Download Print this page

Bühler technologies GAS 222.11 Ex2 Brief Instructions

Hide thumbs Also See for GAS 222.11 Ex2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Analysentechnik
GAS 222.11 Ex2
Kurzanleitung Sonden deutsch..............................................................................................................................................................................
2
Brief Instructions Probes english...........................................................................................................................................................................
8
Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
14
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
20
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
27
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
31
Appendix ......................................................................................................................................................................................................................
38
Dok-No.: BX460063 ◦ Version: 09/2023 ◦ Ref.: 998BX460063

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GAS 222.11 Ex2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bühler technologies GAS 222.11 Ex2

  • Page 1 Analysentechnik GAS 222.11 Ex2 Kurzanleitung Sonden deutsch....................................Brief Instructions Probes english................................... Notice de montage Sondes français ..................................Guía rápida Sondas español ....................................快速使用指南 探头 chinese (simplified)..............Краткое руководство Зонды русский ................................Appendix ............................................Dok-No.: BX460063 ◦ Version: 09/2023 ◦ Ref.: 998BX460063...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GAS 222.11 Ex2 • Überprüfen Sie vor Einbau des Gerätes, ob die genannten 1 Einleitung technischen Daten den Anwendungsparametern entspre- Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme chen. des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls • Überprüfen Sie ebenfalls, ob alle zum Lieferumfang gehö- können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.
  • Page 3 GAS 222.11 Ex2 2.2 Allgemeine Gefahrenhinweise GEFAHR Die maximale Oberflächentemperatur der Sonden ist auch Elektrische Spannung von den Betriebsbedingungen abhängig (Dampftemperatur, Gefahr eines elektrischen Schlages Messgas-Eintritt Temperatur, Umgebungstemperatur, Fluid- Durchfluss). Bitte beachten Sie bei Einsatz im explosionsge- a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
  • Page 4 GAS 222.11 Ex2 4.1 Anforderungen an den Aufstellort GEFAHR Die Gasentnahmesonden sind zur Flanschmontage vorgese- Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen hen. Brennbare Gase können sich entzünden oder explodieren. • Einbauort und Einbaulage werden aus anwendungsrele- Vermeiden Sie die folgenden Gefahrenquellen: vanten Voraussetzungen bestimmt.
  • Page 5 GAS 222.11 Ex2 Einen für die zu erwarten- WARNUNG de Umgebungstemperatur Gasaustritt geeigneten O-Ring auf das Griffstück einsetzen (siehe Messgas kann gesundheitsschädlich sein! Kapitel „Ersatz- und Zu- Prüfen Sie die Leitungen auf Dichtheit. satzteile“). O-Ring Griffstück 4.6.1 Spülanschluss Den Austrittsfilter auf das Griffstück aufstecken.
  • Page 6 GAS 222.11 Ex2 4.8.3 Magnetventile (optional) GEFAHR GEFAHR Adiabatische Kompression beim Rückspülen von Gas (Explosionsgefahr)! Explosionsgefahr durch Öffnen des Magnetventilge- häuses Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression ist möglich und vom Anwender zu prüfen. Das Magnetventil ist ein geschlossenes System. Es darf nicht Beim Rückspülen von Gasen ist das Auftreten hoher Gastem-...
  • Page 7 GAS 222.11 Ex2 Das Symbol der durchgestrichenen Müllton- GEFAHR ne weist darauf hin, dass die damit gekenn- Explosionsgefahr durch elektrostatische Entladung zeichneten Elektro- und Elektronikprodukte vom Hausmüll getrennt entsorgt werden Betriebsmittel dürfen nur dort eingesetzt werden, wo es beim müssen. Sie müssen fachgerecht als Elektro- Normalbetrieb nicht zu häufigen zündfähigen, elektrostati-...
  • Page 8 GAS 222.11 Ex2 Please note the specific values of the device when connecting, 1 Introduction and the correct versions when ordering spare parts. This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow the safety notices or injury to health or property damage may 1.2 Type Plate...
  • Page 9: Electrical Voltage

    GAS 222.11 Ex2 The operator of the system must ensure: DANGER • Safety notices and operating instructions are available Explosion hazard and observed, • The respective national accident prevention regulations Life and explosion risk may result from gas leakage due to im- are observed, proper use.
  • Page 10: Installation

    GAS 222.11 Ex2 4 Installation and connection 4.4 Installing the downstream filter NOTICE NOTICE The downstream filter and the O-ring for the handle must be Accessories may limit critical operating parameters of inserted prior to first startup. the base unit Operating without downstream filter prohibited! Adding accessories may limit critical operating parameters.
  • Page 11 GAS 222.11 Ex2 WARNING DANGER Gas emanation Adiabatic compression during gas blowback (explosion hazard)! Sample gas can be harmful to the health! Adiabatic compression may cause high gas temperatures and Check the lines for leaks. must be checked by the user.
  • Page 12: Maintenance

    GAS 222.11 Ex2 4.8.3 Solenoid Valves (Optional) 5.1 Before Startup DANGER Before starting the device, verify: Explosion hazard when opening the solenoid valve • The hose- and electrical connections are not damaged housing and correctly installed. • No parts of the sample gas probe have been removed.
  • Page 13 GAS 222.11 Ex2 able on our website, for every waste electrical and electronic equipment. The form must be applied to the packaging so it is visible from the outside. Please return waste electrical and electronic equipment to the following address: Bühler Technologies GmbH...
  • Page 14: Indications Importantes

    GAS 222.11 Ex2 • Avant d'installer l'appareil, veuillez vérifier si les données 1 Introduction techniques mentionnées correspondent aux paramètres Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service d'utilisation. de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
  • Page 15 GAS 222.11 Ex2 Cette instruction d'utilisation fait partie du moyen de produc- DANGER tion. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis Tension électrique toute donnée relative aux performances, aux spécifications ou à l'interprétation. Conservez ces instructions d'utilisation Danger d'électrocution...
  • Page 16: Risque D'explosion

    GAS 222.11 Ex2 4.1 Exigences concernant le lieu d'installation DANGER Les sondes de prélèvement de gaz sont conçues pour un mon- Utilisation dans des zones à risque d'explosion tage sur bride. Les gaz inflammables peuvent s'enflammer ou exploser. Évi- • Le lieu et la position de montage sont déterminés en fonc- tez les sources de danger suivantes : tion des conditions d'application pertinentes.
  • Page 17 GAS 222.11 Ex2 Un joint torique approprié AVERTISSEMENT pour la température am- Fuite de gaz biante attendue doit être utilisé pour la poignée Le gaz de mesure peut être dangereux pour la santé ! (voir chapitre « pièces dé- Vérifier l'étanchéité des conduites.
  • Page 18 GAS 222.11 Ex2 4.8.3 Électrovannes (optionnelles) DANGER DANGER Compression adiabatique en cas de rétrolavage de gaz (risque d'explosion) ! Risque d'explosion lors de l'ouverture du boîtier des électrovannes L'apparition de températures de gaz élevées pour cause de compression adiabatique est possible et doit être vérifiée par L'électrovanne est un système fermé.
  • Page 19: Entretien

    GAS 222.11 Ex2 Le symbole de poubelle barrée signale que les DANGER produits électriques et électroniques ainsi dé- Risque d'explosion par décharge électrostatique (ESD) signés ne doivent pas être jetés avec les or- possible. dures ménagères. Ils doivent être éliminés de manière appropriée comme appareils élec-...
  • Page 20 GAS 222.11 Ex2 • Antes de instalar el aparato, compruebe si las característi- 1 Introducción cas técnicas descritas cumplen los parámetros de utiliza- Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- ción. positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- •...
  • Page 21 GAS 222.11 Ex2 2.2 Avisos de peligro generales PELIGRO La temperatura máxima de la superficie de las sondas tam- Voltaje eléctrico bién está sujeta a las condiciones de funcionamiento (tempe- Peligro de descarga eléctrica ratura de vapor, temperatura de entrada del gas de medición, temperatura ambiental, flujo de líquido).
  • Page 22: Montaje

    GAS 222.11 Ex2 4.1 Requisitos del lugar de instalación PELIGRO Las sondas de muestreo están diseñadas para su montaje con Instalación en zonas con peligro de explosión bridas. Los gases inflamables pueden incendiarse o explotar. Evite los • El lugar y la posición de montaje se determinarán como siguientes riesgos: requisitos relevantes de aplicación.
  • Page 23 GAS 222.11 Ex2 4.4 Montaje del filtro de salida Sonda Recipiente Válvula de Válvula de GAS 222 de alma- bola control INDICACIÓN cenamien- de funcio- Electrovál- namiento vula de 3/2 El filtro de salida y la junta tórica para el mango deben insta- PAV01 neumático...
  • Page 24 GAS 222.11 Ex2 4.7 Conexión de retrolavado y del recipiente de aire a CUIDADO presión (opcional) Daños en el dispositivo Los conductos de aire comprimido deben conectarse profesio- Deterioro del cable nalmente y con sumo cuidado mediante la unión roscada ade- cuada.
  • Page 25: Mantenimiento

    GAS 222.11 Ex2 • el equipo de control está configurado y conectado según PELIGRO la normativa. Conexión equipotencial/carga estática • los cables de conexión están montados sin tensión. • se han establecido las medidas de protección. Las cargas estáticas pueden conllevar la producción de chis- pas inflamables.
  • Page 26 GAS 222.11 Ex2 Utilice la siguiente dirección para devolver equipos eléctricos y electrónicos usados: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Alemania Tenga en cuenta también las reglas de protección de datos y su responsabilidad de garantizar que no haya datos persona- les en los dispositivos usados que devuelva.
  • Page 27 GAS 222.11 Ex2 1 导言 1.3 供货范围 • 1个气体取样探头 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 • 1 x 法兰垫圈和螺纹紧固件 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 • 产品文档 在互联网 • 连接与安装附件(仅作为选件) www.buehler-technologies.com上可找到它们。 如有问题,请联系: 2 安全提示 比勒科技有限公司 2.1 重要提示 Harkortstraße 29 仅当符合以下条件时,才允许使用设备: 40880 Ratingen Deutschland • 于安装使用说明书中所述的条件下使用,依铭牌且为规定 的用途使用本产品。未经授权修改设备时,比勒科技有限 电话:+49(0)2102/4989-0 公司不承担任何责任, 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 •...
  • Page 28 GAS 222.11 Ex2 4 安装和连接 危险 提示 电压 可通过附件来限制基本设备的重要操作参数 有触电的危险 可通过安装附件来限制重要的操作参数。配件可能有不同于基 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 本设备的环境温度、区域分级、爆炸组、温度等级或耐化学 b) 确保设备不会意外地再次开启。 性。 c) 仅能由训练有素的人员打开设备。 请始终将所有组件的操作说明和数据表中的所有技术数据作为 安全考虑的一部分。 d) 注意电源电压是否正确。 4.1 安装地点要求 危险 气体取样探头被设计用于法兰安装。 有毒、腐蚀性气体/冷凝物 • 安装的地点和位置由应用程序的相关条件确定。 样气/冷凝物有可能危害健康。 • 如果可能的话,安装支架应向管道中心轻微倾斜。 a) 必要时,请确保安全地疏导气体/冷凝物。 • 安装地应不受天气影响。 • 请为安装以及后续的维护工作,确保空间足够且安全地能 b) 进行任何维护或维修工作前,请中断气体供给。...
  • Page 29 GAS 222.11 Ex2 4.5 安装进气过滤器(可选) 危险 必须拧入必要时带有合适的延长部分的进气过滤器。之后,使 高压空气罐破损 用附带的垫圈和螺纹紧固件将探头固定至对接法兰盘上。 气体泄漏、因四下飞出部件导致的危险。 4.6 连接气体管线 高压空气罐的最大工作压力为10 bar (145 psi)! 须使用合适的螺纹套管接头仔细且专业地连接这些样气管线。 工作压力根据工作电压而降低(参见电磁阀铭牌)。 此表格给出了就样气探头连接的概述: 危险 探头 储备容器 球阀 控制阀 反冲洗气体时的绝热压缩(爆炸危险)! GAS 222 PAV01 气动传动 3/2路电磁阀 DN65/PN6/ 连接法兰 因绝热压缩可能产生高的气体温度,须由用户进行检查。 DN3“-150 在反冲洗气体时,因绝热压缩可能产生高的气体温度。这可能 样气入口 G3/4 会导致易燃气体的自燃。 样气出口 NPT 1/4 a) 禁止反冲洗爆炸性气氛/气体。...
  • Page 30 GAS 222.11 Ex2 8 报废 危险 在废弃处理产品时,必须遵守适用的国家法律法规。请以对健 电位均衡/静电 康和环境不产生危害为原则进行废弃处理。 静电会引起易燃火花。 对于Bühler Technologies GmbH的产品,被划掉的带轮垃圾 避免静电。探头的所有导电部件都必须接地! 桶的符号指向欧盟 (EU) 内电气和电子产品的特殊废弃处理 说明。 在外壳上须为接地/电位补偿导体连接一个接头。请为外壳进 行足够接地(导体截面至少4 mm )。 被划掉的垃圾桶的符号表示标有它的电器电子 产品必须与生活垃圾分开处理。必须作为废弃 请尤其确定满IEC/EN 60079-14的要求! 的电气和电子设备妥善处理它们。 4.8.4 限位开关(可选) Bühler Technologies GmbH很乐意废弃处理 可选限位开关有一个自有带端子的接线盒(端子图请参见“附 带有此标签的设备。为此,请将设备寄送到以 录”一章)。 下地址。 5 运行和操作 提示 我们在法律上有义务保护我们的员工免受受污染设备造成的危 禁止不合规操作设备! 险。因此,我们恳请您理解,只有在设备不含任何刺激性、腐 蚀性或其他对健康或环境有害的物料的情况下,我们才能废弃 提示...
  • Page 31 GAS 222.11 Ex2 1 Введение Зонды для отбора газа принадлежат к наиважнейшим эле- ментам системы очистки газа. Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • При этом также необходимо учитывать прилагающий- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- ся чертеж в Приложении.
  • Page 32 GAS 222.11 Ex2 Настоящее руководство по эксплуатации является частью ОПАСНОСТЬ оборудования. Производитель оставляет за собой право Электрическое напряжение на изменение технических и расчетных данных, а также данных мощности без предварительного уведомления. Опасность электрического удара Сохраняйте настоящее руководство для дальнейшего ис- a) При...
  • Page 33 GAS 222.11 Ex2 4.1 Требования к месту установки ОПАСНОСТЬ Зонды для отбора газа предназначены для фланцевого Эксплуатация во взрывоопасной среде монтажа. Горючие газы и пыль могут воспламеняться или взрывать- • Место и положение сборки определяются условиями ся. Берегитесь следующих источников опасности: эксплуатации.
  • Page 34 GAS 222.11 Ex2 4.4 Монтаж выходного фильтра 4.6 Подключение газопроводов Линию анализируемого газа необходимо профессиональ- УКАЗАНИЕ но и аккуратно подключить при помощи соответствующего Выходной фильтр и уплотнительное кольцо для рукоятки резьбового соединения. необходимо установить до ввода в эксплуатацию. Следующая таблица дает представление о подключениях...
  • Page 35 GAS 222.11 Ex2 4.8 Электрические подключения ОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ядовитые, едкие газы Опасное напряжение Вследствие негерметичного или открытого подключения обратной промывки могут образовываться взрывоопасные Электрическое подключение разрешается проводить или токсичные газы. только обученным специалистам. 4.6.2 Опциональное подключение калибровочного ОСТОРОЖНО газа Неправильное напряжение сети...
  • Page 36 GAS 222.11 Ex2 • При очень низком номинальном токе электромагнита в 5.1 Перед вводом в эксплуатацию соответствии с нормами IEC можно применять предохранитель с самым маленьким значением тока. Перед вводом в эксплуатацию необходимо убедиться в Такой предохранитель должен предподключаться следующем: отдельно...
  • Page 37 GAS 222.11 Ex2 Символ перечеркнутого мусорного бака указывает на то, что отмеченные им элек- трические и электронные изделия должны утилизироваться отдельно от бытовых от- ходов. Они должны быть надлежащим об- разом утилизированы как электрическое и электронное оборудование. Компания Bühler Technologies GmbH будет...
  • Page 38 GAS 222.11 Ex2 1 Appendix 1.1 Terminal Diagram Probe Terminal Box not intrinsically safe intrinsically safe 1.2 Terminal Diagram Terminal Box Limit Switch OPEN CLOSED The connection diagram shows the limit switch box in the intermediate position. Switches not actuated.