de terre), omelettes, plats panés et frits, saucisses Friture, friture dans l’huile abondante Viande, frites Friture rapide à haute température Steaks Chauffage rapide Eau bouillante...
  • Page 56 13. FONCTION DE • acier au carbone • acier inoxydable (même si non com- GESTION DE LA plètement) PUISSANCE • aluminium avec revêtement ferroma- gnétique ou un fond avec une plaque Ce produit intègre une fonction de ges- ferromagnétique tion de la puissance à contrôle électro- Pour déterminer si une casserole ou nique.
  • Page 57: Résolution Des Problèmes

    Si cela se produit, ne toucher à rien et des surfaces de rencontre des différents attendre que tous les éléments refroi- matériaux. Le bruit vient des casseroles dissent. et peut varier selon la quantité et le mode de préparation de la nourriture. Si un message d’erreur s’affiche, consulter la section « ...
  • Page 58 ER21 La plaque de cuisson La température interne des compo- Laisser refroidir la plaque de cuis- s’éteint. sants électroniques est trop élevée. son. S’assurer que la plaque de cuisson est suffisamment ventilée. Si l’erreur persiste, contacter le ser- vice après-vente. La zone de cuisson cor- Casserole vide ou non appropriée.
  • Page 59: Données Techniques

    Identification du produit (mm) Type : 4300 Zone de cuisson 3000 W ; Power 210 x 390 flexible Boost : 3700 W Modèle : FMA 8391 HI 1+2, 3+4 Paramètre Valeur Dimensions Voir la plaque d’identification appliquée (mm) sur le fond du produit. Poids de l’appareil...
  • Page 60 topraklama kablosunun üst kıs- 1. GÜVENLİKLE İLGİLİ mına çekilmesine izin verecek BİLGİLER şekilde düzenlenmelidir. • Üretici, uygun olmayan bir ku- Kendi güvenliğiniz açısın- rulum ya da kullanımdan kay- dan ve cihazın düzgün ça- naklanan muhtemel hasarlar- lışması için, kurulum ve dan dolayı...
  • Page 61 lü cihazlarla) birlikte kullanıl- UYARI: İşbu talimatlara ması halinde, egzoz gazları- uygun vida ve sabitleyici- nın geri dönmesini önleyecek lerle monte edilmemesi, e- şekilde bulunulan yerde ye- lektrik şokla sonuçlanabi- terli düzeyde havalandırma lir. olması sağlanmalıdır. Pişir- • Temizlik ve bakım işlemleri, me cihazı...
  • Page 62 • Belirtilen süreden sonra filtre- • Cihaz harici bir zamanlayıcı leri temizleyin ve/veya değiş- veya ayrı bir kumanda sistemi tirin (yangın tehlikesi). Temiz- ile uzaktan çalıştırılmak üze- lik ve bakım paragrafına ba- re tasarlanmamıştır. kın. UYARI: Yangın tehlikesi: Pişir- • Cihaz gaz veya diğer yakıtlar- me yüzeylerinin üzerine eşya la beslenen cihazlarla birlikte koymayın.
  • Page 63: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    2. KULLANIM • Kazara düşen ve ocağın yüzeyinde, işlevsel veya estetik elemanlarında • Aspirasyon cihazı yalnızca ev tipi kul- biriken gıda maddeleri tüketilmemeli- lanımda pişirme kaynaklı kokuları gi- dir. dermek için tasarlanmıştır. Cihazın temizlenmesi • Hiçbir durumda cihazı tasarlandığın- • Muhtemel yiyecek artıklarını yanarak dan farklı...
  • Page 64 mutfak modülünün üzerinde, mutfak • Bu cihazda "Y" tipi bağlantı vardır, çalışma tezgahının içine ankastre TEK FAZLI ve İKİ FAZLI bağlantıda 5 monte edilmek içindir. x 2,5 mm²'lik güç kablosu kullanılma- sı tavsiye edilir: İletkenlerin asgari ke- • Cihazın yanıcı malzemelerin üzerine siti: 2,5 mm².
  • Page 65: Kumanda Paneli̇

    Aşağıdaki ipuçlarını göz önünde bulun- Tek pişirme bölgesi (220x197 mm) 2100 W, 3000 W Booster işlevli durarak pişirme sırasında günlük enerji Tek pişirme bölgesi (220x197 mm) 2100 W, 3000 W tasarrufu yapabilirsiniz. Booster işlevli • Suyu ısıtırken sadece gerekli miktarı Kumanda paneli kullanın.
  • Page 66 Buz çözme işlevi tuşu Kaydırmalı tuş takımı Zamanlayıcı işlevi tuşu • Ocağı ev şebekesine bağlayın (me- nüye her eriştiğinizde bu işlemin ya- Pişirme bölgeleri referans rakam göster- pılması gerekir). gesine basılarak etkinleştirilir. İşlemi • Tüm göstergeler birkaç saniye yanar. onaylamak için rakam göstergesi daha •...
  • Page 67 Çocuk güvenliği cihazı Bu işlev cihazın kazara çalışmasını önler Etkinleştirmek için: öğelerine aynı anda basın. Tüm rakam göstergeleri gösterir. Açıklanan işlemler 10 saniye içinde tamamlanmalıdır. Devre dışı bırakmak için: öğelerine aynı anda basın. gösteren tüm göstergeler kapanır. Açıklanan işlemler 10 saniye içinde tamamlanmalıdır. Boost işlevi Pişirme bölgelerinin her biri en çok 10 dakikalık bir süre iç...
  • Page 68 Isıtma İşlevi Bu işlev, pişirme işlemine seçilen seviyede devam etmeden önce bir tencereyi en yüksek güçte ısıt- mak için kullanılır. Pişirme bölgesinin en yüksek gücü koruyacağı zaman aralığı ayarlanan son pi- şirme seviyesine bağlıdır. Tabloya bakın: Güç seviyesi Zamanlayıcı (saniye) Kullanılmaz Boost Kullanılmaz...
  • Page 69 Aspiratör gücünü seçme. Aspiratör hızını (gücünü) arttırma/azaltma. Bir otomatik fonksiyonu etkinleştirme/devre dışı bırakma (önceden tanımlı ayar- lama için otomatik mod etkinleştirilir). Davlumbaz seçim çubuğuna dokunulduğunda (basıldığında), otomatik mod dev- re dışı bırakılır ve aspiratör fanı manuel modda kullanılabilir. Otomatik modu yeniden etkinleştirmek için, tuşuna basın: LED lam- bası...
  • Page 70 banına bir mıknatıs da yaklaştırabilirsi- seviyesi düştükçe gürültü kaybolur veya niz. Bağlı kalırsa, tencere indüksiyon o- azalır. cağında kullanıma uygundur. Hafif tıslama Optimum verimliliği sağlamak için, dai- Bu ses, pişirme yapılan kap boş oldu- ma ısıyı eşit olarak dağıtabilen düz ta- ğunda çıkar ve kap su veya yiyecekle banlı...
  • Page 71 15. SORUNLARIN GİDERİLMESİ Hata kodu Tanım Arızanın olası nedeni Çözüm "Açılışta sesli sinyal Davlumbaz kumandası Hasar görmüş veya davlumbaz e- LIN kablosunun bağlantısının kontro- geliyor. Hata kodu çalışmıyor lektronik kartında LIN kablosu kötü lü/değiştirilmesi balanmış görüntülenmiyor" Ocak 10 saniye sonra ka- Tuşlara sürekli basıldığı...
  • Page 72: Teknik Veriler

    210 x 190 Ürünün tanıtımı 1,2,3,4 (Power Boost): 3000 Tip: 4300 Esnek pişirme böl- 3000 W; Takviyeli Güç 210 x 390 Model: FMA 8391 HI gesi (Power Boost): 3700 1+2, 3+4 Cihazın altına uygulanan tanıtma plaka- Parametre Değer Boyutlar (mm) sına başvurun.
  • Page 73: Información De Seguridad

    sección de hilos entre el punto 1. INFORMACIÓN DE de fijación del cable y los bornes SEGURIDAD deben disponerse de manera que sea posible extraer el con- Para su propia seguridad y ductor bajo tensión aguas arri- para garantizar el correcto ba del cable de tierra en caso de funcionamiento del apara- que se suelte de su fijación.
  • Page 74 • Si el extractor se utiliza junto a • Utilice solo los tornillos y los aparatos no eléctricos (por demás herrajes suministra- ejemplo, aparatos con que- dos con el aparato. madores de gas), en la habi- ADVERTENCIA: No ins- tación se debe asegurar un talar los tornillos o elemen- grado de ventilación suficien- tos de sujeción según se...
  • Page 75 • Después del uso, apague la ADVERTENCIA: El apa- placa de cocción con el co- rato y sus partes accesi- rrespondiente mando; bles se calientan mucho confíe en los sensores de pre- durante el uso. sencia de recipiente. Preste mucha atención en no ADVERTENCIA: Cuando coci- tocar las resistencias.
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento

    • Mantenga todo el material de • No se ponga de pie encima del apa- rato ya que podría dañarse. embalaje fuera del alcance • Para evitar que las juntas de silicona de los niños y de animales do- se dañen, no coloque recipientes de mésticos.
  • Page 77: Conexión Eléctrica

    sejos del fabricante con respecto a ciones de baja tensión y la protección los detergentes que debe utilizar. Se contra incendios. aconseja usar productos detergentes • Para las unidades de empotrado, los protectores. componentes (materiales plásticos y • Quite la suciedad incrustada, por madera contrachapada) deben mon- ejemplo, la leche derramada durante tarse con adhesivos resistentes al ca-...
  • Page 78: Aspectos Medioambientales

    de alimentación H05V2V2-F de 5 x Eliminación de los materiales de em- 2,5 mm², conexión MONOFÁSICA y balaje BIFÁSICA: sección mínima de los Los materiales con el símbolo son re- conductores: 2,5 mm². Diámetro ex- ciclables. Elimine los materiales de em- terno del cable de alimentación: mín balaje en los correspondientes contene- 8 mm - máx 12 mm.
  • Page 79: Panel De Mandos

    INDICADORES adecuado, en la pantalla se visualiza el símbolo Detección de la presencia del reci- piente Cada zona de cocción está equipada Indicador de calor residual con un sistema que detecta la presencia La indicación de calor residual es una de un recipiente en la placa de cocción.
  • Page 80 capacidad real de la instalación eléctri- izquierda, hasta que los 3 dígitos de ca de la vivienda. mando indican “ CF6 “. Si esto no es necesario, se puede en- • Pulse hasta que aparece “ PHA “. cender directamente la placa de coc- •...
  • Page 81 Temporizador de El temporizador permite apagar una zona de cocción específica una vez transcurrido el tiempo programa- las zonas de coc- ción Las zonas de cocción pueden ser programadas individualmente, puesto que cada una dispone de un temporizador. Para activar: encienda la placa de cocción y seleccione una de las 4 zonas de cocción, luego pulse “+” y "-”...
  • Page 82 Modo combina- Esta función permite conectar 2 zonas de cocción para usarlas y controlarlas como una única y más am- do (función plia zona de cocción. Esto permite utilizar recipientes con un fondo más amplio. “puente”) Las zonas de cocción seleccionables para esta función son exclusivamente aquellas en la parte izquier- Para activar: pulse simultáneamente ambos teclados a la izquierda hasta que un dígito indica y el símbolo...
  • Page 83 12. FUNCIONES EXTRACTOR Los mandos de las zonas de cocción, del extractor y del temporizador se pueden activar pulsando el dígito de referencia. Selección de la potencia de aspiración. Aumento/disminución de la velocidad (potencia) de aspiración. Activación/desactivación de una función automática (para configuración predefi- nida se activa la modalidad automática).
  • Page 84 dos previamente para otra zona de coc- Para garantizar que la placa de cocción ción. funcione correctamente, el recipiente debe cubrir uno o más puntos de refe- La función de Gestión de potencia se rencia presentes en la superficie de la activa en primer lugar, incluso cuando placa de cocción y debe tener un diá- se detecta un recipiente en la zona de...
  • Page 85: Solución De Problemas

    ruido desaparece o se debilita cuando Ruidos del ventilador se disminuye el nivel de calor. Para un correcto funcionamiento del Ligero silbido sistema electrónico, es necesario regu- lar la temperatura de la placa de coc- Este ruido se produce cuando el reci- ción.
  • Page 86: Datos Técnicos

    Tipo: 4300 realizado únicamente por el fabrican- te o por su servicio de asistencia. Modelo: FMA 8391 HI • Asegúrese de que los cables daña- dos sean sustituidos solo por el fabri- Consulte la placa de identificación colo- cante o por su servicio de asistencia.
  • Page 87 1,2 Zona de cocción flexible 1 + 2 En puente 3,4 Zona de cocción flexible 3 + 4 En puente Parámetro Valor Dimensio- nes (mm) Dimensiones útiles 830 × 520 (L x P) Tensión/frecuencia 220-240 V, 50 Hz; 220 de alimentación V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz;...
  • Page 88: Informações Sobre Segurança

    ancoragem do cabo e os termi- 1. INFORMAÇÕES SOBRE nais devem ser dispostos de SEGURANÇA modo a permitir extrair o condu- tor sob tensão a montante do Para sua própria seguran- cabo de ligação à terra no caso ça e o funcionamento cor- de escape de sua ancoragem.
  • Page 89 ção de fumos de combustão ADVERTÊNCIA: Antes (caldeiras, lareiras, etc.). de instalar o aparelho, re- • Se o aspirador for utilizado mova as películas de pro- em conjunto com equipa- teção. mentos não elétricos (por ex. • Utilize somente os parafusos aparelhos com queimadores e outros itens de ferramenta a gás), é...
  • Page 90 segura do aparelho e dos pe- • Não use aparelhos a vapor rigos que isso acarreta. Não para a limpeza do produto. deixe que as crianças brin- • Não apoie objetos metálicos quem com o aparelho. como facas, garfos, colheres e tampas sobre a superfície ADVERTÊNCIA: O apa- da placa de cozinha, pois po-...
  • Page 91: Limpeza E Manutenção

    completo em condições de • As frigideiras devem ser constante- mente vigiadas durante o funciona- sobrecarga de categoria III. mento, porque o óleo sobreaquecido • O aparelho nunca deve ser é facilmente inflamável. exposto aos agentes atmos- • Não acione o aparelho com um tem- féricos (chuva, sol).
  • Page 92 4. REQUISITOS DOS • Os alimentos que caem acidental- mente ou se depositam sobre a su- MÓVEIS perfície e sobre os elementos funcio- nais ou estéticos da placa de cozinha Para o procedimento de instalação, é não devem ser consumidos. obrigatório cumprir as leis, regulamen- Limpeza do dispositivo tos, diretivas e normas (regulamentos...
  • Page 93: Ligação Elétrica

    • Para impedir a infiltração de líquidos ser eliminado junto com os resíduos do- entre a borda da placa de cozedura e mésticos normais. O produto deve ser a bancada de trabalho, aplique a jun- eliminado junto a um centro especializa- ta de vedação adesiva fornecida em do na reciclagem de componentes elé- toda a borda externa da placa de co-...
  • Page 94: Descrição Do Produto

    7. DESCRIÇÃO DO INDICADORES PRODUTO Deteção de presença de tacho Cada zona de cozedura é equipada com um sistema que detecta a presen- ça de um tacho na placa de cozinha. O sistema de deteção é capaz de reco- nhecer os tachos com fundo magnetiza- do do tipo adequado para o uso em pla- cas de cozedura por indução.
  • Page 95 As zonas de cozedura podem ser ativa- • Conecte a placa de cozinha à rede doméstica (esta operação deve ser das ao premer o dígito de referência realizada a cada acesso ao menu). O dígito acende mais intensamente pa- • Iluminam-se todos os dígitos durante ra confirmar a operação.
  • Page 96 Dispositivo de seguran- Esta função impede o acionamento acidental do aparelho ça contra crianças Para ativar: prima simultaneamente Todos os dígitos indicam As operações descritas devem ser concluídas dentro de 10 segundos. Para desativar: prima simultaneamente Todos os dígitos que indicam desaparecem.
  • Page 97: Tabela De Cozedura

    Função de Aquecimen- Esta função é utilizada para aquecer um tacho na potência máxima antes de continuar com a co- zedura ao nível selecionado. O intervalo de tempo em que a zona de cozedura é mantida na po- tência máxima depende do nível de cozedura final definida. Veja a tabela: Nível de potência Temporizador (segundos) Não disponível...
  • Page 98 12. FUNÇÃO DO ASPIRADOR Os comandos das zonas de cozedura, do aspirador e do temporizador podem ser ativados ao premer o Dígito de referên- cia. Seleção da potência de aspiração. Aumento/diminuição da velocidade (potência) de aspiração. Ativação/desativação de uma função automática (para configuração predefinida, é...
  • Page 99 dos anteriormente para um outro ele- indicados na superfície da placa de co- mento de cozedura. zinha e deve ser de diâmetro mínimo adequado. A função de gestão da potência tam- bém se ativa inicialmente quando é de- Use sempre a zona de cozedura que tetada a presença de um tacho sobre o melhor corresponda ao diâmetro do fun- elemento de cozedura.
  • Page 100: Solução Dos Problemas

    assim que ele for enchido com água ou Para que o sistema eletrónico funcione alimentos. corretamente, é necessário regular a temperatura da placa de cozinha. Para Estalido este efeito, a placa está equipada com Esse ruído acontece com tachos com- uma ventoinha de arrefecimento que é...
  • Page 101: Dados Técnicos

    17. DADOS TÉCNICOS REPARO E Identificação do produto Tipo: 4300 CONFORMIDADE Modelo: FMA 8391 HI • Assegure-se de que a manutenção dos componentes elétricos seja efe- Consulte a placa de identificação apli- tuada unicamente pelo fabricante ou cada no fundo do produto.
  • Page 102 1,2 Zona de cozedura flexível 1 + 2 Em ponte 3,4 Zona de cozedura flexível 3 + 4 Em ponte Parâmetro Valor Medidas (mm) Dimensões úteis 830 × 520 (L x P) Tensão/frequência 220-240 V, 50 Hz; 220 de alimentação V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz;...
  • Page 103 Οι ηλεκτρικές συνδέσεις 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πρέπει να εκτελούνται α- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ πό αρμόδιο τεχνικό. Προ- ΑΣΦΑΛΕΙΑ τού προβείτε στην εκτέλε- ση της ηλεκτρικής σύνδε- Για την ασφάλειά σας και σης, διαβάστε την ενότητα για τη σωστή λειτουργία ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. της...
  • Page 104 εγχειρίδιο εγκατάστασης (για • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας τους κυκλικούς σωλήνες: ε- έχει φθαρεί, πρέπει να αντικα- λάχιστη διάμετρος 120 mm) θίσταται από τον κατασκευα- Το μήκος του σωλήνα εκκέ- στή, από το εξουσιοδοτηµένο νωσης πρέπει να είναι όσο το Σέρβις...
  • Page 105 • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει • Συνιστάται να εξασφαλίζετε να χρησιμοποιείται από άτο- κατάλληλο αερισμό του χώ- μα (συμπεριλαμβανομένων ρου όταν η συσκευή χρησιμο- των παιδιών) με μειωμένες ποιείται σε συνδυασμό με άλ- ψυχοσωματικές-αισθητηρια- λες συσκευές που τροφοδο- κές ικανότητες και από άτομα τούνται...
  • Page 106 λύψτε τις φλόγες π.χ. με ένα κά- συσκευών που καταναλώ- λυμμα ή μια αντιπυρική κουβέρ- νουν αέριο ή άλλα καύσιμα τα. (συμπεριλαμβανομένων ε- κείνων που βρίσκονται σε άλ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διαδικα- λους χώρους), λόγω της αντί- σία του μαγειρέματος πρέπει να στροφης...
  • Page 107: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    • Μην κόβετε και μην ετοιμάζετε τα τρό- πορρυπαντικό. Τηρείτε τις οδηγίες φιμα πάνω στην επιφάνεια και απο- του κατασκευαστή όσον αφορά τα α- φύγετε τις πτώσεις σκληρών αντικει- πορρυπαντικά που πρέπει να χρησι- μένων. Μην σέρνετε κατσαρόλες ή μοποιείτε. Συνιστάται η χρήση απορ- άλλα...
  • Page 108: Ηλεκτρικη Συνδεση

    με πλάτος ίσο ή μεγαλύτερο από 600 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλες οι ηλε- κτρικές συνδέσεις πρέπει να πρα- • Αν η συσκευή τοποθετείται πάνω σε γµατοποιούνται από εγκεκριµένο εύφλεκτα υλικά, θα πρέπει να τηρού- εγκαταστάτη. νται αυστηρά οι οδηγίες και οι κανό- •...
  • Page 109 7. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ σε ακατάλληλη διάθεση. Για λεπτοµερέ- στερες πληροφορίες σχετικά µε την α- ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ νακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευ- θυνθείτε στο Δήµο, στην τοπική υπηρε- σία συλλογής απορριµµάτων ή στο κα- τάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Η συσκευή συμμορφώνεται με την οδη- γία...
  • Page 110: Πινακασ Ελεγχου

    ψηφίο της ζώνης µαγειρέµατος εµφανί- ζει την ένδειξη 8. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Αναµµένο/Σβηστό Πλήκτρο λειτουργίας Παύσης Στοιχείο ελέγχου χρονοδιακόπτη και ένδειξη του χρόνου μαγειρέματος Σύμβολο της λειτουργίας “γέφυρα” Σύμβολο χρονοδιακόπτη Ένδειξη επιπέδου ισχύος Σύμβολο της λειτουργίας Τήξης Πλήκτρο λειτουργίας Τήξης Κυλιόμενο πληκτρολόγιο Πλήκτρο...
  • Page 111 στερά, έως ότου τα 3 ψηφία ελέγχου Δείτε τον ακόλουθο πίνακα για τα χαρα- δείξουν “ CF6 “. κτηριστικά: • Πατήστε έως ότου εμφανιστεί η έν- Τιμή στο πλη- KW Σηµειώσεις δειξη “ PHA “. κτρολόγιο κύλι- σης • Πατήστε το τελευταίο πληκτρολόγιο 7,4 Αρχική...
  • Page 112 Χρονοδιακόπτης Ο χρονοδιακόπτης επιτρέπει την απενεργοποίηση μιας συγκεκριμένης ζώνης μαγειρέματος στο τέλος του των ζωνών μα- ρυθμισμένου χρόνου. γειρέματος Οι ζώνες μαγειρέματος μπορούν να προγραμματιστούν μεμονωμένα, διότι η καθεμιά διαθέτει τον δικό της χρονοδιακόπτη. Για ενεργοποίηση: ενεργοποιήστε τη μονάδα εστιών, επιλέξτε μία από τις 4 ζώνες μαγειρέματος και έπει- τα...
  • Page 113 Λειτουργία Θέρ- Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για τη θέρμανση ενός σκεύους στη μέγιστη ισχύ προτού συνεχίσετε μανσης το μαγείρεμα σε ένα επιλεγμένο επίπεδο. Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο η ζώνη μαγειρέματος δια- τηρείται στη μέγιστη ισχύ εξαρτάται από το τελικό επίπεδο μαγειρέματος που έχει ρυθμιστεί. Δείτε τον πί- νακα: Επίπεδο...
  • Page 114 12. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τα στοιχεία ελέγχου των ζωνών μαγειρέματος, του απορροφητήρα και του χρονοδιακόπτη πι- έζοντας το αντίστοιχο ψηφίο. Επιλογή της ισχύος απορρόφησης. Αύξηση/μείωση της ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μιας αυτόματης λειτουργίας (ως προεπιλογή, ε- νεργοποιείται ο αυτόματος τρόπος λειτουργίας). Αγγίζοντας...
  • Page 115 μπύλης ισχύος, έτσι ώστε η μονάδα να επαγωγή της ισχύος και της θερμότη- μην υπερβαίνει την απορρόφηση ρεύ- τας. ματος 16 A. Τρόπος χρήσης των σκευών Στην περίπτωση αυτή η γεννήτρια ανι- Ελάχιστη διάµετρος της κατσαρόλας/ χνεύει την τελευταία ρύθμιση με υψηλό- του...
  • Page 116: Επιλυση Προβληματων

    Οι τύποι των θορύβων αυτών είναι: μοποιούνται με τη μέγιστη ισχύ ή και σε δύο ζώνες μαγειρέματος ταυτοχρόνως. Ελαφρός βόμβος (όπως ο θόρυβος ε- Ο θόρυβος σταματά ή μειώνεται όταν νός μετασχηματιστή) μειώνεται και το επίπεδο θερμότητας Ο θόρυβος αυτός παράγεται όταν μαγει- Θόρυβοι...
  • Page 117: Τεχνικα Στοιχεια

    σία Σέρβις. Αναγνώριση προϊόντος Όταν επικοινωνείτε με το Σέρβις θα πρέ- Τύπος: 4300 πει να δηλώνετε τις ακόλουθες πληρο- Μοντέλο: FMA 8391 HI φορίες: • Τύπος βλάβης Συμβουλευτείτε την πινακίδα αναγνώρι- • Μοντέλο συσκευής (Προϊόν/Κωδικός) σης στο κάτω μέρος της συσκευής.
  • Page 118 Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα τεχνικά στοιχεία διατίθενται στην ι- στοσελίδα: www.franke.com ΜΟΝΤΕΛΟ FMA 8391 HI Μέγιστη συνολική ισχύς (μονά- 7,62 Kw (βασική ρύθμιση) δα εστιών + απορροφητήρας) Μέγιστη συνολική ισχύς (μονά- 4,72 Kw δα εστιών + απορροφητήρας) Μέγιστη συνολική ισχύς (μονά- 3,72 Kw δα...
  • Page 119: Меры Безопасности

    Электрические подклю- 1. МЕРЫ чения должны выпол- БЕЗОПАСНОСТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
  • Page 120 • Соедините вытяжку с ды- зуемый в качестве дымохо- моходом трубой соответ- да для приборов, работаю- ствующего диаметра. См. щих на газу или других го- приобретаемые принад- рючих веществах. лежности, указанные в ру- • Если кабель питания по- ководстве по установке...
  • Page 121 • Операции по очистке и тех- Будьте очень осторожны, ническому обслуживанию чтобы не коснуться нагрева- не должны выполняться телей. детьми, если они не нахо- Держите детей в возрасте до дятся под присмотром 8 лет вдали от прибора, если взрослых. они не находятся под посто- •...
  • Page 122 вилки, ложки и крышки, на контактами (3 мм), что обес- поверхность варочной па- печивает полное отключе- нели, поскольку они могут ние в условиях перегрузки перегреться. категории III. • Используйте соответству- • Запрещается подвергать ющий орган управления, прибор воздействию атмо- чтобы выключить варочную сферных...
  • Page 123: Очистка И Уход

    • Во время использования фритюр- • Не рекомендуется использовать в ницы необходимо постоянно пищу продукты, случайно упавшие контролировать: перегретое масло и оставшиеся на поверхности, может воспламениться. функциональных или декоратив- ных элементах варочной панели. • Не пользуйтесь прибором с внеш- ним таймером или независимой Очистка...
  • Page 124: Подключение К Электросети

    4. ТРЕБОВАНИЯ К ней стены и 500 мм от навесных шкафов в случае их наличия). МЕБЕЛИ • Чтобы предупредить просачива- ние жидкостей между кромкой ва- При установке необходимо соблю- рочной панели и рабочим столом, дать действующие в стране исполь- перед установкой прибора следует зования...
  • Page 125: Условия Окружающей Среды

    • Прежде чем активировать вароч- Внимание! Не паяйте кабели! ную зону, поставьте кастрюлю. • Ставьте меньшие кастрюли в 6. УСЛОВИЯ меньшие варочные зоны. • Ставьте посуду прямо в центр ва- ОКРУЖАЮЩЕЙ рочной зоны. СРЕДЫ • Используйте остаточное тепло, чтобы сохранить пищу теплой или Утилизация...
  • Page 126: Панель Управления

    ную или превышающую 50 °C, и, сле- довательно, может вызвать ожоги Индикатор остаточного тепла при контакте с голыми руками. Дис- Индикатор остаточного тепла - это плей соответствующей варочной зо- функция безопасности, которая ука- зывает, что поверхность варочной зо- ны показывает ны...
  • Page 127 • Все дисплеи загораются на См. технические характеристики в та- несколько секунд. блице ниже: • Как только дисплеи снова погаснут, Значение на кВт Примечания клавиатуре нажмите и удерживайте и в непрерывно- течение 4 секунд, пока не загорят- го ввода ся левые клавиатуры непрерывно- 7,4 Стандартная...
  • Page 128 Таймер зон нагрева Таймер позволяет выключить определенную варочную зону по истечении установленного времени. Варочные зоны можно запрограммировать индивидуально, так как у каждой имеется свой таймер. Для включения: включите варочную поверхность и выберите одну из 4 зон нагрева, затем на- жмите «+» и «-», чтобы установить таймер. Загорится символ варочной...
  • Page 129 Функция нагрева Эта функция используется для нагрева сковороды на максимальной мощности, чтобы затем продолжить приготовление на выбранном уровне. Интервал времени, в течение которого ва- рочная зона поддерживает максимальную мощность, зависит от установленного окончатель- ного уровня приготовления. См. таблицу: Уровень мощности Таймер...
  • Page 130 12. ФУНКЦИИ ВЫТЯЖКИ Устройства управления зонами нагрева, вытяжки и таймера можно включить нажатием соответствующего сенсора . Выбор мощности вытяжки. Увеличение/уменьшение скорости работы (мощности) вытяжки. Включение/выключение автоматического режима вытяжки (включен по умолчанию). При нажатии (касании) на панель выбора вытяжки автоматический режим выключается, работой...
  • Page 131 ближайшего нижнего уровня соответ- стрюли с плоским дном, которые мо- ствующей кривой мощности, чтобы гут равномерно распределять тепло. потребление тока не превышало 16 Не идеально ровное дно может А. влиять на теплопередачу. В таком случае генератор отслежива- Порядок использования кастрюль ет...
  • Page 132: Устранение Неисправностей

    или вибрировать, что зависит от их ных друг на друга материалов, а так- конструкции. же, когда кастрюли максимально на- греваются или ставятся на две зоны Различные типы шумов описаны ни- нагрева. Шум прекращается или же. уменьшается при снижении уровня Легкое жужжание (как шум транс- нагрева...
  • Page 133: Технические Данные

    ми изготовителя или сервисного ДАННЫЕ центра. Идентификация изделия При обращении в сервисный центр Тип: 4300 просим сообщать следующую инфор- Модель: FMA 8391 HI мацию: • Тип неисправности Смотри опознавательную табличку, • Модель прибора (Арт./Код) закрепленную к основанию прибора. • Серийный номер (S.N.) Изготовитель...
  • Page 134 инструкциях по эксплуатации могут быть изменены без предупреждения. Более подробная информация о тех- нических характеристиках доступна на сайте: www.franke.com МОДЕЛЬ FMA 8391 HI Максимальная общая мощ- 7,62 кВт (базовая настройка) ность (поверхность + вытяжка) Максимальная общая мощ- 4,72 кВт ность (поверхность + вытяжка) Максимальная...
  • Page 135 van de draden tussen het be- 1. INFORMATIE OVER DE vestigingspunt van de kabel en VEILIGHEID de klemmen zo worden ge- plaatst dat de onder spanning Lees voor uw eigen veilig- staande geleider vóór de aar- heid en voor een correcte dingskabel naar buiten kan wor- werking van het apparaat den gehaald als hij uit zijn be-...
  • Page 136 • Sluit de afzuigkap niet aan op van de door de plaatselijke afvoerkanalen gebruikt voor autoriteiten voorgeschreven verbrandingsgassen (ketels, normen strikt worden nage- haarden, enz.). leefd. • Als de afzuigkap wordt ge- WAARSCHUWING: Ver- bruikt met niet-elektrische ap- wijder de beschermfolie paraten (bijv.
  • Page 137 dan 8 jaar en door personen zichtbare schade van het ma- met een lichamelijke, zintuig- teriaal vertoont. lijke of geestelijke beperking • Raak het apparaat niet aan of met onvoldoende ervaring met natte handen of li- en kennis, mits ze onder toe- chaamsdelen.
  • Page 138: Reiniging En Onderhoud

    WAARSCHUWING: Brandge- ming van de verbrandings- vaar: Plaats geen voorwerpen gassen. op de kookoppervlakken. 2. GEBRUIK • Het apparaat moet zo worden geïnstalleerd dat het kan wor- • De afzuigkap is uitsluitend ontworpen den losgekoppeld van de voor de afvoer van de kookluchtjes geproduceerd tijdens een huishoude- elektrische voeding met een lijk gebruik.
  • Page 139 ten het glaskeramische oppervlak kunnen beschadigen. • Verwijder kalkvlekken met een kleine hoeveelheid ontkalkoplossing, bijv. azijn of citroensap, zodra de kook- plaat is afgekoeld. Reinig de kook- plaat vervolgens met een vochtige doek. Algemene aanbevelingen 4. EISEN VAN DE • Gebruik nooit schuursponsjes, staal- KASTJES wol, zoutzuur of andere producten die krassen of sporen op het oppervlak...
  • Page 140: Elektrische Aansluiting

    • De minimale afstand tussen het ge- normen voor netspanning van kracht monteerde apparaat en de achter- op nationaal niveau). wand wordt aangegeven op de instal- Opgelet! De kabels mogen niet latie-afbeelding van het inbouwappa- gelast worden! raat (150 mm voor zijwanden, 40 mm voor de achterwand en 500 mm tot de 6.
  • Page 141: Omschrijving Van Het Product

    • Plaats de pannen direct in het midden 1 + 2 Gecombineerde kookzone (220 x 395 mm) 3000 W, met boosterfunctie van 3700 W. van de kookzone. 3 + 4 Gecombineerde kookzone (220 x 395 mm) 3000 W, • Gebruik de restwarmte om het voed- met boosterfunctie van 3700 W.
  • Page 142 natief, de hieronder beschreven proce- dure volgen om het menu te openen. De kookzones kunnen geactiveerd wor- den door te drukken op de referentiedi- • Sluit de kookplaat aan op het elektri- citeitsnet (deze handeling moet voor . De digit wordt sterker verlicht om elke opening van het menu worden de handeling te bevestigen.
  • Page 143 Kinderslot Deze functie voorkomt de onbedoelde inschakeling van de apparatuur Activeren: druk tegelijkertijd op Alle digits tonen De beschreven handelingen moeten binnen 10 seconden voltooid worden. Deactiveren: druk tegelijkertijd op Alle digits die tonen, verdwijnen. De beschreven handelingen moeten binnen 10 seconden voltooid worden. Functie Boost Elke kookzone kan voor een tijd van maximaal 10 minuten worden ingesteld op een extra vermo- gensniveau.
  • Page 144 Functie Verwarmen Deze functie wordt gebruikt om een pan bij maximaal vermogen te verwarmen, alvorens het kook- proces voort te zetten bij een geselecteerd vermogen. Het tijdsinterval gedurende welke voor de kookzone het maximale vermogen wordt gehandhaafd, is afhankelijk van het ingestelde definitieve kookvermogen.
  • Page 145 12. FUNCTIES AFZUIGKAP De bedieningszones van de kookzones, de afzuigkap en de timer kunnen worden geactiveerd door op de betreffende digit te drukken. Keuze van het afzuigvermogen. Verhogen/verlagen van de afzuigsnelheid (vermogen). Activeren/deactiveren van een automatische functie (de automatische modus is standaard geactiveerd).
  • Page 146 In dit geval detecteert de generator de Minimale diameter van de pan/koeken- laatste bediening met de hoogste priori- pan voor de verschillende kookzones. teit die door de gebruikersinterface is Voor een goede werking van de kook- verzonden en vermindert zo nodig de plaat moet de pan een of meer van de eerder geactiveerde instellingen voor op de kookplaat aangegeven referentie-...
  • Page 147: Probleem Oplossen

    luid stopt of wordt minder als de warm- Geluiden van de ventilator testand wordt verlaagd. Voor een juiste werking van het elektro- Zacht gesis nisch systeem moet de temperatuur van de kookplaat worden geregeld. Hiervoor Dit geluid wordt geproduceerd als de is de kookplaat uitgerust met een koel- pan leeg is en het stopt als de pan met ventilator die wordt ingeschakeld om de...
  • Page 148: Technische Gegevens

    GEGEVENS CONFORMITEIT Identificatie van het product Type: 4300 • Zorg ervoor dat het onderhoud van Model: FMA 8391 HI de elektrische componenten alleen door de fabrikant of door de service- dienst wordt uitgevoerd. Raadpleeg het typeplaatje op de bodem van het product.
  • Page 149 1,2 Flexibele kookzone 1 + 2 Gecombineerd 3,4 Flexibele kookzone 3 + 4 Gecombineerd Parameter Waarde Afmetingen (mm) Nuttige afmetingen 830 × 520 (L x D) Voedingsspanning/ 220-240 V, 50 Hz; 220 frequentie V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Elektrische gegevens en gegevens over de verwarmings- elementen...
  • Page 150 nim kablom v primeru, da se 1. INFORMACIJE O sname s svoje priključitve. VARNOSTI • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno Zaradi lastne varnosti in za škodo zaradi neustrezne na- pravilno delovanje napra- mestitve ali uporabe. ve priporočamo, da pred •...
  • Page 151 šnih plinov. Če napravo za ku- • Otroci ne smejo čistiti in vzdr- hanje uporabljate skupaj z ževati naprave, razen če so napravami, ki jih ne napaja pod nadzorom odrasle ose- električni tok, negativni tlak v prostoru na sme presegati •...
  • Page 152 • Priporočamo, da zagotovite • Naprava ni zasnovana za de- primerno prezračevanje lovanje z zunanjim časovni- prostora, kjer bo naprava v kom ali ločenim sistemom za uporabi skupaj z napravami upravljanje na daljavo. na plin ali na druga goriva (ne OPOZORILO: Nevarnost po- velja za naprave, ki samo kro- žara: na kuhalno ploščo ne od-...
  • Page 153: Čiščenje In Vzdrževanje

    2. UPORABA izdelkov, ki bi lahko poškodovali povr- šino ali na njej pustili sledi. • Sesalna naprava je bila zasnovana • Živil, ki nenamerno padejo ali se nabi- izključno za odstranjevanje vonjav rajo na površini, na delovnih ali okras- kuhanja pri uporabi v gospodinjstvu. nih elementih kuhalne površine, ne •...
  • Page 154: Priklop Na Elektriko

    5. PRIKLOP NA stavnih delov itd.), ki veljajo v državi uporabe! ELEKTRIKO • Med napravo in delovno površino ne nanašajte silikonskega tesnila. Ku- halna plošča je namenjena vgradnji v delovno površino kuhinje nad kuhinj- skim modulom, ki mora biti vsaj 600 mm širok.
  • Page 155: Opis Izdelka

    tega izdelka se obrnite na lokalne orga- Posamezno kuhalno mesto (220x197 mm) 2100 W s ojačevalno funkcijo 3000 W ne, lokalno službo za odstranjevanje od- Posamezno kuhalno mesto (220x197 mm) 2100 W s padkov ali trgovino, kjer ste kupili izde- ojačevalno funkcijo 3000 W lek.
  • Page 156: Nadzorna Plošča

    8. NADZORNA PLOŠČA Vklopljeno/Izklopljeno Tipka funkcije premor Upravljanje časovnika in prikazovalnik časa kuhanja Simbol funkcije "most" Simbol časovnika Kontrolna lučka ravni moči Simbol funkcije Raztapljanje Tipka funkcije topitev Drsna tipkovnica Tipka funkcije Timer dostop do menija sledite spodaj opisa- nemu postopku. Kuhalna mesta lahko aktivirate s priti- •...
  • Page 157 Ko je vnesena pravilna vrednost, potrdi- te s pritiskom in držite pritisnjeni in . 10. FUNKCIJE KUHALNE PLOŠČE Blokada Funkcije kuhalne plošče je med uporabo mogoče blokirati, na primer za čiščenje kuhalne plošče. Za vklop / izklop: pritisnite Varovalo za otroke Ta funkcija preprečuje nenameren vklop naprave Za vklop: hkrati pritisnite Vsi indikatorji prikazujejo...
  • Page 158 Funkcija premora Ta funkcija omogoča premor/ponovni zagon katere koli aktivne funkcije na kuhalni plošči, z zmanj- šanjem razpoložljive moči na kuhalnem mestu in ponastavitvijo vseh funkcij. Med premorom vsi indikatorji označujejo , da: - Nobeno kuhališče ne proizvaja energije. - Vse funkcije in časovnik so izključeni. Za aktiviranje: ko je kuhalna plošča prižgana pritisnite in držite vsaj 1 sekundo.
  • Page 159 Cvrtje, globoko cvrtje Meso, ocvrt krompirček Hitro cvrtje pri visoki temperaturi Zrezki Hitro segrevanje Vretje vode 12. FUNKCIJE SESALNIKA Območja ukazov kuhalnih mest, sesalne naprave in časovnika je mogoče aktivirati s pritiskom referenčne tipke . Izbira sesalne moči. Povečanje / zmanjšanje hitrosti (moči) sesanja. Aktivirajte/deaktivirajte samodejne funkcije (samodejni način je privzeto aktivi- ran).
  • Page 160 zmanjša predhodno aktivirane nastavi- Kuhališča Premer dna lonca tve za drugi kuhalni element. min. Ø (priporočen) najv. Ø (priporoče- Funkcija upravljanja moči se vklopi tudi Kombinirano levo/ 190 mm 230 mm ob zaznani prisotnosti lonca na kuhal- desno nem elementu. Posamezen levo/ 110 mm 190 mm desno...
  • Page 161: Odpravljanje Težav

    Močno piskanje tema. Lahko se zgodi, da ventilator še naprej deluje po izklopu naprave, če je Ta zvok nastane pri loncih, izdelanih iz temperatura kuhalne površine še vedno več plasti različnih materialov, in kadar zaznana kot previsoka. se ti uporabljajo pri največji jakosti ter na dveh kuhalnih mestih.
  • Page 162: Tehnični Podatki

    Napetost/frekvenca 220-240 V, 50 Hz; 220 Tip: 4300 napajanja V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; Model: FMA 8391 HI 2N~ 380 V, 60 Hz Podatki o električnih in grelnih elementih Glejte identifikacijsko tablico na dnu iz- Kuhalno mesto 2100 W;...
  • Page 163 1,2 Prilagodljivo kuhalno mesto 1 + 2 Na krovu 3,4 Prilagodljivo kuhališče 3 + 4 na krovu Parameter Vrednost Mere (mm) Fleksibilno kuhalno 3000 W; Power Boost: 210 x 390 mesto 3700 W 1+2, 3+4 Parameter Vrednost Mere (mm) Teža naprave Število kuhalnih mest...
  • Page 164: Elektrisk Anslutning

    ett sådant sätt att den strömfö- 1. SÄKERHETSINFORMAT rande ledaren uppströms jord- IONER kabeln kan dras ut vid utsläpp från dess förankring. För den egna säkerheten • Tillverkaren kan inte anse sig och för korrekt funktion av ansvarig för eventuella skad- apparaten, ber vi dig läsa or som har sitt ursprung i en denna manual noggrant...
  • Page 165 med gasbrännare) för att på • Ingreppen för rengöring och så sätt förhindra returflöde av underhåll får inte utföras av förbränningsgas. För att för- barn, om de inte övervakas av hindra att rök sugs tillbaka in i en vuxen. lokalen från spishällen får un- •...
  • Page 166 • Säkerställ att lokalen har tillagningsprocess ska överva- lämplig ventilation när appa- kas ständigt. raten används tillsammans • Apparaten är inte utformad med gasdrivna apparater el- för att sättas igång med hjälp ler andra bränsledrivna appa- av en extern timer eller ett se- rater (gäller inte apparater parat fjärrkontrollsystem.
  • Page 167: Rengöring Och Underhåll

    2. ANVÄNDNING • Livsmedel som oavsiktligt faller ned på eller sätter sig på spishällens yta • Köksfläkten har konstruerats uteslu- eller på dess funktionella eller deko- tande för hushållsbruk för att avlägs- rativa delar ska inte konsumeras. na matos. Rengöring av apparaten •...
  • Page 168 • Använd inte silikontätningsmedel VARNING: Alla elanslutningar mellan apparaten och bänkskivan. ska utföras av en auktoriserad in- Spishällen är avsedd att byggas in i stallatör. bänkskivan ovanpå en köksmodul • Se kopplingsschemat (sitter på pro- som är minst 600 mm bred. duktens undersida).
  • Page 169: Beskrivning Av Produkten

    Bortskaffande förpacknings- INDIKATIONSLAMPOR materialet Kastrullavkänning Varje kokzon är utrustad med ett system Materialen som bär symbolen som avläser närvaron av en kastrull på återvinnas. Bortskaffa förpackningsma- spishällen. terialen i särskilda behållare för upp- samling till återvinning. Detekteringssystemet kan känna igen kastruller med en magnetiserbar botten Energibesparing av den typ som är lämplig för använd-...
  • Page 170 8. KONTROLLPANELEN Påslagen/Avstängd Knapp för Paus-funktion Kontroll av timern och indikator för koktiden Symbol för ”brygg” funktionen Symbol för timern Indikator för effektnivån Symbol för Smältfunktionen Knapp för Smältfunktion Rullknappar Knapp för Timer-funktionen • Anslut spishällen till hushållsnätet (denna proceduren ska utföras vid Kokzonerna kan aktiveras genom att varje åtkomst till menyn).
  • Page 171 När ett korrekt värde har matats in, be- kräfta genom att trycka in och hålla in- tryckta och . 10. SPISHÄLLENS FUNKTIONER Det är möjligt att låsa kokzonens funktioner under användningen, till exempel för att rengöra kokzo- Lås nen. För att aktivera/inaktivera: tryck in Barnsäkerhetsanord- Denna funktionen förhindrar oavsiktlig aktivering av apparaten ning...
  • Page 172 Paus-funktion Denna funktionen tillåter att sätta i paus/återaktivera vilken aktiverad funktion som helst på spishäll- en och reducera den tillgängliga effekten för kokzonen och nollställa alla funktionerna. Under pausen anger alla siffrorna för att ange att: - Ingen energi produceras av någon av kokzonerna. - Alla funktioner och timern är inaktiverade.
  • Page 173 Lätt stekning Rösti (pannkakor) av potatis, omelette, panerade el- ler friterade livsmedel, korv Fritering, fritering med nedsänkning Kött, pommes frites Snabb stekning vid hög temperatur Biffar Snabb uppvärmning Koka upp vatten 12. FLÄKTFUNKTIONER Reglagen för kokzonerna, köksfläkten och timern kan aktiveras genom att motsvarande teckenruta trycks in. Val av sugeffekt.
  • Page 174 så att effektförbrukningen inte översti- För att säkerställa att spishällen funge- ger 16 A. rar korrekt, ska kastrullen täcka en eller flera referenspunkter som indikeras på I detta fall känner generatorn av det se- spishällens yta och ska vara av den naste kommandot med högre prioritet lämpligaste minimum diametern.
  • Page 175 Detta ljud skapas med kastruller som För att det elektroniska systemet ska består av flera på varandra liggande fungera korrekt måste spishällens tem- skikt av olika material och orsakas av vi- peratur regleras. För detta ändamål är brationer i kontaktytorna mellan de olika spishällen utrustad med en kylfläkt som materialen.
  • Page 176: Tekniska Data

    V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; Identifikation av apparat 2N~ 380 V, 60 Hz Typ: 4300 Elektriska data och värmeelement Modell: FMA 8391 HI Kokzon 1, 2, 3, 4 2 100 W; Power 210 x 190 Boost: 3000 W Flexibel kokzon 3000 W;...
  • Page 177 1,2 Flexibel kokzon 1 + 2 I överbryggning 3,4 Flexibel kokzon 3 + 4 I överbryggning Parameter Värde Mått (mm) Parameter Värde Mått (mm) Apparatens vikt Antal kokzoner Värmekälla induktion...
  • Page 178: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Realizację połączeń elek- 1. INFORMACJE trycznych należy zlecić DOTYCZĄCE kompetentnemu techni- BEZPIECZEŃSTWA kowi. Przed wykonywa- niem połączenia elek- Dla zapewnienia własne- trycznego, należy zapo- go bezpieczeństwa oraz znać się z treścią rozdziału prawidłowego działania POŁĄCZENIE ELEK- urządzenia, przed przy- TRYCZNE. stąpieniem do instalacji W przypadku urządzeń...
  • Page 179 łem dymowym. Sprawdzi do- • Jeśli kabel zasilający jest stępne do zakupu akcesoria uszkodzony, w celu uniknię- wskazane w instrukcji monta- cia jakiegokolwiek ryzyka lub żu (w przypadku rur okrą- niebezpiecznych sytuacji, głych: minimalna średnica powinien zostać wymieniony 120 mm). Długość rury spu- przez producenta, autoryzo- stowej musi być...
  • Page 180 • Niniejsze urządzenie nie mo- • Jeśli urządzenie użytkowane że być używane przez osoby jest w pomieszczeniu, w któ- (w tym dzieci) o ograniczo- rym znajdują się inne urzą- nych zdolnościach psychicz- dzenia zasilane gazem lub nych, fizycznych i zmysło- paliwem, należy zagwaranto- wych oraz bez doświadcze- wać...
  • Page 181 możliwość zaistnienia niebez- gazów odlotowych, mogą od- piecznej sytuacji i wybuchu po- działywać bezpieczne żaru. NIGDY nie należy gasić funkcjonowanie urządzeń, ognia wodą. Urządzenie należy które spalają gaz lub inne pa- wyłączyć, a płomienie zdusić, liwa (łącznie z tymi znajdują- na przykład pokrywką...
  • Page 182: Czyszczenie I Konserwacja

    urządzenia nie należy przeciągać • Aby usunąć oporne zabrudzenia, na garnków lub innych naczyń. przykład mleko które wykipiało w trakcie gotowania, użyć skrobaka do 3. CZYSZCZENIE I szyb. Czyścić ciepłą jeszcze płytę grzewczą. Stosować się do zaleceń KONSERWACJA producenta skrobaka. •...
  • Page 183: Połączenie Elektryczne

    skonapięciowych i bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Wszystkie połą- przeciwpożarowego. czenia elektryczne powinny być • W przypadku urządzeń do zabudowy, wykonane przez autoryzowanego komponenty (tworzywa sztuczne i instalatora. drewno fornirowane) muszą być • Postępować zgodnie ze schematem montowane za pomocą odpornych na podłączeń (znajdującym się w dolnej wysoką...
  • Page 184: Opis Produktu

    utylizacji. Szczegółowe informacje na Pojedyncza strefa grzewcza (220x197 mm) 2100 W, z funkcją podwyższonej mocy 3000 W temat recyklingu tego produktu można Pojedyncza strefa grzewcza (220x197 mm) 2100 W, uzyskać w urzędach miasta/gminy, lo- z funkcją podwyższonej mocy 3000 W kalnych instytucjach zajmujących się...
  • Page 185: Panel Sterowania

    8. PANEL STEROWANIA Włączona/Wyłączona Przycisk funkcji Pauzy Kontrola timer i wskaźnik czasu gotowania Symbol funkcji „połączenie” Symbol timer Wskaźnik poziomu mocy Symbol funkcji Rozpuszczania Przycisk funkcji Rozpuszczania Klawiatura Przycisk funkcji Timer Jeśli nie jest to konieczne, można bez- pośrednio włączyć płytę kuchenną przy Strefy grzewcze można uaktywnić...
  • Page 186 Specyfikacje wskazano w poniższej ta- beli: Wartość na KW Uwagi przesuwanej klawiaturze Po wprowadzeniu prawidłowej wartości 7,4 Standardowe ustawienie początkowe należy ją potwierdzić, wciskając i przy- trzymując przyciski 10. FUNKCJE PŁYTY KUCHENNEJ Blokada Podczas użytkowania można zablokować funkcje płyty kuchennej, na przykład w celu jej umycia. Aby włączyć/wyłączyć: nacisnąć...
  • Page 187 Funkcja Rozpuszczania Aby aktywować: wybrać jedną z 4 stref grzewczych i nacisnąć na Przycisk cyfrowy wybranej strefy wskazuje Aby wyłączyć: nacisnąć na lub nacisnąć na Funkcja Pauzy Ta funkcja pozwala na ustawienie w pauzie/wznowienie każdej aktywnej funkcji na płycie kuchen- nej, zmniejszając moc dostępną...
  • Page 188 Rozgrzewanie do odpowiedniej temperatury Ryż Długie gotowanie, zagęszczanie, powolne gotowa- Warzywa, ziemniaki, sosy, owoce, ryby Długie gotowanie, zagęszczanie, powolne gotowa- Warzywa, ziemniaki, sosy, owoce, ryby Długie gotowanie, duszenie Makaron, zupy, duszone mięso Lekkie smażenie Placki ziemniaczane, omlet, panierowane i smażone potrawy, kiełbasa Smażenie, smażenie na głębokim oleju Mięso, frytki...
  • Page 189 13. FUNKCJA • emaliowana stal • stal węglowa ZARZĄDZANIA MOCĄ • stal nierdzewna (również częściowo) Ten produkt posiada funkcję Zarządza- • aluminium z powłoką ferromagne- nia mocą i sterowania elektronicznego. tyczną lub dnem z płytą ferromagne- Funkcja ta steruje dostarczaniem mocy tyczną...
  • Page 190: Rozwiązywanie Problemów

    Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, nie nale- wane są drganiami powierzchni w trak- ży niczego dotykać i odczekać do mo- cie kontaktu tychże materiałów. Hałas mentu schłodzenia się wszystkich kom- pochodzi od naczynia do gotowania i ponentów. zależy od ilości i od rodzaju gotowanej potrawy.
  • Page 191 ER21 Płyta kuchenna wyłącza Wewnętrzna temperatura kompo- Poczekać na ostygnięcie płyty ku- się. nentów elektronicznych jest zbyt wy- chennej. soka. Sprawdzić, czy płyta kuchenna po- siada wystarczającą wentylację. Jeśli błąd się powtarza, skontakto- wać się z Serwisem Technicznym. Odnośna strefa grzewcza Garnek pusty lub nieodpowiedni.
  • Page 192: Dane Techniczne

    1,2 Strefa grzewcza elastyczna 1 + 2 w połą- czeniu Identyfikacja produktu 3,4 Strefa grzewcza elastyczna 3 + 4 w połą- Typ: 4300 czeniu Model: FMA 8391 HI Parametr Wartość Wymiary (mm) Zapoznać się z treścią tabliczki znamio- Strefa grzewcza ela- 3000 W;...
  • Page 196 991.0709.168_01 - D000000009592_00 - 231026...

This manual is also suitable for:

4300

Table of Contents