Page 3
Ikke ta støpslet ut av stikkontakten ved å trekke i ledningen. Apparatet er ikke ment til å betjenes ved hjelp av ekstern iiiitimer eller separat fjernkontrollsystem. Ikke trekk i strømledningen med våte hender. V20 Luftrenser 3 13.09.2021 12:45:34 13.01.2022 12:45:34...
Page 4
Ikke stikk hendene eller gjenstander inn i luftinntaket og -uttaket. Ikke bruk renseren når metallspon eller brennbare gasser er i luften. Ikke bruk renseren når uten av filtrene er installert Enheten må kun brukes i oppreist stilling. Enhets oversikt V20 Luftrenser 4 13.09.2021 12:45:34 13.01.2022 12:45:34...
Page 5
Aktivert karbonfilter: Filtrere ut formaldehyd, benzen, filtrerer ut skadelige luftbårne gasser og all dårlig luft. UV-C Lamper: Biologisk behandling av luft ved å drepe virus, bakterier og mikrober V20 Luftrenser 5 13.09.2021 12:45:34 13.01.2022 12:45:34...
Page 6
Løsne den øvre kanten av frontpanelet fra de magnetiske låsene med en forsiktig og fast bevegelse, vipp frontpanelet åpent til 45°, og løft panelet (fig. 1). 3. Fjern for-filteret (2). For-filteret som holdes med 8 trykknapper (fig. 2). V20 Luftrenser 6 13.01.2022 12:45:34 13.092021 12:45:34...
Page 7
9. Du kan låse luftrenserens kontrollknapper ved å trykke og holde inne ION/UV (5c) i ca. 5sekunder. Når knappelåsen er aktiv, er LED-en (5g) på. Trykk og hold inne ION/UV (5c) igjen for å låse opp kontrollene. V20 Luftrenser 7 13.09.2021 12:45:34 13.01.2022 12:45:34...
Page 8
4. Luftkvalitetssensoren er plassert under tilgangspanelet (9). Tørk av tilgangspanelet og luftkvalitetssensorgrillene med en myk børste. Deretter fjerner du tilgangen og rengjør luftkvalitetssensorgrillene med en myk vattpinne (se figuren nedenfor). Gjør dette minst annenhver måned. V20 Luftrenser 8 13.09.2021 12:45:34 13.01.2022 12:45:34...
For å få detaljert informasjon om stedet for retur av elektrisk og elektronisk avfall, bør brukeren kontakte det kommunale innsamlingsstedet for avfalls utstyr eller behandlingsanlegget for avfalls utstyr. V20 Luftrenser 9 13.09.2021 12:45:34 13.01.2022 12:45:34...
Page 10
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY Before use thoroughly read the operation manual. Do not touch the appliance with wet hands. Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. ...
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suff ocation! Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts.
Front panel REPLACE FILTER LED Prefilter AUTO LED HEPA filter (white) TIMER LEDs Activated carbon filter (black) Air quality LEDs: DIRTY – red Touch control panel Power on/off button BAD – orange Air filtering speed button NORMAL – yellow CLEAN – blue UV-C lamp and ionizer function on/off button/keyboard lock digital indicator for PM2.5...
SLEEP: reduces the air fan speed and turns off all LEDs and ambience lamps for an unobtrusive operation at night. Button lock: locks all control buttons to prevent inadvertent change of settings or powering off the air purifier. ...
USING THE APPLIANCE 1. Place the air purifier on a dry, flat and solid surface. Make sure there is enough clearance around the air purifier to allow free circulation. The air purifier may only be operated stand- ing upright. 2. Plug the power cord to a power outlet. 3.
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE DEVICE CAUTION! Unplug the power cord from the mains before cleaning or maintaining the air purifier. 1. Clean the air purifier housing (6) and the front panel (1) with a clean, soft and dry cloth. You may use it with a little of water;...
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The company MPM agd S.A. hereby declares that the air purifier HL-OP-11/WiFi under Haus&Luft brand meets the requirements and standards contained in European Union directives and national regulations. As a radio type device, it complies with directive 2014/53/EU of 16 April 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of radio equipment and repealing Directive 1999/5/EC.
Page 17
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. Нельзя держать устройство влажными руками. Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. ...
Page 18
Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выклю- чателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления. Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками. Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Передняя панель Фильтр с активированным углем Фильтр предварительной очистки (угольный) – черный Фильтр HEPA – белый Сенсорная панель управления HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 19 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 19 13.09.2021 12:45:36 13.09.2021 12:45:36...
Page 20
включатель/выключатель световой индикатор функции устройства AUTO (АВТОРЕГУЛИРОВКИ) кнопка изменения скорости индикатор функции TIMER очистки воздуха (ТАЙМЕР) кнопка включения/выключения индикатор качества воздуха: лампы диапазона УФС и DIRTY (ЗАГРЯЗНЕННЫЙ) – ионизатора/блокировка красный цвет клавиатуры BAD (НЕПРИЕМЛЕМЫЙ) – кнопка функции TIMER (ТАЙМЕР) оранжевый цвет NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ) –...
функция SLEEP (АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ) – снижение скорости вентиля- тора, а также отключение всех световых индикаторов и подсветки с целью обеспечения спокойной и тихой работы устройства блокировка клавиатуры – возможность блокировки кнопок, обеспечивающей защиту от случайного выключения или внесения изменений в рабочие параметры устройства ...
8. Установите новый фильтр HEPA (3) в очиститель таким образом, чтобы сторона с высту- пами на фильтре была обращена наружу. 9. Установите фильтр предварительной очистки (2) в соответствующих защелках так, что- бы он был обращен внутрь устройства. Стрелки на решетке фильтра указывают распо- ложение...
Page 23
10. Во время работы очистителя воздуха осуществляется постоянный контроль качества воздуха, и результаты такого контроля можно считать с индикатора качества возду- ха (5m). Отдельный цвет используется для обозначения качества воздуха: красный (загрязненный), оранжевый (неприемлемый), желтый (нормальный), голубой (чистый). Для правильного функционирования датчику качества воздуха требуется небольшая задержка...
5. Замена УФ-лампы осуществляется раз в два года. Чтобы получить доступ к УФ-лампе (8), нужно снять крышку УФ-лампы. Крышка закреплена двумя винтами. После снятия крышки возьмитесь за лампу, поверните ее на четверть оборота и выньте. Затем вкру- тите новую лампу (см. рис.). Заново прикрутите крышку лампы. ВНИМАНИЕ! Никогда...
Page 25
SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. Nur mit trockenen Händen bedienen. Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck.
Page 26
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden. Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken. ...
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gehäuseabdeckung Ein/Aus-Taste () Vorfi lter Lűftergeschwindigkeitstaste HEPA-Filter - weiß Ein/Aus – Taste der UV-C-Lampe Aktivkohlefi lter - schwarz und des Ionisators/Tastatursperre Touch Bedienpanel „TIMER - Taste” HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 27 HL-OP-20_WIFI_instrukcja_v02.indd 27 13.09.2021 12:45:36 13.09.2021 12:45:36...
Page 28
DIRTY (SCHMUTZIG) – rot „AUTO” Taste Schlaffunktionstaste „SLEEP” – BAD (SCHLECHT) – orange Taste /Tastensperre NORMAL (NORMAL) – gelb CLEAN (SAUBER) – blau LED für Tastensperre Lüftergeschwindikeitsanzeige Digitalanzeige Feinstaub PM2,5 LED der UV-C Lampe und des Kontrolllämpchen des WiFi- Ionisators Moduls LED fűr Filterwechsel Gehäuse des Gerätes...
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 1. Entnehmen Sie den Luftreiniger, entfernen Sie alle Folienbeutel, Fűllstoffe und Transportsi- cherungen. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Neztspannung űbereinstimmt. 3. Entfernen Sie die Filter (2), (3), (4) aus dem Gerät. Nehmen Sie den HEPA Filter (3) und den Aktivkohlefilter (4) aus der Folie heraus und setzen Sie die Filter in das Gerät ein.
VERWENDEN DES GERÄTES 1. Stellen Sie den Luftreiniger auf einen trockenen, ebenen und festen Untergrund. Vergewis- sern Sie sich, dass es genűgend Abstand und Platz fűr Luftzirkulation gibt. Das Gerät darf nur in aufrechter Position betrieben werden. 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 3.
Page 31
Funktionsweise und eine Beschreibung der WiFi-Funktion finden Sie auf der Website www.haus-luft.com. 12. Nach der Arbeit schalten Sie das Gerät aus, in dem Sie die Taste (5a) drűcken und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. REININGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES ACHTUNG! Bevor Sie das Gerät reinigen und warten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
TECHNISCHE DATEN Technische Merkmale befinden sich auf dem Typenschild des Gerätes. Netzkabellänge: 1,85 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer Polen nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Need help?
Do you have a question about the V20 Luftrenser and is the answer not in the manual?
Questions and answers