Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI OCZYSZCZACZ POWIETRZA HL-OP-10 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 1 13.04.2017 09:39:46...
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ..................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........14 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............20 HL-OP-10_instrukcja_v01.indd 2 13.04.2017 09:39:46...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. ...
Page 4
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). ...
OPIS URZĄDZENIA Obudowa urządzenia przycisk funkcji „TIMER” ( Pokrywa przednia lampka kontrolna pracy Zespół fi ltrów oczyszczacza fi ltr wstępny lampka kontrolna konieczności fi ltr zintegrowany (aktywny węgiel wymiany zespołu fi ltra + HEPA) lampka kontrolna lampy UV-C/ Dotykowy panel sterowania jonizatora włącznik/wyłącznik ( lampki kontrolne funkcji „TIMER”...
(filtr wstępny, filtr z węglem aktywnym, filtr HEPA). Każdy z tych filtrów ma swoje niepowtarzalne właściwości. Dodatkowo oczyszczacz wyposażony jest w lampę generującą światło ultrafioletowe oraz jonizator powietrza. filtr wstępny – pierwszy etap procesu oczyszczania powietrza z kurzu i alergenów, włosów i sierści ...
UŻYCIE URZĄDZENIA 1. Ustaw urządzenie na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Upewnij się, że wokół urządze- nia jest dostateczna przestrzeń dla swobodnej cyrkulacji powietrza. Urządzenie może praco- wać tylko w pozycji pionowej. 2. Podłącz przewód zasilający do sieci elektrycznej. 3. Uruchom oczyszczacz przyciskiem (4a). Urządzenie rozpoczyna oczyszczać powietrze co sy- gnalizowane jest lampką...
oddzielenia części z węglem aktywnym od części filtra HEPA prowadzą do zniszczenia filtra. Procedurę czyszczenia filtra zintegrowanego przeprowadzaj przynajmniej raz w miesiącu. Jeżeli podczas pracy oczyszczacza zaświeci się lampka kontrolna (4g) oznacza to konieczność wymiany filtra zintegrowanego na nowy. Po wymianie filtra na nowy wciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund przycisk (4b).
Page 9
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY Before use thoroughly read the operation manual. Do not touch the appliance with wet hands. Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. ...
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suff ocation! ...
Air filtering speed control ( UV-C/ionizer on LED UV-C lamp / ionizer on/off button TIMER LEDs (UV-C/Ion) Air filtering speed LEDs TIMER button ( Filtered air exhaust vent Power on LED Air intakes REPLACE FILTER LED UV-C lamp / ionizer APPLICANCE FEATURES The air purifier is an appliance for end-to-end treatment of the indoor air you breathe.
4. With the filter bank removed, inspect the UV-C lamp and ionizer unit for dirt and grime (Fig. 5). 5. Remove all protective plastic film from the new filter bank before installing. Insert the filter bank unit with the white part (the HEPA filter) forward. Note that the filter bank tabs must protrude out of the filter bank to enable the next replacement.
Integrated filter cartridge (3b): clean gently with a vacuum cleaner on both sides. Do this very carefully and do not apply too much force, especially on the activated filter side, otherwise the integrated filter cartridge will be damaged. The integrated filter cartridge is a non-serviceable component.
Page 14
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. Нельзя держать устройство влажными руками. Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. ...
Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выклю- чателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления. Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками. Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ...
ОПИСАНИЕ МОНТАЖА И ДЕМОНТАЖА КОМПЛЕКТА ФИЛЬТРОВ рис. 1 рис. 2 рис. 3 рис. 4 рис. 5 1. Обеспечьте свободный доступ к передней панели устройства (рис. 1). 2. Возьмитесь за нижнюю часть передней панели (2), а затем мягким, но решительным движением выньте нижнюю часть из магнитных замков и поднимите ее вверх (рис.2). 3.
Page 18
7. После окончания работы выключите устройство кнопкой (4a), а также отключите его от сети электропитания. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА ВНИМАНИЕ! Перед выполнением очистки и технического обслуживания отключите устройство от сети электропитания. 1. Выполняйте очистку корпуса (1) и передней панели устройства (2) мягкой и чистой тка- нью, смоченной...
3. Обслуживание лампы диапазона УФС с ионизатором (8) ограничивается периодиче- ской очисткой сухой тканью. В случае сильного загрязнения комплект можно осторож- но очистить от пыли мягкой щеткой. УФ-лампа должна быть заменена каждые четыре года. Процедура замены УФ-лампы должны быть авторизованным сервисным центром. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
Page 20
SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. Nur mit trockenen Händen bedienen. Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck.
Page 21
Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten Ort aufbewahren. Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden. ...
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gehäuse des Gerätes “TIMER” - Taste ( Gehäuseabdeckung Betriebsanzeige Filtersystem LED für Filterwechsel Vorfi lter LED der UV-C Lampe und des Kombifi lter (Aktivkohlefi lter+ Ionisators HEPA - Filter) LED der Funktion -Timer „TIMER” Touch Bedienpanel LED der Ein/Aus - Taste ( Lüftergeschwindikeitstaste Filter - Rückstelltaste (REPLACE...
EIGENSCHAFTEN DES GERÄTES Luftreiniger ist ein Gerät, das für saubere Luft sorgt, die Sie atmen. Das ist möglich dank der Anwendung von dreistufigem Filtersystem (Vorfilter, Aktivkohlefilter HEPA – Filter) Jeder von den Filtern hat einmalige Eigenschaften. Zusätzlich verfügt der Luftreiniger über eine ultraviolettes Licht erzeugende UV-Lampe und einen Ionisator.
Page 24
5. Bevor Sie ein neues Filtersystem einsetzen, nehmen Sie es aus der Schutzfolie heraus. Filtersystem setzen Sie immer mit der weiβen Filterseite (HEPA-Filter)in die Mitte des Luftreinigers ein. Achten Sie auf die am Filter befestigten Laschen, dass sie während Monatge nach auβen zeigen. Ihre richtige Einstellung soll in Zukunft eine freie Entfer- nung des Filters ermöglichen.
Vorfilter ist befestigt am Kombifilter mithilfe Klettverschlüsse an der Seite des Aktivkohlefil- ters (Farbe schwarz) siehe Abbildung. Vorfilter (3a) – Wischen Sie beide Seiten mit einem angefeuchteten Schwamm ab und anschlieβend trocknen Sie mit einem trockenen Tuch. Bei starken Verschmutzungen können Sie ihn mit einer kleinen Bürste reinigen.
Page 28
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range of other appliances Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта и...