Se
ries
Complete
documentatio
on
available f
for download a
at
www.d
datalogic.com
EN
Mounting
instructions
Mount the flexib
le coupling 1 on the enc
coder shaft;
fix the encoder e
either to the flange 2 o
or to the mounting bel
screws 3;
mount the flexibl
le coupling 1 on the mo
otor shaft, then secure ei
2 to the support
(or the mounting bell to
o the motor);
make sure the
misalignment toleranc
ces of the flexible co
respected.
ES
Instruccione
es de montaje
Montar el acopla
miento elástico 1 en el e
eje del encoder;
fijar el encoder a
la brida 2 (o a la campa
ana) mediante los tornill
montar el acopla
amiento elástico 1 en el e
eje del motor, despué
2 al soporte (o la
a campana al motor);
asegurarse de qu
e se respetan las tolera
ncias de desalineaci ón p
el acoplamiento
elástico 1.
a [mm]
b [mm]
36 H7
48
M12 4-pin
Descriptio
on
Pin
M
Male, A coding
PO
OWER SUPPLY
+10VDC +30
VDC
1
n.c.
2
0VDC
3
n.c.
4
M12 4-pin
Descriptio
on
Pin
Fe
male, D coding
BU
US IN, BUS OUT
Tx Data +
+
1
Rx Data +
+
2
Tx Data -
-
3
Rx Data -
-
4
AMT5
58-Sxx-13
3x14 EC
IT
Fissa
are il giunto elastico 1 al
fissa
l by means of
are l'encoder alla flangia
fissa
are il giunto elastico 1 al
cam
mpana al motore;
ither the flange
assic
curarsi che le tolleranze
sian
no rispettate.
oupling 1 are
FR
Mon
nter le joint élastique 1 s
fixer
os 3;
r le codeur à la bride 2 (o
mon
és fijar la brida
ter le joint élastique 1 s
sup
pport (ou la cloche de mo
s'ass
permitidas por
surer que les tolérance
élas
tique 1 soient respectée
c [mm]
d [mm]
a [mm]
a
-
-
36 H7
3
Connector type
Frontal side
Lato contatti
Aufsicht Stiftseite
Lado contactos
Côté contacts
Is
struzioni di mont
taggio
ll'encoder;
di fissaggio 2 o alla cam
mpana utilizzando le viti
l motore, poi fissare la fl
angia 2 al supporto o la
e di disallineamento am
messe dal giunto elasti
In
nstructions de mo
ontage
sur l'arbre du codeur;
ou à la cloche de montag
ge) au moyen des vis 3;
sur l'arbre du moteur; pu
uis fixer la bride 2 au
ontage au moteur);
es de mauvais alignem
ment admises par le j
es.
with fixin
g clamps ST-58
-KIT
b [
[mm]
c [m
m]
-
67
7
Link/Activity
It
shows the state of the
(yellow)
an
nd the activity of the li
OFF
Po
ort closed, link: YES, a
FLICKERING
Po
ort open, link: YES, ac
ON
Po
ort open, link: YES, ac
RUN
It
shows the state of t
(green)
St
tate Machine (ESM)
OFF
En
ncoder in INIT state
En
ncoder in PRE-OP
BLINKING
st
ate
En
ncoder in SAFE-OP
S
SINGLE FLASH
st
ate
ON
En
ncoder in OPERATIO
ENC
DE
Die Kupplung
1 auf den Geber montie
geber mit de
3;
em Flansch 2 bzw. de
verschrauben
n;
die Kupplung
1 auf die Motorwelle m
Auflage bzw.
. die Montageglocke am
co 1
es muss siche
ergestellt sein, dass die
eingehalten w
werden.
joint
with flang
d [mm
]
-
DIAGNOST
TIC LEDs
e physical link
PWR
It show
nk
(green)
activity: N.A.
OFF
Encode
ctivity: YES
ON
Encode
ctivity: NO
ERR (red)
It show
OFF
No erro
Error lo
the EtherCAT
F
FLICKERING
at star
on flas
BLINKING
Invalid
PERATIONAL
SINGLE
Local e
FLASH
PERATIONAL
DOUBLE
Watchd
FLASH
NAL state
ON
Memor
Installa
tion has to be carried
d out with power sup
L'instal
lazione deve essere
eseguita in assenza
Der An
schluss darf nur bei a
ausgeschalteter Vers
La insta
alación sólo debe ser
r efectuada en ausen
Le mon
ntage du dispositif do
oit être effectué en ab
CODE
RS
Abs
solute enco
oders
Mont
tagehinweise
eren;
er Montageglocke mitt
tels Schrauben 3
ontieren und den Flansc
ch 2 auf seiner
Motor fixieren;
e zulässigen Toleranzen
n der Kupplung 1
ge ST-58-FLNG
ws the power supply st
tate
er is switched OFF
er is switched ON
ws the error state
or
oading parameters fro
om flash memory
rt up. Parameters no
t saved correctly
h memory
configuration
error (see ETG1000.6
)
dog time-out
ry error; ESC controlle
er is not active
pply disconnected.
a di tensione.
sorgungsspannung e
erfolgen.
ncia total de tensión.
.
bsence totale de tens
sion.
Need help?
Do you have a question about the AMT58-S-13 14 EC Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers