Se
ries
Complete
documentatio
on
available f
for download a
at
www.d
datalogic.com
EN
Mounting
instructions
Mount the flexib
le coupling 1 on the enc
coder shaft;
fix the encoder e
either to the flange 2 o
or to the mounting bel
screws 3;
mount the flexibl
le coupling 1 on the mo
otor shaft, then secure ei
2 to the support
(or the mounting bell to
o the motor);
make sure the
misalignment toleranc
ces of the flexible co
respected.
ES
Instruccione
es de montaje
Montar el acopla
miento elástico 1 en el e
eje del encoder;
fijar el encoder a
la brida 2 (o a la campa
ana) mediante los tornill
montar el acopla
amiento elástico 1 en el e
eje del motor, despué
2 al soporte (o la
a campana al motor);
asegurarse de qu
e se respetan las tolera
ncias de desalineaci ón p
el acoplamiento
elástico 1.
a [mm]
b [mm]
36 H7
48
Electr
rical connection
Descriptio
n
Terminal M12
2 5-pin
1
2
CAN Shield
d
PG
1
, case
+10VDC +30V
VDC
+
2
0VDC
-
3
3
CAN GND
D
G
-
CAN HIGH
H
H
4
CAN LOW
W
L
5
DeviceNet cert
ificated cables
core Ø <1,5mm (0.
06")
AMT5
58-Sxx-13
3x12 DN
IT
Fissa
are il giunto elastico 1 al
fissa
l by means of
are l'encoder alla flangia
fissa
are il giunto elastico 1 al
cam
mpana al motore;
ither the flange
assic
curarsi che le tolleranze
sian
no rispettate.
oupling 1 are
FR
Mon
nter le joint élastique 1 s
fixer
os 3;
r le codeur à la bride 2 (o
mon
és fijar la brida
ter le joint élastique 1 s
sup
pport (ou la cloche de mo
s'ass
permitidas por
surer que les tolérance
élas
tique 1 soient respectée
c [mm]
d [mm]
a [mm]
a
-
-
36 H7
3
1 Connect
the
Con
nector type
cable shield
d to
cable gland
d.
fronta
al side, A coding
2 Pin1 con
nected to
lato co
ontatti, codifica A
shield for e
earth.
Auf
fsicht Stiftseite
3 CAN sign
nals 0V
lado con
tactos, codificación
reference,
it is not
A
connected
to 0VDC
côté c
contacts, code A
supply volta
age.
Remove
the connection cap t
to access the termin
the conn
nection cap loosen t
the two screws 1. P
Always re
eplace the connectio
on cap at the end of
internal c
connector. Tighten th
e screws 1 using a ti
the enco
oder housing and the
e connection cap ar
connectio
on cap!
Instal
llation has to be carri
L'inst
tallazione deve esser
Der
Anschluss darf nur
erfolg
gen.
La ins
stalación sólo debe s
Le mo
ontage du dispositif d
Is
struzioni di mont
taggio
ll'encoder;
di fissaggio 2 o alla cam
mpana utilizzando le viti
l motore, poi fissare la fl
angia 2 al supporto o la
e di disallineamento am
messe dal giunto elasti
In
nstructions de mo
ontage
sur l'arbre du codeur;
ou à la cloche de montag
ge) au moyen des vis 3;
sur l'arbre du moteur; pu
uis fixer la bride 2 au
ontage au moteur);
es de mauvais alignem
ment admises par le j
es.
with fixin
g clamps ST-58
-KIT
b [
[mm]
c [m
m]
-
67
7
M12 5-pin
Female, BU
Male, BUS IN
nal connectors and th
he dip-switches To re
Please be careful w
ith the internal conn
f the operation. Take
e care in re-connecti
ightening torque of a
approx. 2.5 Nm. Chec
re at the same pote
ential before replacin
ied out with power su
upply disconnected.
re eseguita in assenz
za di tensione.
r bei ausgeschaltet
ter Versorgungsspa
ser efectuada en aus
sencia total de tensió
doit être effectué en
absence totale de te
ENC
DE
Die Kupplung
1 auf den Geber montie
geber mit de
3;
em Flansch 2 bzw. de
verschrauben
n;
die Kupplung
1 auf die Motorwelle m
Auflage bzw.
. die Montageglocke am
co 1
es muss siche
ergestellt sein, dass die
eingehalten w
werden.
joint
with flang
d [mm
]
-
M12 5-p
pin
DIP A
A = BAUD RATE
S OUT
Defau
ult = 0100 = 500Kbit/s
emove
DIP
P B = NODE-ID
nector.
Default =
= 00000001, binary va
ng the
ck that
ng the
nnung
n.
nsion.
CODE
RS
Abs
solute enco
oders
Mont
tagehinweise
eren;
er Montageglocke mitt
tels Schrauben 3
ontieren und den Flansc
ch 2 auf seiner
Motor fixieren;
e zulässigen Toleranzen
n der Kupplung 1
ge ST-58-FLNG
E
s
RT B
BUS
alue
TERMIN
NATION
Need help?
Do you have a question about the AMT58-S-13 12 DN Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers