Download Print this page

Bühler technologies FF-3 Brief Instructions

Moisture detectors and controllers

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Analysentechnik
FF-3, FF-3-N, XR-411
Kurzanleitung Feuchtefühler und Beschaltungsgeräte deutsch.................................................................................................................
2
Brief Instructions Moisture Detectors and Controllers english....................................................................................................................
8
Notice de montage Capteurs d'humidité et Électroniques de contrôle français ....................................................................................
13
Guía rápida Sensores de humedad y controladores español........................................................................................................................
19
快速使用指南 检湿计和控制器 chinese (simplified)...........................................................
25
Краткое руководство Датчик влажности и контроллеры русский .........................................................................................................
29
Dok-No.: BX410018 ◦ Version: 03/2025 ◦ Ref.: 998BX410018

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FF-3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bühler technologies FF-3

  • Page 1 Analysentechnik FF-3, FF-3-N, XR-411 Kurzanleitung Feuchtefühler und Beschaltungsgeräte deutsch......................... Brief Instructions Moisture Detectors and Controllers english........................Notice de montage Capteurs d'humidité et Électroniques de contrôle français ..................Guía rápida Sensores de humedad y controladores español........................快速使用指南 检湿计和控制器 chinese (simplified)............Краткое руководство Датчик влажности и контроллеры русский ......................
  • Page 2 Tel.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0 Elektroden im Gasstrom. Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Beim Feuchtefühler FF-3 bzw. FF-3-N handelt es sich gemäß Diese Betriebsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Her- EN 60079-11 um ein einfaches elektrisches Betriebsmittel ohne steller behält sich das Recht vor, die Leistungs-, die Spezifikati-...
  • Page 3 3 Transport und Lagerung Um die einwandfreie Funktion des Feuchtefühlers sicherzu- Die Produkte sollten nur in der Originalverpackung oder ei- stellen, berühren Sie die Elektroden des FF-3 bzw. FF-3-N nicht nem geeigneten Ersatz transportiert werden. mit bloßen Fingern. Bei Nichtbenutzung sind die Betriebsmittel gegen Feuchtig- Sofern im Messgasstrom Partikel oder Aerosole enthalten sein keit und Wärme zu schützen.
  • Page 4 Bereiches. Ein Betrieb innerhalb des explosi- onsgefährdeten Bereiches ist nicht zulässig! Das Beschaltungsgerät XR-411 für den Feuchtefühler FF-3 bzw. FF-3-N wird auf eine Normschiene 35 mm nach EN 60715 mon- tiert. Die Montage muss in einem Schaltschrank oder Gehäuse II. Feuchtefühler so erfolgen, dass das Beschaltungsgerät nicht in explosionsge-...
  • Page 5 FF-3, FF-3-N, XR-411 Der elektrische Anschluss ist spannungslos vorzunehmen. Bei GEFAHR aktivierter Leitungsüberwachung müssen Sonden mit einge- Explosionsgefahr durch Funkenbildung, Elektrostati- bautem Leitungsbruchwiderstand (100 kOhm) verwendet sche Entladungen werden. Den elektrischen Anschluss gemäß dem Aufdruck des Gehäu- Schwere Verletzungen durch Explosion sedeckels an den mit A1 (+) und A2 (-) bezeichneten Klemmen Betriebsmittel dürfen nur dort eingesetzt werden, wo es im...
  • Page 6 FF-3, FF-3-N, XR-411 5.2 Anzeigeelemente/Bedienelemente 5.4 Funktionskontrolle GEFAHR LED GRÜN LEUCHTET Betriebsbereitschaft "PWR" Explosionsgefahr DUNKEL Netzspannungsausfall Beachten Sie beim Aufbau der Versuchsanordnung die Vor- LED ROT LEUCHTET Leitungsfehler (nur aktiv, wenn schriften für elektrische Installationen in explosionsgefährde- "ERR" DIP-Schalter 3 in ON Stellung) ten Bereichen.
  • Page 7 FF-3, FF-3-N, XR-411 über Dekontaminierung“ auszustellen, dass wir auf unserer Website bereithalten. Das ausgefüllte Formular ist sichtbar von außen an der Verpackung anzubringen. Für die Rücksendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten nutzen Sie bitte die folgende Adresse: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr.
  • Page 8 These operating- and installation instructions apply to mois- the safety notices or injury to health or property damage may ture detector Type FF-3 or FF-3-N, and controllers XR-411. The occur. Carefully read the original operating instructions in- moisture detectors signal moisture in the gas flow of a sample cluding information on maintenance and troubleshooting gas conditioning system.
  • Page 9 To ensure proper function of the moisture detector, do not free room at a temperature between -30 °C and +80 °C (-22 °F touch the electrodes of the FF-3 or FF-3-N with bare hands. to 176 °F). If the sample gas flow may contain particles or aerosols, an Outdoor storage is prohibited.
  • Page 10 FF-3, FF-3-N, XR-411 The controller XR-411 for the moisture detector FF-3 or FF-3-N is 4.3.2 Connecting the electrodes installed on a 35 mm standard rail per EN 60715. It must be in- The intrinsically safe field circuits of the probes are connected stalled inside an electric cabinet or housing so that the con- to terminals E0 to E2.
  • Page 11 FF-3, FF-3-N, XR-411 In the event of condensation on the moisture detector, meas- 4.3.4 Connection of the relay outputs uring current dependent on the condensation will flow in the Two potential-free changeover contacts per channel are avail- detector electric circuit. If this measuring current exceeds a able as outputs on the XR-411.
  • Page 12 FF-3, FF-3-N, XR-411 5.3 Commissioning/adjustment The crossed out wheelie bin symbol indicates the electric and electronic products bearing On delivery, all DIP switches are set to OFF and the poten- the symbol must be disposed of separate tiometer is set to minimum sensitivity.
  • Page 13 1.1 Utilisation conforme à la destination d'usage geable), les capteurs d’humidité peuvent être installés dans la Les capteurs d'humidité de la série FF-3 ou FF-3-N sont des ma- zone explosible de la zone 1, groupe IIC, catégorie 2G. L’exploi- tériaux électrique simples sans source de tension électrique tant est responsable de l’évaluation du circuit à...
  • Page 14 Pour assurer un fonctionnement impeccable du capteur d'hu- proprié. midité, ne touchez pas les électrodes du FF-3 ou FF-3-N à mains nues. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils d'exploitation doivent être protégés contre l'humidité...
  • Page 15 II. Capteurs d'humidité Le dispositif de commutation XR-411 pour les capteurs d’humi- dité FF-3 ou FF-3-N est monté sur un rail normalisé 35 mm se- Profondeur de boîtier 114,5 lon la norme EN 60715. Le montage doit être effectué dans une armoire ou un boîtier de telle sorte que l’appareil de commu-...
  • Page 16 FF-3, FF-3-N, XR-411 Effectuer la connexion électrique en fonction de l’impression DANGER du couvercle du boîtier sur les bornes désignées par A1 (+) et Danger d'explosion par formation d'étincelles, dé- A2 (-), voir plaque signalétique pour la tension. charge électrostatique Selon la norme EN 61010-1, il convient de prévoir une coupure...
  • Page 17 FF-3, FF-3-N, XR-411 mètre est encore env. 1 tour plus loin à droite pour être dans la 5.2 Éléments d’affichage/commandes zone de commutation sûre en cas de variation de la conducti- LED VERTE EST ALLUMÉE Disponibilité à fonctionner vité. "PWR"...
  • Page 18 FF-3, FF-3-N, XR-411 prions donc de faire preuve de compréhension. Pour chaque appareil électrique et électronique usagé, il convient d'établir le formulaire « Formulaire RMA et déclaration de décontami- nation » disponible sur notre site Internet. Le formulaire rem- pli doit être apposé sur l'emballage de manière visible de l'ex- térieur.
  • Page 19 Fax: +49 (0) 21 02 - 49 89-20 En los sensores de humedad FF-3 y FF-3-N se trata de la norma El manual de uso es parte de los medios de producción. El fa- EN 60079-11 sobre aparatos eléctricos simples sin fuente de...
  • Page 20 Para asegurar el correcto funcionamiento del sensor de hume- dad no toque los electrodos del FF-3 o del FF-3-N sin protec- En caso de no utilizarse, se deberá proteger el equipo frente a ción.
  • Page 21 El dispositivo de conexión XR-411 para los sensores de hume- dad FF-3 o FF-3-N se monta en un riel estándar de 35 mm se- gún EN 60715. El montaje en un armario o carcasa debe reali- zarse de tal modo que el dispositivo de conexión no se ponga...
  • Page 22 FF-3, FF-3-N, XR-411 Realice la conexión eléctrica de acuerdo con la impresión en la PELIGRO tapa de la carcasa en los bornes marcados A1 (+) y A2 (-), para Peligro de explosión por formación de chispas, cargas voltaje ver placa de características.
  • Page 23 FF-3, FF-3-N, XR-411 Con los electrodos sumergidos en el medio («Max» y «Masse»), 5.2 Elementos de visualización/elementos de control se gira entonces el potenciómetro hacia la derecha hasta que EL LED VERDE SE ILUMINA Disponibilidad operativa se encienda el LED amarillo. Una vez alcanzado este ajuste, se «PWR»...
  • Page 24 FF-3, FF-3-N, XR-411 riales operativos agresivos, cáusticos u otros que sean dañinos para la salud o el medio ambiente. Para cada residuo de apa- rato eléctrico y electrónico se debe presentar el formulario «Formulario RMA y declaración de descontaminación» que te- nemos disponible en nuestra web.
  • Page 25 FF-3, FF-3-N, XR-411 1 导言 设备操作员必须确保: • 安全提示和操作说明书可供翻阅并予以遵守, 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 • 遵守国家有关事故预防条例, 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 • 不得超过允许的数据并遵循适用条件, 在互联网 • 使用保护装置和进行规定的维护工作, www.buehler-technologies.com上可找到它们。 • 弃置处理时,遵守法例条文, 如有问题,请联系: • 遵守有效的国家安装规定。 比勒科技有限公司 危险 Harkortstraße 29 40880 Ratingen 使用于易爆性危险区域 Deutschland 请将易爆性危险区域中的检湿器仅运行于本安型电路。 电话:+49(0)2102/4989-0 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 请遵守EN 60079-14以及本手册中的规格。...
  • Page 26 FF-3, FF-3-N, XR-411 4.1 安装地点要求 检湿器(图1,项II)(白色、棕色电缆芯线)必须被本安地连 接至标记为E0和E1的端子。 注意 请注意线路电阻的最大允许值R=50 Ω(已包括来回线路),控 对设备的损坏 制器的电容C 和电感 L 的最大允许值。在此可忽略检湿器的 和 L 。该些值被标注于技术数据(见“技术规格”章节) 防止设备受到粉尘,坠落物和外界冲击。 中及控制器右侧的铭牌上。 雷击 22.5 决不允许。 将泵放置在室外保存。原则上,使用者必须考虑 到防止设备遭到雷击的所有应用标准,否则可能会造成取样泵 的损坏。 I. 电源 控制器是一个内置式设备,仅允许运行于一个机壳内,该机壳 能提供足够的防止接触移动或带电部件的保障。须防止水或污 物侵入。 安装位置不得超过电极继电器的最大环境温度(参见 技术规 格)。 4.2 安装 4.2.1 安装检湿器和适配器 带内螺纹G1/4或NPT1/4(带NPT标志的流量适配器)的流量适配 器用于气体连接,带G1/4的用于检湿器。安装图请参阅随附的...
  • Page 27 FF-3, FF-3-N, XR-411 依EN 61010-1标准,须在建筑布线中预留一全极断开装置,其 控制器在就绪状态下运行于“故障保护模式”(继电器吸引 位于电极继电器附近可触及并被标记为切断装置。设备的过流 时,参见 表 1 - 转换触点位置 )。出现错误(设备无电流,超 保护由与电源电压匹配的保险丝提供。 过可调的测量电流等)时,一个继电器切换至报警位置(继电 器已释放)。 须为控制器配备一个开关或断路器。须将其布置成不易被用户 触及。须将开关标记为设备用的切断装置。该开关一定不能被 若电缆至检湿器的连接断开,则显示电缆断线报警。 接入到电源线中或中断地线。此外,还须将控制器与带电部件 5.2 显示元件/操作元件 全极断开。 4.3.4 连接无电位输出触点 LED绿 照明 运行就绪 色"PWR" XR-411上每个通道上有两个无电位转换触点可作为输出使用。 黑暗 电源电压故障 LED红 照明 线路故障(仅当DIP开关3位于ON位置 设备 占用 端子 继电器未启动/断电 * 色"ERR"...
  • Page 28 FF-3, FF-3-N, XR-411 7 服务和维修 您在附带的CD上及在互联网www.buehler-technologies.com上 可找到对仪器的详细说明及故障诊断和维修注意事项。 8 报废 在废弃处理产品时,必须遵守适用的国家法律法规。请以对健 康和环境不产生危害为原则进行废弃处理。 对于Bühler Technologies GmbH的产品,被划掉的带轮垃圾 桶的符号指向欧盟 (EU) 内电气和电子产品的特殊废弃处理 说明。 被划掉的垃圾桶的符号表示标有它的电器电子 产品必须与生活垃圾分开处理。必须作为废弃 的电气和电子设备妥善处理它们。 Bühler Technologies GmbH很乐意废弃处理 带有此标签的设备。为此,请将设备寄送到以 下地址。 我们在法律上有义务保护我们的员工免受受污染设备造成的危 险。因此,我们恳请您理解,只有在设备不含任何刺激性、腐 蚀性或其他对健康或环境有害的物料的情况下,我们才能废弃 处理您的旧设备。 对于每个废弃的电气和电子设备,必须填写 “RMA——去污表格和声明”表格,它可在我们的网站上找到。 填妥的表格必须贴于包装外部的明显位置。 如需退回废弃电气和电子设备,请使用以下地址: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Germany 另请注意数据保护规则,您自己有责任确保您退回的旧设备上...
  • Page 29 1.3 Описание продукта компакт-диске или на сайте www.buehler-technologies.com Настоящее руководство по эксплуатации и установке дей- ствительно для датчиков влажности типов FF-3 или FF-3-N и За дополнительной информацией обращайтесь: контроллеров XR-411. Датчики влажности представляют со- Bühler Technologies GmbH бой оборудование для сигнализации появления влаги в по- Harkortstraße 29...
  • Page 30 Оборудование может транспортироваться только в ориги- нальной упаковке или ее подходящей замене. Для обеспечения бесперебойной работы датчика влажно- сти не трогайте электроды датчиков FF-3 или FF-3-N голыми При длительном неиспользовании оборудование необхо- руками. димо защитить от воздействия влаги и тепла. Оно должно...
  • Page 31 Контроллер должен быть установлен за пределами взры- воопасной зоны. Эксплуатация во взрывоопасной зоне не допускается! Контроллер XR-411 для датчика влажности FF-3 или FF-3-N II. Датчик влажности устанавливается на стандартной монтажной шине 35 мм согласно DIN EN 60715. Монтаж необходимо осуществлять...
  • Page 32 FF-3, FF-3-N, XR-411 Электрическое подключение следует производить в обес- ОПАСНОСТЬ точенном состоянии. Если активирован контроль проводки, Опасность взрыва вследствие искрообразования, необходимо использовать датчики со встроенным резисто- электростатические разряды ром для контроля обрыва провода (100 кОм). Электрическое подключение производить согласно марки- Тяжелые...
  • Page 33 FF-3, FF-3-N, XR-411 5.2 Элементы индикации/управления После настройки прибора, подключения электродов и пи- тающего напряжения необходимо настроить реле электро- СВЕТОДИОД ГОРИТ Рабочая готовность дов на детектируемую среду. Для этого вначале настроить ЗЕЛЕНЫЙ чувствительность срабатывания на минимальный уровень ТЕМНЫЙ Отключение напряжения пи- "PWR"...
  • Page 34 FF-3, FF-3-N, XR-411 Символ перечеркнутого мусорного бака указывает на то, что отмеченные им элек- трические и электронные изделия должны утилизироваться отдельно от бытовых от- ходов. Они должны быть надлежащим об- разом утилизированы как электрическое и электронное оборудование. Компания Bühler Technologies GmbH будет...

This manual is also suitable for:

Ff-3-nXr-411