Franke FMA 654 I F KL BK User Manual
Franke FMA 654 I F KL BK User Manual

Franke FMA 654 I F KL BK User Manual

Hide thumbs Also See for FMA 654 I F KL BK:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
LIBRETTO DI USO
IT
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
FMA 654 I F KL BK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FMA 654 I F KL BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Franke FMA 654 I F KL BK

  • Page 1 USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING LIBRETTO DI USO MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FMA 654 I F KL BK...
  • Page 2 ..........................3 ..........................16 ..........................31 ..........................46 ..........................61 ..........................76 ..........................91 ..........................106 ..........................121 ..........................134 ..........................148...
  • Page 3: Safety Information

    • For Class I appliances, check that the 1. SAFETY INFORMATION domestic power supply has a suitable earthing connection. For your own safety and correct • If the power cable is damaged, it must operation of the appliance, please be replaced by the manufacturer, an read this manual carefully before authorised service centre or a quali- installation and operation.
  • Page 4: Installation

    (3 mm) that ensures complete discon- https://www.franke.com/ nection under overvoltage category III This code can be found on the label loc- conditions.
  • Page 5: Electrical Connections

    ance with the regulations, etc.) in force in the country of use! • For further information on the installa- min. 510 mm 650 mm tion, please refer to the Assembly In- structions. • Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    380V - 415V 2N ~ • The electrical connection must be per- formed by a specialised technician. • This device has a Y-shaped connec- tion with an H05V2V2-F cable. Min. Brown wire section: 5x2.5 mm². Black • The connection terminals can be ac- Blue cessed by removing the junction box Grey...
  • Page 7: Product Description

    • For everyday dirt, use a soft cloth or When contacting the After Sales Ser- sponge and a suitable detergent. Fol- vice, please provide the following inform- low the manufacturer’s recommenda- ation: tions regarding detergents to be used. - type of fault The use of neutral detergents is re- - appliance model (Art./Code) commended.
  • Page 8: Control Panel

    If the pan is removed during operation or cooking area is still at a temperature of 50°C or above, which may cause burns if an unsuitable pan is used, the symbol touched with bare hands. The digit for appears on the display. the corresponding cooking area indic- Residual heat indicator ates...
  • Page 9: Demo Function

    Connect the hob to the domestic mains power. • Press • Press again. • Holding start pressing the cooking zone digit, proceeding anti-clockwise starting from the one in front on the The rear left digit indicates and a num- right. ber indicating the type of menu.
  • Page 10 Child lock This function prevents accidental use of the appliance. This cannot be used during a cooking oper- ation To enable: turn on the hob and press any cooking area for 3 seconds and then scroll the power bar slowly from 0 to 9. All the digits that indicate The operations described must be completed within 10 seconds.
  • Page 11: Cooking Table

    Heating function This function is used to heat a pan to the maximum power before continuing to cook at a selected level. The time interval for which the cooking zone is held at maximum power depends on the final cooking level that has been set. See the table: Power level Timer (seconds) Not available...
  • Page 12 Frying, deep fat frying Meat, chips Quick frying at high temperature Steak Quick heating Boiling water 11. USER MENU CUSTOMISATION Before carrying out the procedure, it is advisable to read the entire paragraph. – Press – Press again. – Hold and start pressing the digit of the cooking areas in clockwise order starting from the left front one.
  • Page 13: Power Management Function

    12. POWER MANAGEMENT • aluminium with ferromagnetic coating or ferromagnetic plate FUNCTION To determine if a pot or pan is suitable, check for the symbol (usually stamped on the bottom). You can also hold a magnet to the bottom. If it clings to the underside, the pan can be used on an induction hob.
  • Page 14: Troubleshooting

    the function or life of the appliance. The causes considerable disturbance, it may noise depends on the pan used. If it help to change the pan. 14. TROUBLESHOOTING Error code Description Possible causes of the error Solution Hob switches off after 10 Continuous key activation detected.
  • Page 15: Environmental Aspects

    Power supply voltage/frequency 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Weight of the appliance 12 kg 16. ENERGY EFFICIENCY OF HOB Number of cooking areas Number of combinable cooking areas 1- Left 1- Right Cooking technology...
  • Page 16 • Trennvorrichtungen müssen in Über- 1. SICHERHEITSINFORMA einstimmung mit den Verkabelungs- TIONEN vorschriften in die fixe Anlage einge- baut werden. Für die eigene Sicherheit und die • Für Geräte der Klasse I muss sicher- korrekte Funktion des Geräts die- gestellt werden, dass die häusliche se Betriebsanleitung bitte sorgfäl- Stromversorgung über eine ange- tig durchlesen, bevor es installiert...
  • Page 17 Geräts und die damit verbundenen den Kontakten (3 mm), die eine voll- Gefahren eingewiesen. Kinder nicht ständige Trennung unter Überlastbe- mit dem Gerät spielen lassen. dingungen der Kategorie III gewähr- leistet, von der Stromversorgung ge- WARNHINWEIS: Das Gerät und trennt werden kann. seine zugänglichen Teile werden •...
  • Page 18: Installation

    • Die Komponenten (aus Kunststoffma- codes in das Suchfeld einsehbar: terial und Furnierholz) müssen bei Einbauelementen mit hitzebeständi- https://www.franke.com/ gen Klebstoffen (min. 85 °C) befestigt Der Produktcode kann auf den Etikett im werden: Die Verwendung von nicht Produkt abgelesen werden.
  • Page 19 einstimmt. Das Typenschild befindet 220V - 240V 1N ~ sich an der Unterseite des Kochfelds. • Das Anschlussschema ist einzuhalten (auf der Unterseite des Kochfelds). • Ausschließlich Originalkomponenten verwenden, die vom Ersatzteilservice geliefert wurden. • Das Gerät wird mit Anschlusskabel geliefert.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    4. REINIGUNG UND wenn sie nicht entfernt werden, die Glaskeramikoberfläche beschädigen. WARTUNG • Kalkflecken mit einer kleinen Menge Entkalkerlösung, zum Beispiel mit Es- • Niemals Scheuerschwämme, Stahl- sig oder Zitronensaft, entfernen, so- wolle, Salzsäure oder andere Produk- bald das Kochfeld abgekühlt ist. An- te, die Kratzer oder Flecken auf der schließend erneut mit einem feuchten Oberfläche hinterlassen könnten, ver-...
  • Page 21 Jede Kochzone ist mit einem System ausgestattet, welches das Vorhanden- sein eines Topfes auf dem Kochfeld er- kennt. Das Topf-Erkennungssystem erkennt Töpfe mit einem magnetisierbaren Bo- den, der für Induktionskochfelder geeig- net ist. Wenn der Topf während des Betriebs entfernt oder ein ungeeigneter Topf ver- wendet wird, erscheint das Symbol Einzelkochzone (197x220 mm) 2100 W, mit Booster- dem Display.
  • Page 22 Die Kochzonen können durch Drücken des jeweiligen Digits aktiviert werden Ein intensiveres Leuchten des Digits be- stätigt den Vorgang. Wenn man einen Kochtopf auf eine der 4 Kochzonen stellt, erkennt das Kochfeld automatisch seine Präsenz und das ent- sprechende Digit leuchtet, damit man es Das hintere linke Digit zeigt eine Num- drückt.
  • Page 23 Wählen Sie das Digit mit und drücken Sie“ 6 “ auf der Leistungsleiste. Wählen Sie das vordere linke Digit und wählen Sie die korrekte Einstellung aus. Schauen Sie in die folgende Tabelle für die Angaben: Wert auf dem Hinweise Scrolltastenfeld Das hintere linke Digit zeigt eine Num- DEMO-Funktion deaktiviert...
  • Page 24 Timer (allgemein) Alarm-Timer für den allgemeinen Gebrauch. Zum Aktivieren: Schalten Sie das Kochfeld ein, drücken Sie die Digit-Tasten der Zone, um den Timer zu steuern und stellen Sie einen Wert über die Scroll-Tastatur ein. Der Countdown endet mit einem akustischen Alarm. Drücken Sie die Digit im Timer-Kontrollbereich, um den Alarm abzustellen.
  • Page 25 AUTO-Funktion Diese Funktion erlaubt, den AUTO-Modus zu aktivieren, in dem das Kochfeld und die Dunst- abzugshaube zusammen laufen. Wenn man das Kochfeld einschaltet, schalten sich automa- tisch die Lichter ein. Die Geschwindigkeitsstufe der Dunstabzugshaube wird automatisch ein- gestellt, wenn man die höchste Leistungsstufe in der Kochfeldzone benutzt. Koppelung von Kochfeld und Dunstabzugshaube Vor dem Starten des Vorgangs den spezifischen Anleitungen aus den Betriebsanleitungen der anzukoppelnden Geräte folgen.
  • Page 26 11. PERSONALISIERUNG DES BENUTZERMENÜS Vor der Durchführung des Vorgangs wird empfohlen, den gesamten Absatz zu lesen. – Drücken Sie – Drücken Sie erneut – Halten Sie weiter gedrückt und beginnen Sie, beginnend mit dem linken vorderen und weiter im Uhrzeigersinn nacheinander alle Digits der Kochzonen zu drücken.
  • Page 27 12. LEISTUNGSMANAGEM 13. LEITFADEN ZUR ENT-FUNKTION VERWENDUNG DER TÖPFE Welche Töpfe zu verwenden sind Nur Töpfe mit ferromagnetischem Bo- den verwenden, die für die Verwendung auf Induktionskochfeldern geeignet sind: • Gusseisen • Emaillierter Stahl • Karbonstahl „Dieses Produkt verfügt über eine elek- •...
  • Page 28: Problemlösung

    Sollte eine Fehlermeldung auftreten sie- he Abschnitt „Problemlösung“. Leere Töpfe/Pfannen oder mit dün- nem Boden Verwenden Sie keine leeren Töpfe/Pfan- Ratschläge/Empfehlungen nen mit dünnem Boden auf dem Koch- Geräusche während des Betriebs feld, da dadurch die Temperatur nicht Bei Aktivierung einer Kochzone ertönt kontrolliert oder die Kochzone bei zu ho- ein kurzer Summton.
  • Page 29: Technische Daten

    E4/E5/E7/E9/ Das Kochfeld von der Stromversorgung trennen. ER20/ER22/ Einige Sekunden abwarten und dann das Kochfeld wieder an die Stromversorgung anschließen. ER31/ER36/ Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst kontaktieren und den am Display angezeigten ER40/ER47/EA Fehlercode angeben. 15. TECHNISCHE DATEN Einheit Wert Produkttyp...
  • Page 30 • Die Restwärme nutzen, um Lebens- mittel warm zu halten oder zu schmel- zen. 18. KONFORMITÄT Produktinformation gemäß Verord- nung Nr. 66/2014 Bezugsnormen: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Dieses Gerät wurde gemäß den EWG- Richtlinien entworfen, hergestellt und vermarktet. „Die technischen Daten sind auf dem Ty- penschild auf der Unterseite des Pro- dukts angegeben.“...
  • Page 31: Informations Sur La Sécurité

    l’intérieur de l’appareil correspond à la 1. INFORMATIONS SUR tension du secteur. LA SÉCURITÉ • Les dispositifs de sectionnement doivent être installés dans l’équipe- Pour la sécurité personnelle et ment fixe, conformément aux normes pour le fonctionnement correct de sur les systèmes de câblage. l’appareil, nous vous prions de lire •...
  • Page 32 sûre de l’appareil et sur les dangers teur externe ou un système de télé- qu’elle comporte. S’assurer que les commande séparé. enfants ne jouent pas avec cet appa- AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : reil. ne pas poser d'objets sur les surfaces de AVERTISSEMENT : L’appareil et cuisson.
  • Page 33 (en plastique et en bois férence produit : contreplaqué) doivent être appliqués avec des colles résistantes aux https://www.franke.com/ hautes températures (min. 85 °C)  : Cette référence est disponible sur l'éti- l’utilisation de matériaux et de colles quette présente à l’intérieur du produit.
  • Page 34: Branchement Électrique

    3. BRANCHEMENT puissance maximale et courant) sont compatibles avec celles de l’appareil. ÉLECTRIQUE • Brancher l’appareil de la façon illus- trée sur le schéma (conformément AVERTISSEMENT : Tous les aux normes de référence pour la ten- raccordements électriques sion secteur en vigueur au niveau na- doivent être effectués par un ins- tional).
  • Page 35: Nettoyage Et Maintenance

    cant en ce qui concerne le racloir à uti- 380V - 415V 2N ~ liser. • Enlever résidus alimentaires riches en sucre, par exemple les écla- boussures de confiture pendant la cuisson, à l'aide d'un grattoir pour sur- faces en vitrocéramique lorsque la table de cuisson est encore chaude.
  • Page 36: Description Du Produit

    Lorsque vous contactez le service Zone de cuisson simple (197x220 mm) 2  100 W, avec fonction Booster de 3 000 W après-vente, veuillez fournir les informa- Zone de cuisson simple (197x220 mm) 2  100 W, tions suivantes : avec fonction Booster de 3 000 W - type de panne Zone de cuisson simple (197x220 mm) 2 ...
  • Page 37: Fonction Démo

    Branché/Débranché Touche de la fonction Pause Touche de la fonction Verrouillage zone de réglage Zone de réglage Symbole du temporisateur Indicateur de niveau de puissance Contrôle du temporisateur et indicateur du temps de cuisson Indicateur zone de cuisson Les foyers peuvent être activés en ap- •...
  • Page 38 Brancher la plaque de cuisson au sec- touche sensitive avant gauche indique teur électrique. un numéro qui dépend des paramètres indiquées dans la sélection. • Appuyer sur Sélectionner la touche sensitive avec • Appuyer de nouveau sur et appuyer sur « 6 » sur la barre de la •...
  • Page 39 Temporisateur des zones de Le minuteur permet d'éteindre une zone spécifique de cuisson à la fin du temps défini. cuisson Les zones de cuisson peuvent être programmées individuellement, car chacune dispose de son propre minuteur. Pour activer : allumer la table de cuisson et sélectionner l’une des 4 zones de cuisson en défi- nissant une valeur sur la zone de réglage, puis appuyer sur les digits de la zone pour contrô- ler le minuteur et définir une valeur toujours à...
  • Page 40 Mode combiné (fonction Cette fonction permet de connecter 2 zones de cuisson pour les utiliser et les contrôler « pont ») comme une zone de cuisson individuelle et plus grande. Cela donne la possibilité d’utiliser des casseroles ayant un plus grand fond. Les zones de cuisson sélectionnables pour cette fonction sont aussi bien celles de gauche que celles de droite.
  • Page 41 11. PERSONNALISATION DU MENU UTILISATEUR Avant d’effectuer la procédure, il est conseillé de lire tout le paragraphe. – Appuyer sur – Appuyer de nouveau sur – En maintenant enfoncée, commencer à appuyer sur le digit des zones de cuisson en procédant dans le sens des aiguilles d’une montre à...
  • Page 42 12. FONCTION DE 13. GUIDE D’UTILISATION GESTION DE LA DES CASSEROLES PUISSANCE Quelles casseroles utiliser Utiliser exclusivement des casseroles avec un fond en matériau ferromagné- tique, elles sont adaptées à une utilisa- tion sur les plaques à induction : • fonte •...
  • Page 43: Résolution Des Problèmes

    ter la section «  Résolution des pro- blèmes ». Casseroles/poêles vides ou à fond fin N'utilisez pas de casseroles/poêles vides ou à fond fin sur la plaque de cuis- Suggestions et conseils son, car cela ne vous permettrait pas de Bruits durant le fonctionnement contrôler la température ou d'éteindre À...
  • Page 44: Données Techniques

    E4/E5/E7/E9/ Débrancher la plaque de cuisson de l’alimentation électrique. ER20/ER22/ Attendre quelques secondes, puis rebrancher la plaque de cuisson. ER31/ER36/ Si le problème persiste, contacter le service après-vente en indiquant le code d’erreur inscrit à l’afficheur. ER40/ER47/EA 15. DONNÉES TECHNIQUES Unité...
  • Page 45 • Bien mettre en place la casserole avant d’activer la zone de cuisson. • Utiliser les zones de cuisson plus pe- tites pour les petites casseroles. • Placer les casseroles directement au centre de la zone de cuisson. • Utiliser la chaleur résiduelle pour gar- der chauds les aliments ou pour les faire fondre.
  • Page 46 • In de vaste installatie moeten er schei- 1. INFORMATIE OVER DE dingsschakelaars worden geïnstal- VEILIGHEID leerd, in overeenstemming met de normen inzake bedradingssystemen. Lees voor uw eigen veiligheid en • Controleer voor klasse I-apparaten of voor een correcte werking van het huishoudelijke elektriciteitsnet apparaat eerst deze handleiding...
  • Page 47 tacten (3 mm) die een complete los- WAARSCHUWING: Het appa- koppeling garandeert bij overbelas- raat en de toegankelijke delen ting van categorie III. worden heet tijdens het gebruik. • Het apparaat mag nooit aan weersin- Wees voorzichtig dat u het oppervlak vloeden worden blootgesteld (regen, van de kookzones niet aanraakt.
  • Page 48: Elektrische Aansluiting

    • Bij verzonken apparaten moeten de https://www.franke.com/ onderdelen (plastic en gefineerd hout) De productcode staat aangegeven op worden aangebracht met hittebesten- het etiket dat aan de binnenkant van het dige lijm (min.
  • Page 49 brengt. Het typeplaatje is op de onder- 220V - 240V 1N ~ kant van de kookplaat aangebracht. • Volg het aansluitschema (op de on- derkant van de kookplaat). • Maak uitsluitend gebruik van originele onderdelen die door de onderdelen- service worden geleverd. •...
  • Page 50: Schoonmaken En Onderhoud

    4. SCHOONMAKEN EN • Verwijder kalkvlekken met een kleine hoeveelheid van een antikalkoplos- ONDERHOUD sing, bijvoorbeeld azijn of citroensap, zodra de kookplaat is afgekoeld. • Gebruik nooit schuursponsjes, staal- Maak hem daarna weer schoon met wol, zoutzuur of andere producten die een vochtige doek.
  • Page 51 Pandetectie Elke kookzone is uitgerust met een sys- teem dat de aanwezigheid van een pan op de kookplaat detecteert. Het detectiesysteem is in staat om pan- nen met een magnetiseerbare bodem te herkennen die geschikt zijn voor gebruik op inductiekookplaten. Als de pan tijdens de werking wordt weg- gehaald of een ongeschikte pan wordt gebruikt, verschijnt op het display het...
  • Page 52 Bij de plaatsing van een pan op een van is van de in de selectie aangegeven pa- de 4 kookzones zal de kookplaat de aan- rameters. wezigheid ervan automatisch detecteren Selecteer de digit met en druk op “ 8 “ en wordt de overeenkomstige digit ver- op de vermogensbalk.
  • Page 53 Zie de onderstaande tabel voor de speci- DEMO-functie geactiveerd ficatie van de vermogens: Voer de correcte waarde in, bevestig Waarde op de Opmerkingen door aan te raken en 2 seconden in- vermogensbalk gedrukt te houden. DEMO-functie gedeactiveerd 9. FUNCTIES KOOKPLAAT Blokkering Het is mogelijk om de functies van de kookplaat tijdens het gebruik te blokkeren, bijvoorbeeld om de kookplaat te reinigen.
  • Page 54 Functie Pauze Door middel van deze functie kan elke op de kookplaat actieve functie gepauzeerd/herstart worden, waarbij het beschikbare vermogen van de kookzone wordt verminderd en alle func- ties worden nulgesteld. Tijdens de pauze geven alle digits aan om te signaleren dat: - Er in geen van de kookzones energie wordt geproduceerd.
  • Page 55 Functie AUTO Met deze functie kan de modus AUTO geactiveerd worden waarin de kookplaat en de afzuig- kap op gecoördineerde manier functioneren. Als de kookplaat wordt ingeschakeld, wordt au- tomatisch de verlichting ingeschakeld. De snelheid van de afzuigkap wordt automatisch inge- steld op basis van het hoogste vermogensniveau van de zones van de kookplaat.
  • Page 56 11. PERSONALISATIE VAN HET GEBRUIKERSMENU Lees de gehele paragraaf alvorens de procedure uit te voeren. – Druk op – Druk nogmaals op – Houd ingedrukt en begin te drukken op de digit van de kookzones, te beginnen bij die linksvoor en met een bewe- ging met de wijzers van de klok mee.
  • Page 57 12. FUNCTIES VOOR HET 13. GIDS VOOR HET AANPASSEN VAN HET GEBRUIK VAN DE VERMOGEN PANNEN Welke pannen zijn geschikt? Gebruik alleen pannen met een ferro- magnetische bodem die geschikt zijn voor gebruik op inductiekookplaten: • gietijzer • geëmailleerd staal •...
  • Page 58: Probleem Oplossen

    Lege pannen of pannen met een dun- pleeg dan het deel ‘Oplossen van proble- ne bodem men’. Gebruik geen lege pannen of pannen met een dunne bodem op de kookplaat, Nuttige aanwijzingen/ tips omdat de temperatuur daardoor niet ge- Geluiden tijdens de werking regeld kan worden of de kookzone auto- Bij inschakeling van een kookzone kan matisch uitgeschakeld wordt als de tem-...
  • Page 59: Technische Gegevens

    E4/E5/E7/E9/ Koppel de kookplaat los van de stroomvoorziening. ER20/ER22/ Wacht een paar seconden, sluit dan de kookplaat weer aan op de stroomvoorziening. ER31/ER36/ Neem contact op met het servicecentrum en geef de foutcode op die op het scherm verschijnt, als het ER40/ER47/EA probleem aanhoudt.
  • Page 60 • Plaats kleinere pannen op de kleinere kookzones. • Plaats de pannen direct in het midden van de kookzone. • Gebruik de restwarmte om het voed- sel warm te houden of om het te smel- ten. 18. CONFORMITEIT Informatie over het product volgens de verordening nr.
  • Page 61: Informazioni Sulla Sicurezza

    • I dispositivi di sezionamento devono 1. INFORMAZIONI SULLA essere installati nell’impianto fisso in SICUREZZA conformità alle normative sui sistemi di cablaggio. Per la propria sicurezza e per il • Per gli apparecchi di Classe I, control- corretto funzionamento dell’appa- lare che la rete di alimentazione do- recchio, si prega di leggere atten- mestica disponga di un adeguato col-...
  • Page 62 Non lasciare che i bambini giochino assicuri il sezionamento completo in con l’apparecchio. condizioni di sovraccarico di categoria III. AVVERTENZA: L’apparecchio e • L’apparecchio non deve mai essere le sue parti accessibili diventano esposto agli agenti atmosferici (piog- molto caldi durante l’uso. gia, sole).
  • Page 63: Installazione

    • Per le unità da incasso, i componenti codice prodotto: (in materiale plastico e legno impial- lacciato) devono essere applicati con https://www.franke.com/ collanti termoresistenti (min. 85 °C): Tale codice è reperibile nell'etichetta po- l’uso di materiali e collanti non idonei sizionata all'interno del prodotto.
  • Page 64 • Seguire lo schema di collegamento 220V - 240V 1N ~ (collocato sul lato inferiore del piano cottura). • Usare esclusivamente componenti originali forniti dal servizio ricambi. • L’apparecchio è fornito con un cavo di collegamento. • Se il cavo di alimentazione è danneg- giato, sostituirlo con il ricambio origi- nale appropriato.
  • Page 65: Pulizia E Manutenzione

    4. PULIZIA E • Rimuovere le macchie di calcare uti- lizzando una piccola quantità di solu- MANUTENZIONE zione anticalcare, per esempio aceto o succo di limone, una volta che il pia- • Non usare mai spugnette abrasive, la- no cottura si è raffreddato. Quindi puli- na di acciaio, acido cloridrico o altri re nuovamente con un panno umido.
  • Page 66: Pannello Comandi

    Rilevamento di presenza pentola Ogni zona di cottura è dotata di un siste- ma che rileva la presenza di una pentola sul piano cottura. Il sistema di rilevamento è in grado di ri- conoscere le pentole con fondo magne- tizzabile di tipo idoneo per l’uso sui piani cottura a induzione.
  • Page 67 rileva automaticamente la presenza e il- Selezionare il digit anteriore sinistro e lumina il digit corrispondente per attivar- selezionare l’impostazione corretta. Vedere la tabella seguente per le specifi- Se non vi sono pentole o altri oggetti sul che: piano cottura, i digit non sono visibili. Valore sulla KW Note Sul pannello comandi, le funzioni sele-...
  • Page 68 Una volta inserito il valore corretto, con- Valore sulla ta- Note stiera a scorri- fermare toccando e tenendo per 2 se- mento condi. Funzione DEMO disattivata Funzione DEMO attivata 9. FUNZIONI PIANO COTTURA È possibile bloccare le funzioni del piano cottura durante l’uso, ad esempio per pulire il piano Blocco cottura.
  • Page 69 Funzione Pausa Questa funzione consente di mettere in pausa/riavviare qualsiasi funzione attiva sul piano cot- tura, riducendo la potenza disponibile nella zona di cottura e azzerando tutte le funzioni. Durante la pausa, tutti i digit indicano per segnalare che: - Non viene prodotta energia in nessuna delle zone di cottura. - Tutte le funzioni e il timer sono disattivati.
  • Page 70 Funzione AUTO Questa funzione permette di attivare la modalità AUTO nella quale il Piano e la Cappa funzio- nano in maniera coordinata. Accendendo il Piano automaticamente si accenderanno le Luci. La velocità della cappa verrà impostata automaticamente utilizzando il livello di potenza più alto presente sulle zone del piano cottura.
  • Page 71 11. PERSONALIZZAZIONE DEL MENU UTENTE Prima di eseguire la procedura è consigliabile leggere l’intero paragrafo. – Premere – Premere di nuovo – Tenendo iniziare a premere il digit delle zone di cottura procedendo in senso orario a partire da quello avanti a si- nistra.
  • Page 72 12. FUNZIONE DI 13. GUIDA ALL’USO DELLE GESTIONE DELLA PENTOLE POTENZA Quali pentole utilizzare Utilizzare esclusivamente pentole con il fondo in materiale ferromagnetico ido- neo per l’uso sui piani cottura a induzio- • ghisa • acciaio smaltato • acciaio al carbonio •...
  • Page 73: Risoluzione Dei Problemi

    Non usare pentole/padelle vuote o con fondo sottile sul piano cottura perché ciò Consigli/suggerimenti non consentirebbe di controllare la tem- Rumori durante il funzionamento peratura o spegnere automaticamente la Quando si attiva una zona di cottura, è zona di cottura se la temperatura è trop- possibile udire un breve ronzio.
  • Page 74: Dati Tecnici

    E4/E5/E7/E9/ Scollegare il piano cottura dall’alimentazione. ER20/ER22/ Attendere alcuni secondi, quindi ricollegare il piano cottura all’alimentazione. ER31/ER36/ Se il problema permane, contattare il centro di assistenza e specificare il codice di errore che appare sul ER40/ER47/EA display. 15. DATI TECNICI Unità...
  • Page 75 • Posizionare le pentole direttamente al centro della zona di cottura. • Utilizzare il calore residuo per mante- nere caldi gli alimenti o per scioglierli. 18. CONFORMITÀ Informazioni sul prodotto ai sensi del regolamento n° 66/2014 Norme di riferimento: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Questo apparecchio è...
  • Page 76: Información De Seguridad

    de acuerdo con las normas sobre sis- 1. INFORMACIÓN DE temas de cableado. SEGURIDAD • Para los aparatos de Clase I, com- pruebe que la red de alimentación de Para su propia seguridad y para la casa tenga una conexión a tierra garantizar el correcto funciona- adecuada.
  • Page 77 diciones de sobrecarga de categoría ADVERTENCIA: El aparato y sus III. partes accesibles se calientan mucho durante el uso. • El aparato nunca debe estar expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol). Tenga mucho cuidado de no tocar la su- • Mantenga todo el material de embala- perficie de las zonas de cocción.
  • Page 78: Instalación

    • En el caso de las unidades empotra- https://www.franke.com/ das, los componentes (plástico y ma- Este código se encuentra en la etiqueta dera chapada) deben aplicarse con colocada dentro del producto.
  • Page 79 tos está colocada en el lado inferior de 220V - 240V 1N ~ la placa de cocción. • Siga el esquema de conexión (ubica- do en el lado inferior de la placa de cocción). • Utilice exclusivamente componentes originales, suministrados por el servi- cio de recambios.
  • Page 80: Limpieza Y Mantenimiento

    4. LIMPIEZA Y • Quite las manchas de cal con una pe- queña cantidad de solución antical, MANTENIMIENTO por ejemplo, vinagre o zumo de limón, una vez que la placa de cocción se ha- • No use nunca esponjas abrasivas, la- ya enfriado.
  • Page 81: Panel De Mandos

    Detección de la presencia del reci- piente Cada zona de cocción está equipada con un sistema que detecta la presencia de un recipiente en la placa de cocción. El sistema de detección reconoce los re- cipientes con una base magnetizable adecuada para usarse en placas de coc- ción por inducción.
  • Page 82 Cuando se coloca un recipiente encima gito delantero izquierdo indica un núme- de una de las 4 zonas de cocción, la pla- ro que depende de los parámetros indi- ca de cocción detecta automáticamente cados en la selección. su presencia e ilumina el dígito corres- Seleccione el dígito con y pulse “...
  • Page 83 Seleccione el dígito delantero izquierdo Función DEMO desactivada y seleccione la configuración correcta. Función DEMO activada Consulte la tabla siguiente para las es- Una vez introducido el valor correcto, pecificaciones: confirme tocando y manteniendo pulsa- Valor en el tecla- Notas durante 2 segundos.
  • Page 84 Función Pausa Esta función permite pausar/reactivar cualquier función activa en la placa de cocción, redu- ciendo la potencia disponible en la zona de cocción y poniendo a cero todas las funciones. Durante la pausa, todos los dígitos indican para señalar que: - No se produce energía en ninguna de las zonas de cocción.
  • Page 85 Función AUTOMÁTICO Esta función permite activar el modo AUTOMÁTICO en el que la placa y la campana funcio- nan de modo coordinado. Accediendo a la placa se encienden automáticamente las luces. La velocidad de la campana será ajustada automáticamente utilizando el nivel de potencia más alto presente en las zonas de la placa de cocción.
  • Page 86 11. PERSONALIZACIÓN DEL MENÚ DE USUARIO Antes de realizar el procedimiento se aconseja leer todo el apartado. – Pulse – Pulse de nuevo – Manteniendo pulsado comience a pulsar el dígito de las zonas de cocción procediendo en sentido horario, empe- zando por el delantero a la izquierda.
  • Page 87 12. FUNCIÓN DE GESTIÓN 13. GUÍA PARA EL USO DE DE LA POTENCIA LOS RECIPIENTES Qué recipientes utilizar Utilice solo recipientes cuya base sea de un material ferromagnético adecuado para las placas de cocción por induc- ción: • hierro fundido •...
  • Page 88: Solución De Problemas

    Ollas/sartenes vacías o con fondo fi- Consejos/sugerencias Ruidos durante el funcionamiento No usar ollas/sartenes vacías o con fon- Cuando se activa una zona de cocción, do fino en la placa de cocción porque es- es posible que se oiga un breve zumbi- to no permitiría controlar la temperatura do.
  • Page 89: Datos Técnicos

    E4/E5/E7/E9/ Desconecte la placa de cocción de la alimentación. ER20/ER22/ Espere unos segundos y, luego, vuelva a conectar la placa de cocción a la alimentación. ER31/ER36/ Si el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia e indique el código de error que aparece ER40/ER47/EA en la pantalla.
  • Page 90 • Coloque el recipiente en la zona de cocción antes de encenderla. • Coloque los recipientes pequeños en las zonas de cocción pequeñas. • Coloque el recipiente directamente en el centro de la zona de cocción. • Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
  • Page 91: Informações Sobre Segurança

    • Os dispositivos de seccionamento de- 1. INFORMAÇÕES SOBRE vem ser instalados no sistema fixo, SEGURANÇA em conformidade com as normativas sobre os sistema de cablagem. Para sua própria segurança e o • Para os aparelhos de Classe I, contro- funcionamento correto do apare- le se a rede de alimentação doméstica lho, é...
  • Page 92 re o seccionamento completo em con- ADVERTÊNCIA: O aparelho e as dições de sobrecarga de categoria III. suas partes acessíveis ficam mui- to quentes durante a utilização. • O aparelho nunca deve ser exposto aos agentes atmosféricos (chuva, Tenha muita atenção para não tocar na sol).
  • Page 93: Ligação Elétrica

    • Para as unidades encastradas, os uma pesquisa por código do produto: componentes (em material plástico e madeira folheada) devem ser aplica- https://www.franke.com/ dos com adesivos resistentes ao calor Tal código pode ser consultado na eti- (mín. 85 °C): a utilização de materiais queta situada no interior do produto.
  • Page 94 • Siga o esquema de ligação (situado 220V - 240V 1N ~ na parte inferior da placa de cozinha). • Utilize exclusivamente componentes originais fornecidos pelo serviço de peças sobressalentes. • O aparelho é fornecido com um cabo de ligação. •...
  • Page 95: Limpeza E Manutenção

    4. LIMPEZA E não forem removidos podem danificar a superfície vitrocerâmica. MANUTENÇÃO • Remova as manchas de calcário com uma pequena quantidade de solução • Nunca utilize esfregões, palha de aço, descalcificante, como por exemplo vi- ácido clorídrico ou outros produtos nagre ou sumo de limão, quando a que possam riscar ou deixar sinais na placa de cozinha se tiver arrefecido.
  • Page 96: Descrição Do Produto

    5. DESCRIÇÃO DO INDICADORES Deteção de presença de tacho PRODUTO Cada zona de cozedura é equipada com Disposição da superfície de cozedura um sistema que detecta a presença de um tacho na placa de cozinha. O sistema de deteção é capaz de reco- nhecer os tachos com fundo magnetiza- do do tipo adequado para o uso em pla- cas de cozedura por indução.
  • Page 97 As zonas de cozedura podem ser ativa- O dígito posterior esquerdo indica número indica o tipo de menu. O dígito das ao premer o dígito de referência anterior esquerdo indica o número que O dígito acende mais intensamente para depende dos parâmetros indicados na confirmar a operação.
  • Page 98 Valor no teclado Notas Selecione o dígito com e prima “6” na deslizante barra de potência. FUNÇÃO DEMO desativada Selecione o dígito anterior esquerdo e a FUNÇÃO DEMO ativada definição correta. Uma vez inserido o valor correto, confir- Veja a tabela seguinte para as especifi- me mantendo premido por 2 segun- cações:...
  • Page 99 Função Pausa Esta função permite pausar/reiniciar qualquer função ativa na placa de cozinha, ao reduzir a potência disponível na zona de cozedura e colocar em zero todas as funções. Durante a pausa, todos os dígitos indicam para assinalar que: - Não é produzida energia em nenhuma das zonas de cozedura. - Todas as funções e o temporizador são desativados.
  • Page 100: Tabela De Cozedura

    Função AUTO Esta função permite ativar o modo AUTO no qual a Placa de cozinha e o Exaustor funcionam de maneira coordenada. Ao acender a Placa de cozinha acender-se-ão automaticamente as Luzes. A velocidade do exaustor será configurada automaticamente usando o nível de potên- cia mais alto presente nas zonas do fogão.
  • Page 101 11. PERSONALIZAÇÃO DO MENU DO UTILIZADOR Antes de efetuar o procedimento, recomenda-se ler todo o parágrafo. – Prima – Prima novamente – Mantenha e comece a premir o dígito das zonas de cozedura, proceda no sentido horário a partir do da frente à esquerda.
  • Page 102 12. FUNÇÃO DE GESTÃO 13. GUIA PARA USO DO DA POTÊNCIA TACHO Quais tachos utilizar Utilize exclusivamente tachos com o fun- do em material ferromagnético adequa- do para o uso em placas de cozedura por indução: • ferro fundido • aço esmaltado •...
  • Page 103: Solução De Problemas

    Panelas/frigideiras vazias ou com o consulte a seção “Solução dos Proble- fundo fino mas”. Não utilize panelas/frigideiras vazias ou com o fundo fino na placa de cozinha, Recomendações/Sugestões pois isso não permite controlar a tempe- Ruídos durante o funcionamento ratura ou desligar automaticamente a Quanto ativa-se uma zona de cozedura, zona de cozedura se a temperatura for é...
  • Page 104: Dados Técnicos

    E4/E5/E7/E9/ Desconecte a alimentação da placa de cozinha. ER20/ER22/ Aguarde alguns segundos e reconecte a alimentação da placa de cozinha. ER31/ER36/ Se o problema persistir, contate o centro de assistência e especifique o código de erro que aparece no ER40/ER47/EA ecrã.
  • Page 105 • Coloque os tachos menores nas zo- nas de cozedura menores. • Posicione os tachos diretamente no centro da zona de cozedura. • Utilize o calor residual para manter os alimentos quentes ou para dissolvê- los. 18. CONFORMIDADE Informações sobre o produto confor- me o regulamento n°...
  • Page 106: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    szkody powstałe na skutek niewłaści- 1. INFORMACJE wie wykonanej instalacji lub niewłaści- DOTYCZĄCE wego użytkowania. • Skontrolować, czy zasilanie sieciowe BEZPIECZEŃSTWA odpowiada wartości wskazanej na ta- bliczce znamionowej, przymocowanej Dla zapewnienia własnego bez- wewnątrz produktu. pieczeństwa oraz prawidłowego • Wyłączniki sekcyjne należy zainstalo- działania urządzenia, przed przy- wać...
  • Page 107 • Niniejsze urządzenie może być uży- UWAGA: Proces gotowania należy nad- wane przez dzieci w wieku powyżej 8 zorować. Nawet krótkotrwałe gotowanie roku życia oraz osoby o ograniczo- potraw należy nieustannie nadzorować. nych zdolnościach psychicznych, fi- • Urządzenie nie zostało zaprojektowa- zycznych i zmysłowych lub o niedo- ne do włączania przy pomocy ze- statecznym doświadczeniu i wiedzy...
  • Page 108 ścisłe stosowanie się do wytycz- kodu produktu: nych i norm dotyczących instalacji ni- skiego napięcia oraz przepisów prze- https://www.franke.com/ ciwpożarowych. Kod ten znajduje się na etykiecie • W przypadku urządzeń do zabudowy, umieszczonej wewnątrz produktu.
  • Page 109: Połączenie Elektryczne

    Uwaga! Kabli nie należy ze sobą zgrzewać! min. Połączenie elektryczne 510 mm 650 mm 560 +2 490 +2 min. max. • Realizację połączeń elektrycznych R 5 mm należy zlecić wykwalifikowanemu Min. technikowi. 28 mm • Urządzenie posiada połączenie typu „Y” z kablem typu H05V2V2-F. Min. •...
  • Page 110: Czyszczenie I Konserwacja

    • W celu uniknięcia zwęglenia ewentu- 380V - 415V 2N ~ alnych resztek jedzenia, urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Usunięcie zaschniętych lub przypalo- nych zabrudzeń jest znacznie trud- niejsze. • Do usuwania codziennych zabrudzeń używać miękkiej szmatki lub gąbki z odpowiednim środkiem czyszczącym.
  • Page 111: Opis Produktu

    Konserwacja i naprawy • Upewnić się, że konserwacja kompo- nentów elektrycznych jest powierzana wyłącznie producentowi lub techni- kom serwisu technicznego. • Upewnić się, że uszkodzone kable są wymieniane wyłącznie przez produ- centa lub techników serwisu technicz- nego. W razie wystąpienia usterki, należy po- Pojedyncza strefa grzewcza (197x220 mm) 2100 W, starać...
  • Page 112: Panel Sterowania

    6. PANEL STEROWANIA Włączona/Wyłączona Przycisk funkcji Pauzy Przycisk funkcji Blokowania klawiatury Klawiatura Symbol timer Wskaźnik poziomu mocy Kontrola timer i wskaźnik czasu gotowania Wskaźnik strefy grzewczej Strefy grzewcze można uaktywnić wci- Jeśli nie jest to konieczne, można bezpo- średnio włączyć płytę kuchenną przy po- skając odpowiedni przycisk cyfrowy mocy lub, zamiennie, postępując...
  • Page 113 • Przytrzymując wciśnięty zacząć na- Lewy tylny przycisk cyfrowy wskazuje ciskanie na sterowniki cyfrowe odpo- oraz cyfrę wskazującą rodzaj menu. Le- wiadające strefom grzewczym, w kie- wy przedni przycisk cyfrowy wskazuje runku przeciwnym do ruchu wskazó- cyfrę, która zależy od parametrów wska- wek zegara, poczynając od tego znaj- zanych w wyborze.
  • Page 114 Bezpieczeństwo dzieci Ta funkcja uniemożliwia przypadkowe włączenie urządzenia Aby aktywować: włączyć płytę i nacisnąć przez 3 sekundy na dowolną strefę grzewczą, na- stępnie wolno przesunąć pasek mocy zwiększając wartość od 0 do 9. Wszystkie przyciski cyfrowe wskazują Opisane czynności muszą być zakończone w ciągu 10 sekund. Aby dezaktywować: włączyć...
  • Page 115 Funkcja Podgrzewania Funkcja ta służy do podgrzania garnka do maksymalnej mocy przed kontynuacją gotowania na wybranym poziomie. Okres czasu, w którym strefa grzewcza jest utrzymywana na maksy- malnej mocy zależy od ustawionego ostatecznego poziomu gotowania. Patrz tabela: Poziom mocy Timer (sekundy) Niedostępne Boost Niedostępne...
  • Page 116 Długie gotowanie, zagęszczanie, powolne gotowa- Warzywa, ziemniaki, sosy, owoce, ryby Długie gotowanie, duszenie Makaron, zupy, duszone mięso Lekkie smażenie Placki ziemniaczane, omlet, panierowane i smażone potrawy, kiełbasa Smażenie, smażenie na głębokim oleju Mięso, frytki Szybkie smażenie w wysokiej temperaturze Befsztyki Szybkie podgrzewanie Gotowanie wody 11.
  • Page 117 12. FUNKCJA 13. PRZEWODNIK NA ZARZĄDZANIA MOCĄ TEMAT UŻYTKOWANIA NACZYŃ DO GOTOWANIA Z jakich naczyń korzystać Stosować wyłącznie naczynia z dnem wykonanym z materiału ferromagne- tycznego, przeznaczonego do stosowa- nia na płytach indukcyjnych: • żeliwo „Ten produkt posiada funkcję zarządza- •...
  • Page 118: Rozwiązywanie Problemów

    patrz rozdział: „Rozwiązywanie proble- mów”. Garnki/patelnie puste lub o cienkim dnie Nie używać garnków/patelni pustych lub Porady/wskazówki o cienkim dnie na płycie grzewczej, gdyż Hałas w trakcie pracy uniemożliwia to kontrolę temperatury lub Po włączeniu strefy grzewczej będzie automatyczne wyłącznie strefy grzew- słyszalne krótkie brzęczenie.
  • Page 119: Dane Techniczne

    E4/E5/E7/E9/ Odłączyć płytę kuchenną od zasilania. ER20/ER22/ Odczekać kilka sekund, a następnie ponownie podłączyć płytę kuchenną do zasilania. ER31/ER36/ Jeśli problem nadal występuje, skontaktować się z serwisem technicznym i podać kod błędu ukazującego ER40/ER47/EA się na wyświetlaczu. 15. DANE TECHNICZNE Jednostka Wartość...
  • Page 120 • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest potrzebne. • Jeśli to możliwe, należy zawsze przy- krywać naczynia pokrywką. • Przed włączeniem strefy grzewczej, należy postawić na niej naczynie do gotowania. • Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych strefach grzewczych. •...
  • Page 121: Bezpečnostní Informace

    • Pokud je napájecí kabel poškozen, 1. BEZPEČNOSTNÍ musí jej vyměnit výrobce, autorizova- INFORMACE né servisní středisko nebo příslušný technik, aby se předešlo jakémukoli ri- ziku nebo nebezpečné situaci. Z důvodu vlastní bezpečnosti a správného provozu zařízení si UPOZORNĚNÍ: Před instalací před instalací...
  • Page 122 • Přístroj musí být instalován tak, aby https://www.franke.com/ umožňoval odpojení od napájení ot- vorem mezi kontakty (3 mm), které za- Tento kód naleznete na štítku umístě- jistí úplné odpojení v podmínkách pře- ném uvnitř...
  • Page 123: Elektrické Připojení

    • Mezi přístrojem a pracovní deskou ne- používejte silikonový tmel. • Zkontrolujte, zda je prostor pod var- min. 510 mm 650 mm nou deskou dostatečný pro cirkulaci vzduchu. Viz montážní pokyny. • Spodní část přístroje se může velmi zahřát a být horká. Pokud je přístroj in- 560 +2 490 +2 stalován nad zásuvkami, nezapomeň-...
  • Page 124: Čištění A Údržba

    380V - 415V 2N ~ • Elektrická připojení musí provést spe- cializovaný technik. • Tento přístroj má připojení typu „Y“ s kabelem typu H05V2V2-F. Min. prů- Hnědý řez vodičů: 5x2,5 mm². Černý • Připojovací svorky jsou přístupné po Modrý odstranění krytu propojovací krabice. Šedý...
  • Page 125: Popis Výrobku

    • K odstranění každodenních nečistot použijte měkký hadřík nebo houbičku Při kontaktování technického servisu s vhodným čisticím prostředkem. Do- uveďte prosím následující informace: držujte doporučení výrobce ohledně - typ poruchy toho, jaké čisticí prostředky používat. - model přístroje (pol./kód) Doporučuje se používat neutrální čis- - sériové...
  • Page 126: Ovládací Panel

    Pokud je hrnec během provozu odstra- varné zóny je stále při teplotě rovné nebo něn nebo je použit nevhodný hrnec, zob- vyšší než 50 °C, a proto by mohl při kon- taktu s holýma rukama způsobit popále- razí se na displeji symbol niny.
  • Page 127 Připojte varnou desku k domácí síti. • Stiskněte • Stiskněte znovu • Držte a stiskněte postupně Digity varných zón od přední varné zóny do- prava proti směru hodinových ručiček. Levý zadní Digit označuje a číslo udá- vající typ nabídky. Levý přední Digit označuje číslo, které...
  • Page 128 Dětská pojistka Tato funkce zabraňuje náhodnému spuštění přístroje Aktivace: zapněte varnou desku a stiskněte na 3 sekundy libovolnou varnou zónu, poté po- malu procházejte výkonovou lištou od 0 do 9. Všechny Digity označují Popsané operace musí být dokončeny do 10 sekund. Deaktivace: zapněte varnou desku a stiskněte na 3 sekundy libovolnou varnou zónu, poté...
  • Page 129 Funkce Ohřev Tato funkce se používá k ohřevu hrnce na maximální výkon před pokračováním vaření na zvolené úrovni. Časový interval, ve kterém je varná zóna udržována na maximálním výkonu, závisí na nastavené konečné úrovni vaření. Viz tabulka: Stupeň výkonu Časovač (sekundy) Není...
  • Page 130 Rychlé smažení při vysoké teplotě Steaky Rychlý ohřev Vření vody 11. PŘIZPŮSOBENÍ UŽIVATELSKÉ NABÍDKY Před provedením postupu je vhodné si přečíst celý odstavec. – Stiskněte – Stiskněte znovu – Držte a postupně stiskněte Digity varných zón ve směru hodinových ručiček počínaje od předního levého. Levý...
  • Page 131 12. FUNKCE ŘÍZENÍ • hliník s feromagnetickým povlakem nebo dno s feromagnetickou deskou VÝKONU Pro zjištění vhodnosti hrnce zkontrolujte, zda je přítomen symbol (obvykle vyra- žený na dně). Můžete také umístit mag- net blízko dna hrnce. Pokud zůstane při- chycený, znamená to, že hrnec může být použit na indukční...
  • Page 132: Řešení Problémů

    sklokeramické varné zóny a nemá vliv na dě silného hluku může pomoci vyměnit provoz ani na životnost přístroje. Hluk hrnec. může záviset na použitém hrnci. V přípa- 14. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Chybový kód Popis Možná příčina chyby Řešení Varná deska se vypne po Detekována nepřetržitá...
  • Page 133: Ochrana Životního Prostředí

    Napájecí napětí/frekvence 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Hmotnost přístroje 12 kg 16. ENERGETICKÁ ÚČINNOST S VARNOU DESKOU Počet varných zón Počet oblastí vaření, které lze kombinovat 1- Levá 1- Pravá...
  • Page 134: Bezpečnostné Informácie

    súlade s normami o káblových systé- 1. BEZPEČNOSTNÉ moch. INFORMÁCIE • Pri zariadeniach triedy I skontrolujte, či je domáca napájacia sieť vybavená V záujme vlastnej bezpečnosti a potrebným uzemňovacím pripojením. správnej činnosti zariadenia sa • Ak je napájací kábel poškodený, musí pred inštaláciou tohto zariadenia ho vymeniť...
  • Page 135 • Zariadenie sa musí nainštalovať tak, podľa kódu výrobku: aby sa dal použiť odpojovač elektric- https://www.franke.com/ kého napájania s otvorom medzi kon- taktmi (3 mm), ktorý zaručí úplné od- Tento kód nájdete na štítku nachádzajú- pojenie pri prepätí kategórie III.
  • Page 136: Elektrické Zapojenie

    2. INŠTALÁCIA Pri inštalácii je potrebné dodržať zákony, min. vyhlášky, smernice a normy (nariadenia 510 mm 650 mm súvisiace s bezpečnosťou elektrických zariadení, správnou recykláciou dielov atď.) platné v krajine používania! • Viac informácií o inštalácii nájdete v 560 +2 490 +2 min.
  • Page 137: Čistenie A Údržba

    Pozor! Káble nezvárajte! 380V - 415V 2N ~ Elektrické zapojenie • Elektrické zapojenia musí urobiť špe- Hnedý cializovaný technik. Čierny Modrý • Toto zariadenie predstavuje pripo- Šedý jenie typu „Y“ káblom typu Žltý / zelený H05V2V2-F. Min.prierez vodičov: 5x2,5 mm². •...
  • Page 138: Opis Výrobku

    • Na odstránenie každodennej špiny vám nepodarí vyriešiť problém, kontak- použite jemnú handru alebo hubku s tujte servisné stredisko. vhodným čistiacim prostriedkom. Pre použitie čistiacich prostriedkov sa Pri kontakte s Asistenčnou službou po- riaďte pokynmi výrobcu. Odporúča sa skytnite nasledujúce informácie: použite neutrálnych čistiacich pros- - typ poruchy triedkov.
  • Page 139 vhodné na používanie na indukčných Indikátor zvyškového tepla je bezpeč- varných doskách. nostná funkcia, ktorá signalizuje, že po- vrch varnej zóny má stále teplotu vyššiu Ak sa počas prevádzky nádoba zloží než 50 °C, preto by mohol pri kontakte s alebo sa použije nevhodná...
  • Page 140 Pripojte varnú dosku k domácej elektric- • Podržaním začnite stláčať číslicu kej sieti. varnej zóny postupujúc proti smeru otáčania hodinových ručičiek najprv • Stlačte tlačidlo vpredu vpravo. • Znovu stlačte • Podržaním začnite stláčať číslicu varnej zóny postupujúc proti smeru otáčania hodinových ručičiek najprv vpredu vpravo.
  • Page 141 Blokovanie Je možné zablokovať funkcie varnej dosky počas používania, napr. aby ste ju vyčistili. Pre aktiváciu/deaktiváciu: stlačte Detská poistka Táto funkcia zabraňuje nechcenému spusteniu zariadenia Pre aktiváciu: zapnite dosku, stlačte na 3 sekundy ľubovoľnú varnú zónu a následne pomaly prebehnite od 0 po 9 na výkonovej lište. Všetky číslice ukazujú...
  • Page 142 Funkcia Ohrev Táto funkcia sa požíva na ohriatie varnej nádoby pri maximálnom výkone predtým, než prej- dete k vareniu na zvolenej úrovni. Časový interval, počas ktorého sa varná zóna udržiava na najvyššom výkone, závisí od konečnej nastavenej úrovne varenia. Pozri tabuľku: Úroveň...
  • Page 143 Smaženie, fritovanie Mäso, zemiakové hranolčeky Rýchle smaženie pri vysokej teplote Steaky Rýchly ohrev Varenie vody 11. PERSONALIZÁCIA POUŽÍVATEĽSKÉHO MENU Pred vykonaním postupu si prečítajte celý odsek. – Stlačte tlačidlo – Znovu stlačte – Pri podržanom tlačidle začnite stláčať číslice varných zón v smere hodinových ručičiek pričom začnite od tej vľavo dole.
  • Page 144 12. FUNKCIA OVLÁDANIE vhodný na používanie na indukčných varných doskách: VÝKONU • liatina • smaltovaná oceľ • uhlíková oceľ • nehrdzavejúca oceľ (aj čiastočne) • hliník s feromagnetickým poťahom alebo dno s feromagnetickou platňou Pri určovaní vhodnosti varnej nádoby skontrolujte, či je označená symbolom (spravidla vytlačeným na spodku „Tento výrobok je vybavený...
  • Page 145: Riešenie Problémov

    Ak k tomu dôjde, ničoho sa nedotýkajte a Hluky počas prevádzky počkajte, kým všetky diely nevychladnú. Po aktivácii varnej zóny je možné počuť Ak sa na displeji zobrazí chybové hlá- krátke bzučanie. Tento jav je príznačný senie, pozrite si časť „Riešenie problé- pre sklokeramické...
  • Page 146 Druh výrobku Integrovaná varná doska Rozmery Šírka Hĺbka Min./max výška Celkový výkon 7400 Parameter Hodnota Napájacie napätie a frekvencia 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Hmotnosť zariadenia 12 kg 16.
  • Page 147 Toto zariadenie bolo navrhnuté, vyrobe- né a uvedené na trh v súlade so smerni- cami ES. Technické údaje sú uvedené na údajo- vom štítku aplikovanom na spodnej strane výrobku.”...
  • Page 148: Меры Безопасности

    • Производитель не может нести от- 1. МЕРЫ ветственность за любой ущерб, БЕЗОПАСНОСТИ возникший в результате непра- вильной установки или использова- ния. Для вашей собственной без- опасности и для правильной ра- • Убедитесь, что электропитание со- боты прибора, пожалуйста, ответствует указанному на таблич- внимательно...
  • Page 149 тированы о безопасном использо- и погасите пламя, например, крышкой вании прибора лицом, ответствен- или огнестойким одеялом. ным за их безопасность. ВНИМАНИЕ: Процесс приготовления • Этим прибором могут пользоваться пищи должен осуществляться под дети в возрасте до 8 лет и люди с присмотром.
  • Page 150 воспламеняющихся материалах, Интернет-адресу после поиска по ко- следует строго соблюдать инструк- ду изделия: ции и положения, касающиеся низ- ковольтных установок, и правила https://www.franke.com/ противопожарной безопасности. Этот код можно найти на этикетке, • Для встраиваемых устройств расположенной внутри изделия. компоненты (из пластика и шпони- рованной...
  • Page 151: Подключение К Электросети

    оригинальным кабелем. Обрати- тесь в сервисный центр. Внимание! Не паяйте кабели! min. 510 mm 650 mm Подключение к электросети 560 +2 490 +2 min. max. R 5 mm Min. • Электрические соединения прибо- 28 mm ра должны выполняться техниче- • Для получения дополнительной ин- ским...
  • Page 152 • Очищайте прибор после каждого 380V - 415V 2N ~ использования, чтобы предотвра- тить пригорание остатков пищи. Го- раздо сложнее удалить следы отвердевших или сгоревших за- грязнений. • Для ежедневного удаления грязи используйте мягкую ткань или губку с подходящим моющим средством. Следуйте...
  • Page 153: Описание Изделия

    Техническое обслуживание и ре- монт • Техническое обслуживание элек- трических компонентов должно вы- полняться исключительно произво- дителем или службой технической поддержки. • Поврежденные кабели должны за- меняться только производителем или специалистами службы под- держки. Отдельная варочная зона (197х220 мм) 2100 Вт, В...
  • Page 154: Панель Управления

    6. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Включено/выключено Кнопка функции паузы Кнопка функции блокировки кнопочной панели Клавиатура непрерывного ввода Символ таймера Индикатор уровня мощности Управление таймером и индикатор времени приготовления Индикатор варочной зоны Варочные зоны можно активировать, Если в этом нет необходимости, вы можете включить варочную поверх- нажав...
  • Page 155 • Удерживая нажатой кнопку , на- Левый задний дисплей отображает чните нажимать дисплеи варочных и число, указывающее тип меню. Ле- зон, двигаясь против часовой вый передний дисплей отображает стрелки, начиная с той, которая на- число, которое зависит от парамет- ходится спереди справа. ров, указанных...
  • Page 156 Предохранительные Эта функция предотвращает случайное включение оборудования устройства от детей Для включения включите варочную поверхность и нажмите любую варочную зону на 3 секунды, а затем медленно прокрутите полосу настройки мощности от 0 до 9. Все дисплеи показывают Описанные операции должны быть выполнены в течение 10 секунд. Для...
  • Page 157 Функция нагрева Эта функция используется для нагрева сковороды на максимальной мощности, чтобы затем продолжить приготовление на выбранном уровне. Интервал времени, в течение которого варочная зона поддерживает максимальную мощность, зависит от установ- ленного окончательного уровня приготовления. См. таблицу: Уровень мощности Таймер (секунды) Недоступно...
  • Page 158 Растворение, легкий нагрев Масло, шоколад, желе, соусы Доведение до требуемой температуры Рис Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительная приготовление, тушение Макаронные изделия, супы, тушеное мясо Легкая жарка Картофельные...
  • Page 159 Меню управления сигнализаци- 0 - Непрерывное мигание и выключение ей окончания обратного отсчета 1 - Десять миганий и выключение 2 - Одно мигание и выключение 12. ФУНКЦИЯ 13. РУКОВОДСТВО ПО УПРАВЛЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МОЩНОСТЬЮ КАСТРЮЛЬ Какие кастрюли использовать Используйте только кастрюли с дном из...
  • Page 160: Устранение Неисправностей

    Если это произойдет, не трогайте ни- мин. Ø (рекомен- макс. Ø (рекомен- дуемый) дуемый) чего и подождите, пока все компонен- Комбинированная 190 мм 230 мм ты остынут. левая/правая Если появляется сообщение об ошиб- Одинарные 110 мм 190 мм ке, обратитесь к разделу «Устранение неисправностей».
  • Page 161: Технические Данные

    U400 Повышенное напряжение из-за неправильного электрическо- Отключите варочную поверхность от го сети питания. подключения. Подключите варочную поверхность согласно схеме. Если ошибка не устранена, свяжи- тесь со службой поддержки. E4 / E5 / E7 / E9 / Отключите варочную поверхность от сети питания. ER20 / ER22 / Подождите...
  • Page 162 Материалы с символом пригодны для переработки. Утилизируйте упа- ковочные материалы в специальных сборных контейнерах для перера- ботки. Энергосбережение Вы можете экономить энергию еже- дневно во время приготовления, сле- дуя советам, приведенным ниже. • При нагревании воды используйте только необходимое количество. •...
  • Page 164 991.0711.607_05 - D000000009610_04 - 250302...

Table of Contents