Standard Horizon HX320E Owner's Manual
Standard Horizon HX320E Owner's Manual

Standard Horizon HX320E Owner's Manual

Floating vhf fm marine transceiver
Hide thumbs Also See for HX320E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HX320E
Émetteur-récepteur VHF FM marin flottant
Manuel d'utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HX320E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Standard Horizon HX320E

  • Page 1 HX320E Émetteur-récepteur VHF FM marin flottant Manuel d'utilisation...
  • Page 2: Table Of Contents

    VHF ..............46 8.9.2 SÉLECTION DU TYPE DE BALAYAGE ... 22 14. SPÉCIFICATIONS ......... 48 8.9.3 OPÉRATION DE BALAYAGE ....23 Garantie limitée STANDARD HORIZON .... 49 8.10 VEILLE MULTIPLE (VERS CANAL PRIORITAIRE) ............24 8.10.1 Configuration de la fonction Veille multiple ..............24...
  • Page 3: Référence Rapide

    RÉFÉRENCE RAPIDE PTT (Push-To-Talk) : Active l’émetteur lorsqu’il est enfoncé. SQL : Appuyez pour afficher l’écran de réglage du niveau de squelch, puis appuyez sur la touche [▲] / [►] pour activer le squelch ou appuyez sur [▼] / [◄] pour désactiver le squelch de la radio. Maintenez enfoncé pour ouvrir le squelch. Appuyez sur la touche pour revenir au fonctionnement normal. Feu à éclats : Le feu à éclats s'allume en continu en appuyant sur la touche [STROBE]. MENU/SET : Appuyez pour accéder à MENU. Maintenez enfoncé pour accéder au mode SETUP. VOL−/+VOL : Appuyez pour régler le volume sonore du haut-parleur. 16/S : Appuyez pour rappeler le canal 16. Maintenez enfoncé pour rappeler le canal secondaire.
  • Page 4: Informations Générales

    L'émetteur-récepteur HX320E fournit une puissance d'émission de 6 Watts (5 Watts) * qui peut aussi être réglée sur 1 Watt pour fournir à l'utilisateur une durée de vie maximale de la batterie. Le HX320E prend en charge le mode ATIS qui est utilisé sur les voies navigables intérieures européennes. Veuillez contacter votre administration PTT locale ou les autorités maritimes pour obtenir votre numéro ATIS.
  • Page 5: Précautions De Sécurité

    2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de sécurité pour utiliser ce produit en toute sécurité. Yaesu n'est pas responsable de défaillances ou de problèmes causés par l'utilisation ou l'usage impropre de ce produit par l'acheteur ou par des tiers. En outre, Yaesu n'est pas responsable de dommages causés par l'utilisation de ce produit par l'acheteur ou par des tiers, sauf dans les cas où le versement de dommages a été demandé aux termes de la loi.
  • Page 6: Enregistrement De La Garantie En Ligne

    VHF Marine sur terre seront passibles d'amendes de l'ordre de $10 000 dès la première infraction. 4.2 À PROPOS DE L'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU Le HX320E n'est submersible* que lorsque la prise MIC/SP et la prise CHG sont couvertes par les caches en caoutchouc. *(Spécification IPX7 pour la submersibilité : 3 pieds (1 m) pendant 30 minutes)
  • Page 7: Canal De Détresse Et D'appel ( Canal 16 )

    4.3 CANAL DE DÉTRESSE ET D'APPEL ( CANAL 16 ) Le Canal 16 est désigné sous le nom de canal de détresse et d'appel. Une urgence peut être définie comme une menace pour la vie ou les biens. Dans ces cas-là, assurez-vous que l'émetteur-récepteur est allumé et réglé sur le "Canal 16". Suivez ensuite la procédure ci-dessous: Appuyez sur le bouton PTT (Push-to-talk) et dites "Mayday, Mayday, Mayday. Ici le ______, ______, ______"...
  • Page 8: Utilisation Des Canaux Simplex/Duplex

    Lorsque le canal d'appel (16 ou 9) est libre, indiquez le nom de l'autre navire que vous souhaitez appeler, puis annoncez "Ici" suivi du nom de votre navire et votre permis de station (indicatif d'appel). Lorsque l'autre navire répond à votre appel, demandez immédiatement un autre canal en disant "Passez sur", le numéro de l'autre canal, puis "Terminé". Passez ensuite au nouveau canal. Lorsque le nouveau canal n'est pas occupé, appelez l'autre navire.
  • Page 9: Conseils Pour Assurer L'intégrité

    4.7 C O N S E I L S P O U R A S S U R E R L ' I N T É G R I T É D E L'ÉTANCHÉITÉ ATTENTION ! Pour assurer une parfaite étanchéité à l'eau du HX320E, veillez à observer les précautions concernant l'étanchéité du HX320E décrites ci-dessous. Le non-respect de l'une de ces précautions peut compromettre l'étanchéité à l'eau, ce qui entraînera la pénétration d'eau dans l'émetteur-récepteur. En conséquence,...
  • Page 10: Accessoires

    Écouteur microphone Casque Bluetooth SSM-BT10 ® Adaptateur USB AC Étui à déclenchement rapide Suspension par clip de ceinture Adaptateur SMA/BNC REMARQUE : Chargez la batterie avant d'utiliser le HX320E pour la première fois. Consultez la section "6.1 BATTERIES ET CHARGEUR" pour plus de détails. Page 8...
  • Page 11: Démarrage

    Entretien de la batterie Pour une utilisation correcte et sans danger de la batterie, veuillez observer les points suivants:  Utilisez exclusivement des batteries homologuées par STANDARD HORIZON.  N'inversez pas la polarité de la charge. Utilisez exclusivement le chargeur approprié. Toute altération du chargeur ou l'utilisation d'un chargeur différent peut endommager la batterie de façon permanente.
  • Page 12: Charge De La Batterie

    En utilisant l'adaptateur USB AC fourni, il faut environ 5 heures* pour recharger complètement la batterie intégrée. *(En fonction de l'état de la batterie, la durée de charge peut être supérieure.) Éteignez l'émetteur-récepteur (OFF). 2. Branchez les fiches du chargeur de batterie en observant la figure. • L'écran LCD du HX320E affiche l'icône de charge de la batterie " ". • À la fin de la charge, l’icône batterie en cours de charge disparaîtra. Câble de chargeur USB Chargeur AC Vue du bas...
  • Page 13: Information Sur La Durée De Vie De Batterie

    REMARQUES  L'adaptateur USB AC est uniquement conçu pour recharger la batterie intégrée du HX320E et n'est pas adapté à d'autres usages. L'adaptateur USB AC peut être source de parasites en cas de réception TV et radio à proximité immédiate, il est donc recommandé de ne pas l'utiliser à côté de ces appareils.
  • Page 14: Commandes Et Interrupteurs

    7. COMMANDES ET VOYANTS 7.1 COMMANDES ET INTERRUPTEURS REMARQUE Cette section décrit chaque commande de l'émetteur-récepteur. Pour des instructions d'utilisation détaillées, consultez la section "8. FONCTIONNEMENT DE BASE”. Observez l'illustration ci-dessous pour identifier les emplacements des commandes, des interrupteurs et des branchements. Prise ANT L'antenne fournie est fixée ici.
  • Page 15 Témoin d'immersion Quand le HX320E entre en contact avec de l'eau, le témoin clignote en blanc pour vous aider à retrouver la radio en conditions de faible luminosité. Cette fonction est activée lorsque la radio est allumée ou éteinte. Clavier ● Touche p (VERS LE HAUT) Appuyez sur cette touche pour changer de canal actif ou le niveau de seuil du squelch. Une pression momentanée de la touche augmente le canal (ou le niveau) d'un cran.
  • Page 16: Témoins De L'écran Lcd

    Touche programmable Ces trois touches programmables peuvent être personnalisées dans le mode Menu de configuration décrit dans la section “8.12 Touches programmables”. Lorsque l'on appuie brièvement sur l'une des touches de fonction, les fonctions s'affichent au-dessus de chaque touche sur l'écran. Microphone Le microphone intérieur se trouve ici. Pendant l'émission, placez le microphone à environ 1/2 - 1 pouce (1,2 - 2,5 cm) de votre bouche.
  • Page 17 Témoin TRANSMIT POWER “HI”: 6 W ( 5W ) * “MD”: 2.5 W “LO”: 1 W * ( TX 5 W nécessaire dans certains pays ) Témoin " MEM" Ce témoin indique que le canal est enregistré dans la "Mémoire de balayage" de l'émetteur-récepteur.
  • Page 18: Fonctionnement De Base

    8. FONCTIONNEMENT DE BASE 8.1 COMMUNICATIONS INTERDITES La FCC interdit les communications suivantes :  Faux messages de détresse ou d'urgence.  Messages vers "n'importe quel navire" sauf en cas d'urgence et d'essais radio.  Messages vers ou en provenance d'un navire à terre.  Transmission terrestre.  Langage obscène, indécent ou blasphématoire ( amende possible de $10 000 ) . 8.2 CONFIGURATION INITIALE 1. Pour installer l'antenne sur l'émetteur-récepteur, tenez l'extrémité inférieure de l'antenne, puis vissez-la sur le connecteur correspondant de l'émetteur-récepteur...
  • Page 19: Puissance D'émission

    8.4.1 PUISSANCE D'ÉMISSION La puissance de sortie TX du HX320E est réglée à un niveau élevé (6 W ) au réglage ※ par défaut, et le témoin “HI” est affiché en haut de l’écran. Pour modifier la puissance de sortie TX : Appuyez sur une des touches programmables. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [◄] ou [►] jusqu'à ce que [HI], [MD], ou [LO] s'affiche au- dessus de la touche programmable située en bas...
  • Page 20: Channel Group

    Appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer le réglage sélectionné. Appuyez sur la touche [CLR/ ] pour revenir au fonctionnement de la radio. 8.6 VERROUILLAGE DU CLAVIER Afin d'éviter des changements accidentels de canal, le clavier du HX320E peut être verrouillé. Maintenez la touche [CLR/ ] enfoncée pour verrouiller le clavier (sauf les touches PTT, [VOL-], [VOL+] et [CLR/ ]) pour éviter tout changement accidentel. “KEY...
  • Page 21: Alerte Météo Noaa

    1050 Hz et un bulletin météo sur l'un des canaux météo NOAA. Le HX320E peut répondre aux alertes météo : en écoutant un canal météo ; en s'arrêtant sur un canal météo sélectionné pendant les modes de balayage ; en utilisant un autre canal actif ; ou en écoutant dans le mode Radio FM.
  • Page 22: Canaux Préréglés : Accès Instantané

    8.8 CANAUX PRÉRÉGLÉS : ACCÈS INSTANTANÉ 10 canaux préréglés peuvent être programmés pour un accès instantané. Appuyez sur une des touches de fonction. Appuyez plusieurs fois sur la touche [◄] ou [►] puis appuyez sur la touche [P-SET] Une pression de la touche [P-SET] active la banque des canaux attribués. Si la touche [P-SET] est enfoncée et si aucun canal préréglé n'a été attribué, le haut-parleur émet un bip d'alerte. 8.8.1 PROGRAMMATION DES BANQUES DE CANAUX PRÉRÉGLÉS 1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez attribuer à la banque de canaux préréglés au moyen de la touche [▲] ou [▼].
  • Page 23: Suppression D'un Canal Préréglé

    Pour revenir au canal précédent, appuyez sur l'une des touches programmables, puis appuyez sur la touche [P-SET]. L'icône “P-SET” disparaît de l'écran. 8.8.3 Suppression d'un canal préréglé Appuyez sur une des touches programmables. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [◄] ou [►] jusqu'à ce que la touche [P-SET] s'affiche en bas de l'écran LCD. Appuyez sur la touche [P-SET], puis appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le canal préréglé...
  • Page 24: Balayage

    8.9 BALAYAGE Le HX320E permet d'effectuer deux types de balayage, "Balayage de mémoire" ou "Balayage prioritaire". Le "balayage de mémoire" balaye les canaux qui ont été programmés dans la mémoire de balayage ainsi que les canaux enregistrés dans la mémoire des canaux préréglés. Le "balayage prioritaire" est identique au "balayage de mémoire", cependant il balaye le canal prioritaire (canal 16) et effectue des doubles veilles des canaux programmés dans la mémoire de balayage et la mémoire des canaux préréglés. Lorsqu'un signal entrant est détecté sur l'un des canaux pendant le balayage,...
  • Page 25: Opération De Balayage

    CH1001 CH1001 CH88 CH09 CH88 CH09 CH1078 CH12 CH1078 CH12 Canal prioritaire CH68 CH15 CH68 CH15 CH1061 CH1018 CH1061 CH1018 CH1022 CH1022 Balayage de mémoire (M-SCAN) Balayage prioritaire (P-SCAN) 8.9.3 OPÉRATION DE BALAYAGE Balayage mémoire (M-SCAN) 1. Configurez le type de balayage sur “M-SCAN” dans le menu SETUP (voir "8.9.2 SÉLECTION DU TYPE DE BALAYAGE”). Appuyez sur l'interrupteur [SQL] puis appuyez sur la touche [▲] ou [▼] jusqu'à ce que le bruit de fond du squelch disparaisse.
  • Page 26: Veille Multiple (Vers Canal Prioritaire)

    DUAL (Double veille): Le HX320E contrôle l'activité du canal actif et du canal prioritaire. TRIPLE (Triple veille) : Le HX320E contrôle l'activité du canal prioritaire, du canal secondaire et du canal actif. Appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer le réglage sélectionné. Appuyez sur la touche [CLR /] pour revenir au fonctionnement de la radio. 8.10.2 Démarrage de la double veille Appuyez sur l'interrupteur [SQL], puis appuyez sur la touche [▲] ou [▼] jusqu'à ce...
  • Page 27: Démarrage De La Triple Veille

    été sélectionnés à l'étape 2. 6. Pendant qu'un signal est reçu sur le canal sélectionné à l'étape 2, le HX320E effectue une double veille sur le canal prioritaire à intervalles réguliers. Pour arrêter la double veille, appuyez sur la touche [CLR/ 8.10.3 Démarrage de la triple veille...
  • Page 28: Écoute De La Radiodiffusion Fm

    8.11 Écoute de la radiodiffusion FM Le HX320E est prévu pour la réception de radiodiffusion FM. Appuyez sur la touche [MENU/SET] pour afficher l'écran MENU, puis appuyez sur la touche "RADIO". La couverture de radiodiffusion FM est de 65.000 à 108.000 MHz (pas de 100 kHz) et utilise le mode Wide-FM. 2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le fréquence désirée. Pour quitter le mode de réception de radiodiffusion FM, appuyez sur la touche [MENU/ SET] pour afficher l'écran MENU, puis appuyez sur la touche [CH]. L'émetteur-récepteur revient au canal qui était utilisé avant de passer sur la bande de radiodiffusion FM.
  • Page 29: Rappel De Fréquence De Mémoire

    7. Une fois que les douze lettres ou espaces ont été entrés, sélectionnez "FINISH". Appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer la fréquence FM. Pour revenir à la saisie, appuyez sur la touche [◄] ou [►]. 8.11.3 Rappel de fréquence de mémoire Appuyez sur la touche [NEXT] pour rappeler la dernière mémoire de radiodiffusion FM affichée. 2. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche [NEXT] pour parcourir en séquence les mémoires de radiodiffusion FM. 8.12 Touches de fonction Il est possible de configurer la fonction de ces touches et de modifier la durée de l'affichage des icône de touches de fonction après avoir appuyé sur une touche.
  • Page 30: Temporisateur De Touches

    8.12.2 Temporisateur de touches Appuyez sur la touche [MENU/SET] et maintenez-la enfoncée. 2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner "CONFIG", puis appuyez sur la touche [SELECT]. Sélectionnez "KEY SETUP" avec la touche [▲] ou [▼], puis appuyez sur la touche [SELECT]. 4. Sélectionnez “KEY TIMER” avec la touche [▲] ou [▼], puis appuyez sur la touche [SELECT]. 5. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner la durée désirée, puis appuyez sur la touche [ENTER] ("5 sec" est le réglage par défaut). Appuyez sur la touche [CLR ] pour revenir au fonctionnement de la radio.
  • Page 31: Fonctionnement Avancé

    ® dans le commerce ne peut pas être garanti. 9.1.1 Jumelage de casque Bluetooth ® Lors de l'utilisation du casque Bluetooth pour la première fois, le casque Bluetooth ® ® le HX320E doivent être jumelés. Cette étape est nécessaire uniquement lors de la première connexion du casque. P our démarrer le casque Bluetooth en mode jumelage. ® SSM-BT10 : Appuyez sur le bouton Multifonction Appuyez sur le bouton Muilti-fonction et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce et maintenez-le enfoncé...
  • Page 32 9. Appuyez sur la touche [OK], puis appuyez sur la touche [CLR/ ] pour revenir au fonctionnement de la radio. Lors de la connexion à un casque Bluetooth , l'icône " " s'allume sur l'écran du ® HX320E et le bip d'audio reçu et de fonctionnement est émis par e casque Bluetooth ® z Réglage du volume du casque Bluetooth ® Réglez le volume du casque Bluetooth avec le bouton [VOL−] / [VOL+] sur le ®...
  • Page 33: Pour Émettre, Appuyez Sur Le Bouton Situé Sur Le Casque Bluetooth

    9.1.2 Pour émettre, appuyez sur le bouton situé sur le casque Bluetooth ® En appuyant une fois sur le "bouton d'appel" du casque Bluetooth , le HX320E reste ® en mode émission et un appel peut être effectué avec le casque Bluetooth ® Appuyez à nouveau sur le "bouton d'appel"* pour revenir au mode réception du HX320E. *Le nom du bouton peut varier en fonction de votre casque Bluetooth ® SSM-BT10 : Lorsque la touche Multifonction est Appuyez brièvement pour émettre. enfoncée, un bip retentit et le HX320E continue à...
  • Page 34 z Supprimez tous les périphériques Bluetooth enregistrés ® (connectés) de la liste S électionnez “DELETE ALL” sur l'écran en appuyant sur la touche [▲] ou [▼] à l'étape 4 ci- dessus, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Sélectionnez “OK?” sur l'écran en appuyant sur la touche [▲] ou [▼], puis appuyez sur la touche [ENTER] pour supprimer tous les casques Bluetooth jumelés de la liste.
  • Page 35: Fonction Vox

    9.2 Fonctionnement VOX Si vous souhaitez avoir les deux mains libres, utilisez un casque et activez la fonction VOX (transmission vocale). REMARQUES :  La fonction VOX n'est pas active vous utilisez uniquement le microphone interne ; un casque Bluetooth ou un casque extérieur doit être utilisé. ®  N'activez pas le système VOX lorsque vous branchez le casque VOX SSM-64A en option.  Pour activer le système VOX, sélectionnez "ON" dans l'élément "VOX" du menu CHANNEL SETUP. L'icône “ ", qui indique que le système VOX est actif, s'affiche à droite de la fréquence du canal lorsque l'affichage revient à l'écran de fonctionnement de la radio.
  • Page 36: Menu ("Setup")

    MENU ("SETUP") Le mode Menu du HX320E permet de personnaliser la configuration de plusieurs paramètres de fonctionnement du HX320E. Utilisez la procédure suivante pour activer et configurer les paramètres du mode Menu. Appuyez sur la touche [MENU/SET] et maintenez-la enfoncée. 2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner l'élément de menu désirée, puis appuyez sur la touche [SELECT]. 3. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner l'élément de menu désirée, puis appuyez sur la touche [SELECT]. 4. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le paramètre désiré. Appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer le réglage sélectionné.
  • Page 37: Scan Resume

    10.1.5 SCAN RESUME Cette fonction permet de sélectionner le temps d'attente du HX320E après la fin de la transmission, avant que la radio recommence à balayer les canaux. Le réglage par défaut est 2 secondes. Appuyez sur la touche [MENU/SET] et maintenez-la enfoncée. 2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner "CHANNEL SETUP", puis appuyez sur la touche [SELECT]. 3. Sélectionnez “SCAN RESUME” avec la touche [▲] ou [▼], puis appuyez sur la touche [SELECT]. 4. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner la durée désirée. Le temps de reprise peut être configuré de “1 sec” à “5 sec” (“2 sec” est le réglage...
  • Page 38: Sub Ch

    10.1.8 SUB CH Par défaut, le canal secondaire est réglé sur le canal 9. Cette procédure permet d’affecter à la radio un canal secondaire différent pour un accès instantané. Appuyez sur la touche [MENU/SET] et maintenez-la enfoncée. 2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner "CHANNEL SETUP", puis appuyez sur la touche [SELECT]. Sélectionnez “SUB CH” avec la touche [▲] ou [▼], puis appuyez sur la touche [SELECT].
  • Page 39: Edit

    12. Répétez les étapes 10 et 11 jusqu'à ce que le nom soit complet. Le nom peut être constitué de douze caractères maximum. Si vous n'utilisez pas les douze caractères, appuyez sur la touche [►] pour passer à l'espace suivant. Cette méthode permet également d'entrer un espace vide dans le nom. En cas d'erreur lors de la saisie du nom, appuyez sur la touche [◄] ou [►] jusqu'à ce que le caractère erroné soit sélectionné, puis effectuez les étapes 10 et 11. 13. Après avoir entré les douze lettres ou espaces, appuyez sur la touche [SELECT], puis appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer et revenir au fonctionnement de la radio.
  • Page 40: Bluetooth

    10.3 BLUETOOTH Voir la section “9.1 Fonction Bluetooth pour plus de détails. ® 10.4 ATIS SETUP Voir la section "11. ATIS SETUP" pour plus de détails. 10.5 CONFIG 10.5.1 KEY BEEP Cette fonction permet de sélectionner le volume de la tonalité de bip lorsqu'on appuie sur une touche. Appuyez sur la touche [MENU/SET] et maintenez-la enfoncée. 2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner "CONFIG", puis appuyez sur la touche [SELECT].
  • Page 41: Strobe Led

    10.5.3 STROBE LED Cette sélection sert à commuter et régler la fonction du feu à éclats à LED. Urgence Appuyez sur la touche [MENU/SET] et maintenez-la enfoncée. 2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner "CONFIG", puis appuyez sur la touche [SELECT]. 3. Sélectionnez “STROBE LED” avec la touche [▲] ou [▼], puis appuyez sur la touche [SELECT]. Sélectionnez "EMERGENCY" avec la touche [▲] ou [▼], puis appuyez sur la touche [SELECT]. 5. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le paramètre désiré. Vous pouvez sélectionner “CONTINIOUS”, “SOS”, “BLINK 1”, “BLINK 2”, ou “BLINK 3 ("CONTINUOUS" est le réglage par défaut).
  • Page 42: Backlit Level

    10.5.5 BACKLIT LEVEL La luminosité du rétroéclairage peut être réglée à 5 niveaux. Appuyez sur la touche [MENU/SET] et maintenez-la enfoncée. 2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner "CONFIG", puis appuyez sur la touche [SELECT]. Sélectionnez "BACKLIT LEVEL" avec la touche [▲] ou [▼], puis appuyez sur la touche [SELECT]. 4. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le réglage désiré, de "1" à "5" ou "OFF" ("5" est le réglage par défaut) Appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer le niveau sélectionné.
  • Page 43: Reset

    4. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le canal désiré. Le niveau de contraste peut être réglé de “1” à “30” (“15” par défaut). Appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer le niveau sélectionné. Appuyez sur la touche [CLR /] pour revenir au fonctionnement de la radio. 10.5.8 RESET Les mémoires et les paramètres de chaque catégorie de configuration peuvent être initialisés indépendamment, ou l'émetteur-récepteur peut être réinitialisé aux réglages d'usine d'origine.
  • Page 44 Bluetooth Recherche le périphérique Bluetooth MIC SENSE Sélectionne le gain de microphone du 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 périphérique Bluetooth CONFIGURATION ATIS (HX320E seulement) ATIS CODE Configure le code ATIS ATIS GROUP Configure le groupe ATIS USA / INTERNATIONAL / CANADA* *(dépend des paramètres régionaux)
  • Page 45: Configuration Atis

    11. CONFIGURATION ATIS Le HX320E supporte le système ATIS (Identification automatique de l'émetteur) utilisé sur les voies navigables intérieures européennes. Lorsqu'il est activé, le mode ATIS transmet un code ATIS unique chaque fois que le bouton PTT est relâché à la fin de la transmission. Les utilisateurs doivent s'adresser aux autorités maritimes de leur pays pour connaître les procédures d'obtention d'un code ATIS. AVERTISSEMENT Le code ATIS ne peut être entré qu'une seule fois; veillez à ne pas entrer le code ATIS incorrect. Si vous avez besoin de modifier le code ATIS après l'avoir entré, la radio devra être renvoyée au service d'usine. Consultez la section "12.2 SERVICE D'USINE”.
  • Page 46: Groupe Ch Atis

    11.2 GROUPE CH ATIS Le HX320E permet d'activer ou de désactiver la fonction ATIS pour chaque groupe de canaux. Appuyez sur la touche [MENU/SET] pour afficher "MENU". 2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner “ATIS SETUP”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. 3. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner "ATIS GROUP", puis appuyez sur la touche [SELECT]. 4. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le groupe de canaux (INTERNATIONAL, CANADA*, ou USA) dont vous voulez modifier le réglage, et appuyez sur la touche [ ENTER ] .
  • Page 47: Maintenance

    éviter d'endommager la radio:  Ne codez pas le micro sauf si une antenne ou une charge fictive adéquate est reliée à l'émetteur-récepteur.  Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange homologuées par STANDARD HORIZON. 12.2 SERVICE D'USINE Dans l'éventualité peu probable où la radio ne fonctionne pas ou ait besoin d'être réparée, veuillez contacter l'un des centres suivants: Aux États-Unis et au Canada...
  • Page 48: Attribution Des Canaux Maritimes Vhf

    13. ATTRIBUTION DES CANAUX MARITIMES VHF PUIS- UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/ TX ( MHz ) RX ( MHz ) SANCE Tous les pays DUPLEX Allemagne ( sauf l'Allemagne ) BASSE 156.050 160.650 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.100 160.700 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.150...
  • Page 49 PUIS- UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/ TX ( MHz ) RX ( MHz ) SANCE Tous les pays DUPLEX Allemagne ( sauf l'Allemagne ) BASSE 156.625 SIMPLEX LOW* SHIP-SHIP 156.675 SIMPLEX – PORT OPR NAUTIK 156.725 SIMPLEX LOW* PORT OPR SHIP-PORT 156.775 SIMPLEX –...
  • Page 50: Spécifications

    14. SPÉCIFICATIONS Sauf indication contraire, les spécifications fonctionnelles sont nominales et sont sujettes sont conformes à TIA/EIA-603 ( États-Unis ) à modification sans préavis. Les mesures et EN301 178 ( EXP ) . * 1(sauf le récepteur de radiodiffusion FM) z GÉNÉRALITÉS Plages de fréquence: ..........TX : 156.025 MHz - 161.600 MHz (la fréquence est différente dans certaines régions) RX : 156.050 MHz - 163.275 MHz (International, y compris canaux WX) Espacement des canaux : ................25kHz Stabilité...
  • Page 51: Garantie Limitée Standard Horizon

    L. Les lois en matière de garantie varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre, par conséquent il est possible que certaines des limitations mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre pays. Procédures de garantie: 1. Pour trouver le Centre de service agréé STANDARD HORIZON dans votre pays/région, visitez www.standardhorizon. com. Contactez le Centre de service STANDARD HORIZON pour obtenir des instructions spécifiques de retour et d'expédition, ou contactez un concessionnaire/distributeur agréé STANDARD HORIZON chez qui le produit a été initialement acheté. 2. Joignez une preuve de l'achat initial délivrée par le concessionnaire/distributeur agréé STANDARD HORIZON et envoyez le produit en port payé à l'adresse fournie par le Centre de service STANDARD HORIZON de votre pays/...
  • Page 52 MEMO Page 50...
  • Page 53 Déclaration de conformité UE Nous soussignés, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokyo, Japon, déclarons par la présente que cet équipement radio HX320E est pleinement conforme à la Directive européenne relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE. Le texte intégral de la Déclaration de conformité de ce produit est disponible sur http://www.yaesu.com/jp/ ATTENTION - Conditions d'utilisation Cet émetteur-récepteur fonctionne sur des fréquences réglementées. L'utilisation de l'émetteur dans les pays de l'UE figurant dans le tableau joint n'est pas permise sans autorisation.
  • Page 54 Copyright 2022 YAESU MUSEN CO., LTD. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l'autorisation de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Omori Bellport D-3F 6-26-3 Minami-Oi, Shinagawa, Tokyo 140-0013 JAPAN YAESU USA 2212*-A 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.
  • Page 55 HX320E Floating VHF FM Marine Transceiver Owner’s Manual...
  • Page 56 13. VHF MARINE CHANNEL ASSIGNMENTS ... 46 8.8.3 Deleting a Preset Channel ......21 14. SPECIFICATIONS ......... 48 8.9 SCANNING ............22 STANDARD HORIZON Limited Warranty ..49 8.9.1 PROGRAMMING SCAN MEMORY ..22 8.9.2 SELECTING SCAN TYPE ......22 8.9.3 SCANNING OPERATION ......23 8.10 MULTI WATCH (TO PRIORITY CHANNEL) ...
  • Page 57: Quick Reference

    QUICK REFERENCE PTT (Push-To-Talk): Activates the transmitter when pressed. SQL: Press to display the SQL level setting screen, then press the [▲] / [►] key to squelch or press the [▼] / [◄] to un-squelch the radio. Press and hold to open the squelch. Press the key to resume normal. Strobe Light: Glows the Strobe Light continuously by pressing the [STRB] soft key.
  • Page 58: General Information

    The transceiver has all allocated International, USA, or Canadian channels. It has emergency channel 16 which can be immediately selected from any channel by pressing the [16/S] key. The HX320E is equipped with the Bluetooth function as standard, it supports hands-free communications ®...
  • Page 59: Safety Precautions

    2. SAFETY PRECAUTIONS Be sure to read the safety precautions, and use this product safely. Yaesu is not liable for any failures or problems caused by the use or misuse of this product by the purchaser or any third party. Also, Yaesu is not liable for damages caused through the use of this product by the purchaser or any third party, except in cases where ordered to pay damages under the laws.
  • Page 60: Online Warranty Registration

    $10,000 for the first offense. 4.2 ABOUT WATER PROTECTION The HX320E is only submersible* when the MIC/SP jack and the CHG jack are securely covered with the rubber caps. *(IPX7 Specification for submersibility: 3 ft. (1 m) for 30 minutes)
  • Page 61: Distress And Hailing ( Channel 16 )

    4.3 DISTRESS AND HAILING ( CHANNEL 16 ) Channel 16 is designated as the Hail and Distress Channel. An emergency may be defined as a threat to life or property. In such instances, be sure the transceiver is turned ON, and set to “Channel 16”. Then use the following procedure: 1.
  • Page 62: Bridge Channels 13 And 67

    When the hailing channel (16 or 9) is clear, state the name of the other vessel you wish to call and then “this is” followed by the name of your vessel and your Station License (Call Sign). When the other vessel returns your call, im- mediately request another channel by saying “go to”, the number of the other channel, and “over”.
  • Page 63: Integrity

    Standard Horizon or your local dealer to purchase a replacement. 4.8 RADIO CARE After using the HX320E in a salt water environment, it is recommended to clean the radio with fresh water by rinsing the radio under a sink faucet or by dunking the radio in a bucket of fresh water.
  • Page 64: Accessories

    SSM-BT10 Bluetooth Headset ® USB AC Adapter Quick Release Holster Belt Clip Hanger SMA to BNC Adaptor NOTE: Charge the battery before operating the HX320E for the first time. Please see section “6.1 BATTERIES AND CHARGERS” for details. Page 8...
  • Page 65: Getting Started

     Do not reverse the charge polarity. Use only the proper charger. If this is tampered with or another charger is used, permanent damage may result.  Use only a STANDARD HORIZON approved charger. The use of any other charger may cause permanent damage to the battery.
  • Page 66: Battery Charging

    *(Depending on the battery status, the charging time might be increased.) 1. Turn the transceiver OFF. 2. Referring to the figure, connect the battery charger plugs. • The HX320E’s LCD display will show the battery charging icon “ ”. • When charging is completed, the battery charging icon will disappear.
  • Page 67: Battery Life Information

    NOTES  The USB AC adaptor is only designed for the charging of the HX320E’s built-in battery, and is not suitable for other purposes. The USB AC adapter may introduce noise to TV and radio reception in the immediate vicinity, so it is not recommended for use adjacent to such devices.
  • Page 68: Controls And Indicators

    7. CONTROLS AND INDICATORS 7.1 CONTROLS AND SWITCHES NOTE This section defines each control of the transceiver. For detailed operating instructions, refer to section “8. BASIC OPERATION”. Refer to the below illustration for the locations of the following controls, switches, and con- nections.
  • Page 69 Water Enabled Light When the HX320E comes in contact with water, the light will blink white to assist finding the radio in low light conditions. This feature operates when the radio is ON or OFF. Keypad ● p (UP) Key Press this key to change the operating channel or the squelch threshold level.
  • Page 70: Lcd Indicators

    Soft key These three soft keys can be customized by the Setup Menu mode described in section “8.12 Soft Keys”. When one of the soft keys is pressed briefly, the functions will appear above each key on the display. Microphone The internal microphone is located here.
  • Page 71 TRANSMIT POWER Indicator “HI”: 6 W ( 5 W ) * “MD”: 2.5 W “LO”: 1 W * ( 5 W TX required in some countries ) “MEM” Indicator This indicator shows the channel is registered in the transceiver “Scan Memory”. “P-SET”...
  • Page 72: Basic Operation

    8. BASIC OPERATION 8.1 PROHIBITED COMMUNICATIONS The FCC prohibits the following communications:  False distress or emergency messages.  Messages to “any boat” except in emergencies and radio tests.  Messages to or from a vessel on land.  Transmission while on land. ...
  • Page 73: Transmit Power

    8.4.1 TRANSMIT POWER The TX output power of the HX320E is set to high level (6 W ) in factory default, ※ and the “HI” indicator is displayed on the top part of the screen. To change the TX output power: 1.
  • Page 74: Channel Group

    8. Press the [CLR/ ] key to return to radio operation. 8.6 KEYPAD LOCKING In order to prevent accidental channel change, the HX320E’s keypad may be locked. Hold down the [CLR/ ] key to lock the keypad (except the PTT, [VOL-], [VOL+] and [CLR/ ] keys) so that they are not accidentally changed.
  • Page 75: (In Usa And Canada Only)

    1050 Hz tone and a subsequent weather report on one of the NOAA weather channels. The HX320E can respond to weather alerts: when monitoring a weather channel; when stopping on a selected weather channel during scanning modes; while operating on another working channel;...
  • Page 76: Preset Channels: Instant Access

    8.8 PRESET CHANNELS: INSTANT ACCESS 10 preset channels can be programmed for instant access. Press one of the soft keys. Press the [◄] or [►] key repeatedly, then press the [P-SET] soft key. Pressing the [P-SET] soft key activates the user assigned channel bank. If the [P-SET] soft key is pressed and no preset channels have been assigned, an alert beep will be emitted from the speaker.
  • Page 77: Deleting A Preset Channel

    4. To return to the previous operation channel, press one of the soft keys, then press the [P-SET] soft key. The “P-SET” icon will disappear from the display. 8.8.3 Deleting a Preset Channel 1. Press one of the soft keys. 2.
  • Page 78: Scanning

    8.9 SCANNING The HX320E provides two types of scanning, “Memory Scan” or “Priority Scan”. “Memory Scan” scans the channels that were programmed into Scan Memory and also channels stored in the Preset Channel memory. “Priority Scan” is simi- lar to the “Memory Scan” scan, however it scans the priority channel (channel 16) and dual watches to channels programmed in memory scan and preset channel memory.
  • Page 79: Selecting Scan Type

    CH1001 CH1001 CH88 CH09 CH88 CH09 CH1078 CH12 CH1078 CH12 Priority Channel CH68 CH15 CH68 CH15 CH1061 CH1018 CH1061 CH1018 CH1022 CH1022 Memory Scan (M-SCAN) Priority Scan (P-SCAN) 8.9.3 SCANNING OPERATION Memory Scanning (M-SCAN) 1. Set the scan type to “M-SCAN” in the SETUP menu (refer to “8.9.2 SELECTING SCAN TYPE”).
  • Page 80: Multi Watch (To Priority Channel)

    The HX320E watches the activity of the current channel and the priority channel. TRIPLE (Triple Watch): The HX320E watches the activity of the priority channel, the sub channel, and the current channel. 6. Press the [ENTER] soft key to store the selected setting.
  • Page 81: Starting The Triple Watch

    2. 6. While a signal is received on the channel selected in step 2, the HX320E will dual watch to the priority channel periodically. 7. To stop dual watch, press the [CLR/ ] key.
  • Page 82: Listening To The Fm Broadcast Radio

    8.11 Listening to the FM Broadcast Radio The HX320E includes provision for FM broadcast reception. 1. Press the [MENU/SET] key to display MENU screen, then press the “RADIO” soft key. The FM broadcast coverage is 65.000 to 108.000 MHz (100 kHz step) and utilizes Wide-FM mode.
  • Page 83: Memory Frequency Recall

    7. When the twelve letters or spaces have been entered, select “FINISH”. Press the [ENTER] soft key to store the FM frequency. To return the input, press the[◄] or [►] key. 8.11.3 Memory Frequency Recall 1. Press the [NEXT] soft key to recall the Last displayed FM broadcast memory. 2.
  • Page 84: Key Timer

    8.12.2 Key Timer 1. Press and hold the [MENU/SET] key. 2. Press the [▲] or [▼] key to select “CONFIG”, then press the [SELECT] soft key. 3. Select “KEY SETUP” with the [▲] or [▼] key, then press the [SELECT] soft key.
  • Page 85: Advanced Operation

    When using the Bluetooth Headset for the first time, the Bluetooth Headset ® ® and the HX320E must be paired. This step is only necessary when first connecting the headset. 1. To start the Bluetooth headset in pairing mode. ®...
  • Page 86 ® screen. If the power of the same Bluetooth headset is turned ON in ® this state, it will connect automatically. If not, turn the HX320E and Blue- tooth headset OFF and then ON again. ® • To connect to other Bluetooth headsets, refer to the “Connect to another...
  • Page 87: Transmit Operation By Pressing The Button On The Bluetooth ® Headset

    ® in transmit and a call can be made using the Bluetooth headset. ® Press the “Call button”* again to return the HX320E to receive. *The button name may differ depending on your Bluetooth headset. ® SSM-BT10: When the Multi Function Key is pressed, a...
  • Page 88 z Remove all registered (paired) Bluetooth devices from the list ® 1. Select “DELETE ALL” on the screen by press- ing the [▲] or [▼] key in step 4 above, then press the [ENTER] soft key. 2. Select “OK?” on the screen by pressing the [▲] or [▼] key, and then press the [ENTER] soft key to remove all paired Bluetooth Head- sets from the list.
  • Page 89: Vox Operation

    9.2 VOX Operation If you want to have both hands free, use a headset and activate the VOX (Voice operated transmission) function. NOTES:  The VOX function is not active when using only the internal microphone; a Bluetooth headset or an external headset must be used. ®...
  • Page 90: Menu ("Setup")

    MENU (“SETUP”) The HX320E’s Menu Mode allows enables a number of the HX320E operating parameters to be custom-configured. Use the following procedure to activate and set The Menu Mode parameters: 1. Press and hold the [MENU/SET] key. 2. Press the [▲] or [▼] key to select the desired menu item, then press the [SELECT] soft key.
  • Page 91: Scan Resume

    10.1.5 SCAN RESUME This selection is used to select the time the HX320E waits after a transmission ends before the radio starts to scan channels again. The default setting is 2 seconds. 1. Press and hold the [MENU/SET] key. 2. Press the [▲] or [▼] key to select “CHANNEL SETUP”, then press the [SELECT] soft key.
  • Page 92: Sub Ch

    10.1.8 SUB CH By default, the sub channel is set to Channel 9. This procedure allows the radio to assign a different sub channel for instant access. 1. Press and hold the [MENU/SET] key. 2. Press the [▲] or [▼] key to select “CHANNEL SETUP”, then press the [SELECT] soft key.
  • Page 93: Edit

    12. Repeat steps 10 and 11 until the name is complete. The name can consist of up to twelve characters. If you do not use all twelve characters, press the [►] key to move to the next space. This method can also be used to enter a blank space in the name.
  • Page 94: Bluetooth

    10.3 BLUETOOTH Refer to section “9.1 Bluetooth Operation” for details. ® 10.4 ATIS SETUP Refer to section “11. ATIS SETUP” for details. 10.5 CONFIG 10.5.1 KEY BEEP This selection is used to select the beep tone volume level when a key is pressed.
  • Page 95: Strobe Led

    10.5.3 STROBE LED This selection is used to switch and set the function of the strobe LED. Emergency 1. Press and hold the [MENU/SET] key. 2. Press the [▲] or [▼] key to select “CONFIG”, then press the [SELECT] soft key. 3.
  • Page 96: Backlit Level

    10.5.5 BACKLIT LEVEL The backlight brightness may be adjusted in 5 levels. 1. Press and hold the [MENU/SET] key. 2. Press the [▲] or [▼] key to select “CONFIG”, then press the [SELECT] soft key. 3. Select “BACKLIT LEVEL” with the [▲] or [▼] key, then press the [SELECT] soft key.
  • Page 97: Reset

    4. Press the [▲] or [▼] key to select the desired level. The contrast level can be set from “1” to “30” (“15” is default). 5. Press the [ENTER] soft key to store the selected level. 6. Press the [CLR/ ] key to return to radio operation.
  • Page 98 Remove all Bluetooth device list Searches the Bluetooth device MIC SENSE Selects the Bluetooth device microphone gain 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 ATIS SETUP (HX320E only) ATIS CODE Sets ATIS code ATIS GROUP...
  • Page 99: Atis Setup

    11. ATIS SETUP The HX320E supports the ATIS (Automatic Transmitter Identification System) used in Inland waterways in Europe. When enabled ATIS mode transmits a unique ATIS code each time the PTT switch is released at the end of a trans- mission.
  • Page 100: Atis Ch Group

    11.2 ATIS CH GROUP The HX320E has the capability to turn on and off the ATIS feature for each channel group. 1. Press and hold the [MENU/SET] key to display “MENU”. 2. Press the [▲] or [▼] key to select “ATIS SETUP”, then press the [SELECT] soft key.
  • Page 101: Maintenance

    12. MAINTENANCE 12.1 GENERAL The inherent quality of the solid-state components in STANDARD HORIZON radios will provide many years of continuous use. Take the following precau- tions to prevent damage to the radio:  Never key the microphone unless an antenna or suitable dummy load is connected to the transceiver.
  • Page 102: Vhf Marine Channel Assignments

    13. VHF MARINE CHANNEL ASSIGNMENTS CHANNEL USE SIMPLEX/ TX ( MHz ) RX ( MHz ) LOW PWR All countries DUPLEX Germany ( except Germany ) 156.050 160.650 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.100 160.700 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.150 160.750 DUPLEX –...
  • Page 103 CHANNEL USE SIMPLEX/ TX ( MHz ) RX ( MHz ) LOW PWR All countries DUPLEX Germany ( except Germany ) 156.575 SIMPLEX LOW* PLEASURE SHIP-PORT 156.625 SIMPLEX LOW* SHIP-SHIP 156.675 SIMPLEX – PORT OPR NAUTIK 156.725 SIMPLEX LOW* PORT OPR SHIP-PORT 156.775 SIMPLEX...
  • Page 104: Specifications

    14. SPECIFICATIONS Performance specifications are nominal, unless otherwise indicated, and are subject to are in accordance with TIA/EIA-603 ( U.S.A. ) change without notice. Measurements and EN301 178 ( EXP ) . * 1(Except the FM Broadcast Receiver) z GENERAL Frequency Ranges: ..........
  • Page 105: Standard Horizon Limited Warranty

    Limited Warranty is valid only in the country/region where this product was originally purchased. On-line Warranty Registration: Thank you for buying STANDARD HORIZON products! We are confident your new radio will serve your needs for many years! Please register your product at www.standardhorizon.com - Owner’s Corner...
  • Page 106 MEMO Page 50...
  • Page 107 We, Yaesu Musen Co. Ltd of Tokyo, Japan, hereby declare that this radio equipment HX320E is in full compliance with EU Radio Equipment Directive 2014/53/EU. The full text of the Declaration of Conformity for this product is available to view at http:// www.yaesu.com/jp/red...
  • Page 108 Copyright 2022 YAESU MUSEN CO., LTD. All rights reserved. No portion of this manual may be reproduced without the permission of YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Omori Bellport D-3F 6-26-3 Minami-Oi, Shinagawa, Tokyo 140-0013 JAPAN YAESU USA 2212*-A 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.
  • Page 109 HX320E Schwimmendes UKW/MW-Seefunkgerät Bedienungsanleitung...
  • Page 110 INHALTSVERZEICHNIS KURZANLEITUNG ..........1 8,11 FM-Rundfunk hören ......... 26 8.11.1 Frequenz-Sweep-Betrieb bei UKW- 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....2 Rundfunk ............26 1,1 EINFÜHRUNG ............ 2 8.11.2 Die UKW-Frequenz speichern ....26 2. SICHERHEITSMASSNAHMEN ......3 8.11.3 Abrufen der Speicherfrequenz ....27 3.
  • Page 111: Kurzanleitung

    KURZANLEITUNG PTT (Push-To-Talk): Diese Taste aktiviert das Funkgerät, wenn sie gedrückt wird. SQL: Drücken, um den Bildschirm Squelchpegeleinstellung anzeigen zu lassen, dann zur Rauschunterdrückung des Funkgeräts die Taste [▲] / [►] oder zur Aufhebung der Rauschunterdrückung die Taste [▼] / [◄] drücken. Lang drücken, um die Rauschsperre zu öffnen.
  • Page 112: Allgemeine Informationen

    Produkt und wir bitten Sie, sich mit uns in Verbindung zu setzen, wenn Sie technische Hilfe oder Ratschläge benötigen. Wir danken Ihnen für den Kauf des HX320E und empfehlen Ihnen, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen, um die Funktionen des HX320E zu erlernen und vollständig zu verstehen.
  • Page 113: Sicherheitsmassnahmen

    2. SICHERHEITSMASSNAHMEN Sie müssen unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen lesen, und dieses Produkt sicher benutzen. Yaesu übernimmt keine Haftung für Fehler oder Probleme, die durch den Gebrauch oder Missbrauch dieses Produkts durch den Käufer oder einen Dritten verursacht werden. Yaesu haftet ebenfalls nicht für Schäden, die durch Gebrauch dieses Produkts durch den Käufer oder einen Dritten verursacht werden, ausgenommen in Fällen, in denen Yaesu im Rahmen der Gesetze angeordnet wird, Schadensersatz zu zahlen.
  • Page 114: Online-Garantieregistrierung

    Geldstrafe von bis zu 10.000 US$ für den ersten Verstoß erhalten. 4.2 ÜBER DEN SCHUTZ GEGEN WASSER Das HX320E ist nur dann tauchfähig*, wenn die MIC/SP-Buchse und die CHG-Buchse mit den Gummikappen sicher abgedeckt sind. *(IPX7-Spezifikation für Tauchfähigkeit: 1 m, 30 Minuten lang)
  • Page 115: Notfall Und Anruf ( Kanal 16 )

    4.3 NOTFALL UND ANRUF ( KANAL 16 ) Kanal 16 wird als der Not- und Sicherheitskanal bezeichnet. Ein Notfall kann als lebensbedrohliche Gefahr oder Gefährdung von Eigentum definiert werden. In diesen Fällen ist sicherzustellen, dass das Funkgerät eingeschaltet und auf „Kanal 16“ gestellt ist.
  • Page 116: Brückenkanäle 13 Und 67

    Wenn der Rufkanal (16 oder 9) frei ist, nennen Sie den Namen des anderen Schiffs, das Sie anrufen möchten, und sagen Sie dann „this is/hier ist“ gefolgt vom Namen Ihres Schiffs und Ihrer Stationslizenz (Rufzeichen). Wenn das andere Schiff Ihren Ruf beantwortet, fordern Sie sofort einen anderen Kanal an, indem Sie „go to/gehe zu“, die Nummer des anderen Kanals sagen und dann „over”.
  • Page 117: Hinweise Zur Sicherstellung Der Wasserdichtheit

    Gummidichtung vorhanden ist. HINWEIS Wenn Sie Risse an der MIC/SP-Kappe, CHG-Buchsenabdeckung oder Dichtung entdecken, wenden Sie sich bitte an Standard Horizon oder Ihren Händler vor Ort, um ein Ersatzteil zu kaufen. 4.8 PFLEGE DES FUNKGERÄTS Nach Verwendung des HX320E unter Salzwasserbedingungen wird empfohlen, das Funkgerät mit Frischwasser zu reinigen.
  • Page 118: Zubehör

    Lautsprecher/Mikrofon VOX-Sprechgarnitur SSM-64A Ohrhörer-Mikrofon SSM-517A Bluetooth -Headset SSM-BT10 ® USB AC-Adapter Schnelltrennholster Gürtelclipanhänger SMA- auf BNC-Adapter HINWEIS: Laden Sie die Batterie auf, bevor Sie das HX320E zum ersten Mal verwenden. Nähere Informationen siehe Abschnitt „6.1 BATTERIEN UND LADEN“. Seite 8...
  • Page 119: Erste Schritte

     Die Ladepolarität nicht umkehren. Verwenden Sie nur das vorgeschriebene Ladegerät. Wenn an diesem Eingriffe vorgenommen werden oder ein anderes Ladegerät verwendet wird, können dauerhafte Schäden auftreten.  Verwenden Sie nur ein von STANDARD HORIZON zugelassenes Ladegerät. Die Verwendung eines anderen Ladegeräts kann die Batterie dauerhaft beschädigen. Seite 9...
  • Page 120: Laden Der Batterie

    *(Je nach Batteriestatus kann sich die Ladezeit erhöhen.) Das Funkgerät ausschalten. Siehe die Abbildung und die Stecker des Batterieladegeräts anschließen. • Auf dem LCD-Display des HX320E wird das Batterieladesymbol „ “ angezeigt. • Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, verschwindet das Symbol „Aufladen der Batterie“.
  • Page 121: Informationen Zur Batterielebensdauer

    HINWEISE  Der USB AC-Adapter ist nur zum Laden der eingebauten Batterie des HX320E ausgelegt und ist für keine anderen Zwecke geeignet. Da der USB AC-Adapter Störgeräusche in TV- und Rundfunkempfang in unmittelbarer Nähe verursachen kann, raten wir davon ab, ihn in der Nähe solcher Geräte zu benutzen.
  • Page 122: Regler Und Anzeigen

    7. REGLER UND ANZEIGEN 7.1 REGLER UND SCHALTER HINWEIS Dieser Abschnitt beschreibt jedes Bedienelement des Funkgeräts. Ausführlichere Bedienungsanweisungen finden Sie in Abschnitt „8 BASISFUNKTIONEN”. Zur Position der folgenden Bedienelemente, Schalter und Anschlüsse siehe die nachstehende Abbildung. ANT-Buchse Hier wird die Antenne im Lieferumfang befestigt. PTT-Taste ( PUSH-TO-TALK ) Aktiviert bei Drücken den Sender.
  • Page 123 Wasseraktivierte Leuchte Wenn das HX320E in Kontakt mit Wasser kommt, blinkt die Leuchte weiß, um beim Finden des Funkgeräts bei schwachem Licht zu helfen. Diese Funktion ist bei ein- oder ausgeschaltetem Funkgerät aktiv. Tastenfeld ● p-Taste (Nach oben) Mit dieser Taste wird der Arbeitskanal oder die Ansprechschwelle für die Rauschsperre (Squelch) geändert.
  • Page 124: Lcd-Anzeigen

    Softkey Die Funktionen der drei programmierbaren Softkeys können im Setup-Menü- Modus angepasst werden, beschrieben im Abschnitt „8.12 Softkeys“. Wenn einer der Softkeys kurz gedrückt wird, wird die Funktion über jeder Taste am Display angezeigt. Mikrofon Hier befindet sich das interne Mikrofon. Beim Senden das Mikrofon etwa 1,2 bis 2,5 cm vom Mund weg halten.
  • Page 125 SENDELEISTUNG-Anzeige „HI“: 6 W ( 5 W ) * „MD”: 2,5 W „LO”: 1 W * ( 5-W-TX in einigen Ländern erforderlich ) „MEM”-Anzeige Diese Anzeige zeigt, dass der Kanal im „Suchlaufspeicher“ des Funkgeräts registriert ist. „P-SET”-Anzeige Zeigt, wenn der Kanal in den Festkanalspeicher programmiert ist. Batterie-/Akku-Zustandsanzeige : Volle Batterieleistung : Ausreichende Batterieleistung...
  • Page 126: Basisfunktionen

    8. BASISFUNKTIONEN VERBOTENE KOMMUNIKATION Die FCC verbietet folgende Kommunikation:  Falsche Not- oder Sicherheitsmeldungen.  Meldungen an „jedes Boot“, außer in Notfällen oder bei Tests des Funkgeräts.  Meldungen zu oder von einem Schiff an Land.  Übertragung an Land. ...
  • Page 127: Sendeleistung

    8.4.1 SENDELEISTUNG Die TX-Ausgangsleistung des HX320E ist werkseitig auf einen hohen Pegel (6 W ※ eingestellt und die Anzeige „HI“ erscheint oben auf dem Display. Um die TX-Ausgangsleistung zu ändern: Einen der Softkeys drücken. Die Taste [◄] oder [►] wiederholt drücken, bis [HI], [MD] oder [LO] über einem Softkey unten am LCD...
  • Page 128: Kanalgruppe

    Drücken Sie die Taste [CLR/ ], um zum Funkbetrieb zurückzukehren. 8.6 SPERREN DES TASTENFELDS Um versehentliches Ändern des Kanals zu verhindern, kann das Tastenfeld des HX320E gesperrt werden. Halten Sie die Taste [CLR/ ] gedrückt, um das Tastenfeld zu sperren (mit Ausnahme...
  • Page 129: Noaa-Wetterwarnung

    Ozeanografiebehörde der Vereinigten Staaten) eine Wetterwarnung mit einem 1050-Hz-Ton und nachfolgendem Wetterbericht auf einem der NOAA-Wetterkanäle. Das HX320E kann auf Wetterwarnungen reagieren: bei Überwachung eines Wetterkanals, beim Stoppen auf einem ausgewählten Wetterkanal während der Suchlaufbetriebsarten, beim Betrieb auf einem anderen Betriebskanal oder beim Hören im UKW-Radiomodus.
  • Page 130: Festkanäle: Sofortzugriff

    8.8 FESTKANÄLE: SOFORTZUGRIFF 10 Festkanäle können zum Sofortzugriff programmiert werden. Einen der Softkeys drücken. Die Taste [◄] oder [►] mehrmals drücken, dann den Softkey [P-SET] drücken. Durch Drücken des Softkeys [P-SET] wird die vom Benutzer zugeordnete Festkanalbank aktiviert. Wenn der Softkey [P-SET] gedrückt wird und keine Festkanäle zugeordnet worden sind, erklingt aus dem Lautsprecher ein Warnton.
  • Page 131: Löschen Eines Festkanals

    Um zum vorherigen Betriebskanal zurückzukehren, einen der Softkeys drücken, dann den Softkey [P-SET] drücken. Das Symbol „P-SET“ verschwindet vom Display. 8.8.3 Löschen eines Festkanals Einen der Softkeys drücken. Die Taste [◄] oder [►] wiederholt drücken, bis der Softkey [P-SET] unten am LCD angezeigt wird. Den Softkey [P-SET] drücken, dann die Taste [▲] oder [▼] drücken, um den zu löschenden Festkanal auszuwählen.
  • Page 132: Suchlauf

    8.9 SUCHLAUF Das HX320E bietet zwei Suchlaufarten, „Speichersuchlauf“ oder „Prioritätssuchlauf“. „Speichersuchlauf“ durchsucht die Kanäle, die in den Suchlaufspeicher programmiert wurden, sowie Kanäle, die im Festkanalspeicher gespeichert sind. „Prioritätssuchlauf“ ist ähnlich dem „Speichersuchlauf“, er durchsucht jedoch den Prioritätskanal (Kanal 16) und führt die Dual-Watch-Funktion für Kanäle aus, die im Speichersuchlauf und Festkanalspeicher programmiert sind.
  • Page 133: Suchlaufbetrieb

    CH1001 CH1001 CH88 CH09 CH88 CH09 CH1078 CH12 CH1078 CH12 Prioritätskanal CH68 CH15 CH68 CH15 CH1061 CH1018 CH1061 CH1018 CH1022 CH1022 Speichersuchlauf (M-SCAN) Prioritätssuchlauf (P-SCAN) 8.9.3 SUCHLAUFBETRIEB Speichersuchlauf (M-SCAN) Im Menü SETUP den Suchlauftyp auf „M-SCAN“ einstellen (siehe „8.9.2 AUSWAHL DES SUCHLAUFTYPS”).
  • Page 134: Multi-Watch-Funktion (Neben Prioritätskanal)

    Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um „DUAL“ oder „TRIPLE“ auszuwählen („DUAL“ ist die Grundeinstellung). DUAL (Dual Watch): Das HX320E überwacht die Aktivität des aktuellen Kanals und des Prioritätskanals. TRIPLE (Triple Watch): Das HX320E überwacht die Aktivität des Prioritätskanals, des Unterkanals und des aktuellen Kanals.
  • Page 135: Starten Der Triple-Watch-Funktion

    Den Softkey [TW] drücken, um die Triple-Watch- Funktion zu aktivieren. Wenn eine Übertragung auf dem Prioritätskanal empfangen wird, bleibt das HX320E auf dem Prioritätskanal, bis das eingehende Signal verschwindet. Wenn eine Übertragung auf dem Unterkanal empfangen wird, aktiviert das HX320E die Dual-Watch-Funktion zwischen dem Prioritätskanal und dem Unterkanal.
  • Page 136: Fm-Rundfunk Hören

    8.11 FM-Rundfunk hören Das HX320E ist für den UKW-Rundfunkempfang geeignet. Die Taste [MENU/SET] drücken, um das MENU- Display anzuzeigen, dann den Softkey „RADIO” drücken. Der UKW-Rundfunkbereich ist 65.000 bis 108.000 MHz (100-kHz-Schritte) und nutzt Wide-FM- Modus. Drücken Sie die Taste [▲] oder [▼], um den gewünschten Frequenz auszuwählen.
  • Page 137: Abrufen Der Speicherfrequenz

    Wenn die zwölf Buchstaben oder Leerzeichen eingegeben worden sind, „FINISH“ auswählen. Den Softkey [ENTER] drücken, um die UKW- Frequenz zu speichern. Zur Rückkehr zur Eingabe die Taste [◄] oder [►] drücken. 8.11.3 Abrufen der Speicherfrequenz Den Softkey [NEXT] drücken, um den zuletzt angezeigten UKW-Rundfunkspeicher abzurufen.
  • Page 138: Tastentimer

    8.12.2 Tastentimer Die Taste [MENU/SET] lang drücken. Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um „CONFIG“ auszuwählen, dann den Softkey [SELECT] drücken. „KEY SETUP” mit der Taste [▲] oder [▼] drücken, dann den Softkey [SELECT] drücken. „KEY TIMER” mit der Taste [▲] oder [▼] auswählen, dann den Softkey [SELECT] drücken.
  • Page 139: Erweiterter Betrieb

    9. ERWEITERTER BETRIEB 9.1 Bluetooth -Betrieb ® Das HX320E verfügt über eine integrierte Bluetooth -Funktionalität. Die ® Freisprechfunktion ist über das optionale Bluetooth -Headset (SSM-BT10) ® oder ein handelsübliches Bluetooth -Headset möglich. ® HINWEIS: Die Funktion aller handelsüblichen Bluetooth®-Headsets kann nicht garantiert werden.
  • Page 140 Funkbetrieb zurückzukehren. Während der Verbindung mit einem Bluetooth -Headset leuchtet das Symbol „ “ auf ® dem Display des HX320E auf, und das empfangene Audio und ein Betriebspiepton ist aus dem Bluetooth -Headset zu hören. ® z Lautstärkeregelung des Bluetooth -Headsets ®...
  • Page 141: Sendebetrieb Durch Drücken Der Taste Auf Dem Bluetooth ® -Headset

    ® im Sendemodus gehalten, und ein Ruf kann über das Bluetooth -Headset abgesetzt ® werden. Erneutes Drücken der „Ruftaste“* bringt das HX320E zum Empfangsbetrieb zurück. *Die Tastenbezeichnung kann je nach Bluetooth - Headset unterschiedlich sein. ® Zum Senden kurz SSM-BT10: Wenn die Multifunktions-Taste gedrückt wird, drücken...
  • Page 142 z Alle registrierten (gekoppelten) Bluetooth -Geräte aus der ® Liste entfernen „DELETE ALL“ auf dem Display auswählen, indem die Taste [▲] oder [▼] in Schritt 4 oben gedrückt wird, und dann den Softkey [ENTER] drücken. „OK?“ auf dem Display auswählen, indem die Taste [▲] oder [▼] gedrückt wird, und dann den Softkey [ENTER] drücken, um alle gekoppelten Bluetooth- Headsets aus der Liste zu entfernen.
  • Page 143: Vox-Betrieb

    9.2 VOX-Betrieb Wenn Sie beide Hände frei haben möchten, verwenden Sie ein Headset und aktivieren Sie die VOX-Funktion (sprachaktiviertes Senden). HINWEISE:  Das VOX-System funktioniert nicht, wenn nur das interne Mikrofon verwendet wird. Es muss ein Bluetooth -Headset oder ein externes Headset verwendet werden. ®...
  • Page 144: Menu ("Setup")

    MENU („SETUP”) Im Menümodus des HX320E können eine Reihe der Betriebsparameter des HX320E individuell konfiguriert werden. Die Parameter für den Menümodus über die folgenden Verfahren aktivieren und einstellen. Die Taste [MENU/SET] lang drücken. Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um die gewünschte Menüoption auszuwählen, dann den Softkey [SELECT] drücken.
  • Page 145: Scan Resume

    10.1.5 SCAN RESUME Diese Auswahl wählt, wie lange nach dem Ende einer Übertragung das HX320E warten soll, bevor das Funkgerät erneut Kanäle absucht. Die Werkseinstellung ist 2 Sekunden. Die Taste [MENU/SET] lang drücken. Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um „CHANNEL SETUP“ auszuwählen, dann den Softkey [SELECT] drücken.
  • Page 146: Sub Ch

    10.1.8 SUB CH Der Unterkanal des Funkgeräts ist serienmäßig auf Kanal 9 eingestellt. Mit diesem Verfahren kann dem Funkgerät ein anderer Unterkanal für den Sofortzugriff zugewiesen werden. Die Taste [MENU/SET] lang drücken. Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um „CHANNEL SETUP“ auszuwählen, dann den Softkey [SELECT] drücken.
  • Page 147: Edit

    12. Schritt 10 und 11 wiederholen, bis der ganze Name eingegeben ist. Der Name kann aus bis zu zwölf Zeichen bestehen. Wenn Sie nicht alle zwölf Zeichen benutzen, drücken Sie die Taste [►], um zur nächsten Leerstelle zu gehen. Über diese Methode können Sie ebenfalls ein Leerzeichen im Namen eingeben.
  • Page 148: Bluetooth

    10.3 BLUETOOTH Weitere Informationen siehe Abschnitt „9.1 Bluetooth -Betrieb”. ® 10.4 ATIS SETUP Weitere Informationen siehe Abschnitt „11. ATIS-EINRICHTUNG“. 10.5 CONFIG 10.5.1 KEY BEEP Mit dieser Option wird die Lautstärke des Pieptons beim Drücken einer Taste gewählt. Die Taste [MENU/SET] lang drücken. Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um „CONFIG“...
  • Page 149: Strobe Led

    10.5.3 STROBE LED Mit dieser Option lässt sich die Stroboskop-LED schalten und ihre Funktion festlegen. Notfall Die Taste [MENU/SET] lang drücken. Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um „CONFIG“ auszuwählen, dann den Softkey [SELECT] drücken. „STROBE LED“ mit der Taste [▲] oder [▼] auswählen, dann den Softkey [SELECT] drücken.
  • Page 150: Backlit Level

    10.5.5 BACKLIT LEVEL Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung kann in 5 Stufen eingestellt werden. Die Taste [MENU/SET] lang drücken. Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um „CONFIG“ auszuwählen, dann den Softkey [SELECT] drücken. „BACKLIT LEVEL” mit der Taste [▲] oder [▼] auswählen, dann den Softkey [SELECT] drücken.
  • Page 151: Reset

    Drücken Sie die Taste [▲] oder [▼], um die gewünschte Lautstärke auszuwählen. Der Kontrastgrad kann zwischen „1“ und „30“ eingestellt werden (der Standard ist „15“). Drücken Sie den Softkey [ENTER], um die gewünschte Stufe zu speichern. Drücken Sie die Taste [CLR/ ], um zum Funkbetrieb zurückzukehren.
  • Page 152 Sucht das Bluetooth-Gerät MIC SENSE Wählt die Mikrofonverstärkung des Bluetooth- 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 Geräts aus ATIS SETUP (nur HX320E) ATIS CODE Legt den ATIS-Code fest ATIS GROUP Legt die ATIS-Gruppe fest USA / INTERNATIONAL / CANADA* *(Abhängig von den Einstellungen...
  • Page 153: Atis-Einrichtung

    11. ATIS-EINRICHTUNG Das HX320E unterstützt die ATIS-Kennung (Automatic Transmitter Identification System), die in der Binnenschifffahrt in Europa verwendet wird. Wenn er aktiviert ist, sendet der ATIS-Modus eine eindeutige ATIS-Kennung, wenn der PTT-Schalter am Ende einer Übertragung losgelassen wird. In Europa wird die ATIS-Kennung in Deutschland von der Außenstelle Hamburg der Bundesnetzagentur, in Österreich vom Fernmeldebüro des jeweiligen Bundeslandes...
  • Page 154: Atis Ch Group (Atis-Kanalgruppe)

    11.2 ATIS CH GROUP (ATIS-KANALGRUPPE) Das HX320E kann die ATIS-Funktion für jede Kanalgruppe ein- und ausschalten. Die Taste [MENU/SET] lang drücken, um „MENU“ anzuzeigen. Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um „ATIS SETUP“ auszuwählen, dann den Softkey [SELECT] drücken. Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um „ATIS GROUP” auszuwählen, dann den Softkey [SELECT] drücken.
  • Page 155: Wartung

     Das Mikrofon nur betätigen, wenn eine Antenne oder eine geeignete Scheinlast an das Funkgerät angeschlossen ist.  Verwenden Sie nur von STANDARD HORIZON zugelassenes Zubehör und Ersatzteile. 12.2 KUNDENDIENST Im unwahrscheinlichen Fall, dass das Funkgerät einen Defekt aufweist oder gewartet...
  • Page 156: Vhf/Ukw-Seefunkkanalbelegungen

    13. VHF/UKW-SEEFUNKKANALBELEGUNGEN KANALVERWENDUNG SIMPLEX/ Alle Länder TX ( MHz ) RX ( MHz ) LOW PWR DUPLEX ( außer Deutschland Deutschland ) 156.050 160.650 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.100 160.700 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.150 160.750 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.200 160.800 DUPLEX...
  • Page 157 KANALVERWENDUNG SIMPLEX/ Alle Länder TX ( MHz ) RX ( MHz ) LOW PWR DUPLEX ( außer Deutschland Deutschland ) 156.775 SIMPLEX – SHIP-PORT 156.825 SIMPLEX – NAUTIK 156.875 SIMPLEX LOW* PORT-OPR SHIP-SHIP 156.925 161.525 DUPLEX – INTL NAUTIK 156.925 SIMPLEX –...
  • Page 158: Technische Daten

    14. TECHNISCHE DATEN Leistungsdaten sind Nennwerte, wenn nicht anders angegeben, und können ohne gemäß TIA/EIA-603 ( USA ) und EN Vorankündigung geändert werden. Messungen 301 178 ( EXP ) . * 1(mit Ausnahme des UKW-Rundfunkempfängers) z ALLGEMEINES Frequenzbereiche: ..........TX: 156.025 MHz - 161.600 MHz (Frequenz in manchen Regionen unterschiedlich) RX: 156.050 MHz - 163.275 MHz (International, einschließlich WX-Kanäle)
  • Page 159: Beschränkte Garantie Von Standard Horizon

    Die beschränkte Garantie gilt nur in dem Land, in dem dieses Produkt ursprünglich erworben wurde. Online-Garantieregistrierung: Vielen Dank für den Kauf eines STANDARD HORIZON-Produkts! Wir sind uns sicher, dass Ihnen Ihr neues Funkgerät viele Jahre lang dienen wird! Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter www.standardhorizon.com - Owner’s Corner Garantiebedingungen: Vorbehaltlich der nachstehend beschriebenen Beschränkungen der Garantie und der Garantieverfahren garantiert...
  • Page 160 NOTIZEN Seite 50...
  • Page 161 EU-Konformitätserklärung Wir, Yaesu Musen Co. Ltd of Tokyo, Japan, erklären hiermit, dass dieses Funkgerät HX320E die EU-Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU vollständig erfüllt. Der volle Text der Konformitätserklärung für dieses Produkts steht zur Einsichtnahme unter http:// www.yaesu.com/jp/red zur Verfügung. ACHTUNG – Nutzungsbedingung Dieses Funkgerät arbeitet auf regulierten Frequenzen.
  • Page 162 Copyright 2022 YAESU MUSEN CO., LTD. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck oder Vervielfältigung dieser Anleitung,ob ganz oder teilweise,ist ohne ausdrückliche Genehmigung von YAESU MUSEN, CO., LTD., verboten. YAESU MUSEN CO., LTD. Omori Bellport D-3F 6-26-3 Minami-Oi, Shinagawa, Tokyo 140-0013 JAPAN YAESU USA 2212*-A 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.

Table of Contents