INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE FRANÇAIS Informations utiles ........................6 Partie I - Barbecue gaz ......................7 Conseils et consignes de sécurité ..................8 Mise en route ........................10 Nettoyage et entretien ......................12 Hivernage ...........................13 Conseils en cas de panne ....................14 Partie II - Barbecue charbon - Conseils et consignes de sécurité...
Page 3
ENGLISH Important information......................34 Part I - Gas barbecue ......................35 Security instructions and advice ..................36 Before use ..........................38 Maintenance ........................40 Storage ..........................41 Advice in case of a failure....................42 Part II - Charcoal barbecue - Security instructions and advice...........43 Symbols ..........................44 Before use ..........................44 Directions for maintenance ....................46 Guarantee...........................46 Mounting ..........................90...
Page 4
PORTUGUÊS Informação úteis .........................62 Parte I - Barbecue a gás.....................63 Dicas e instruções de seguridade ..................64 Começar ..........................66 Manutenção ........................68 Invernar ..........................69 Dicas em caso de avaria ....................70 Parte II - Barbecue de carvão - Dicas e instruções de seguridade ........71 Símbolos..........................72 Começar ..........................72 Dicas para cuidar........................74...
Page 5
Destiné à un usage domestique Garantie : 2 ans Destinado a un uso doméstico Garantía : 2 años For domestic use Warranty: 2 years Bestemd voor huishoudelijk gebruik Garantie: 2 jaar Para uso doméstico Garantia: 2 anos Destinato ad un uso domestico Garanzia : 2 anni Attention : risques de blessures, porter des gants pendant le montage.
INFORMATIONS UTILES Lire attentivement les instructions suivantes et vérifier que le barbecue soit correctement • assemblé et installé. Si vous assemblez ce produit pour quelqu’un d’autre, veuillez lui remettre ce document pour qu’il en prenne connaissance pour une utilisation future. Le non-respect de ces consignes peut conduire à...
PARTIE I - BARBECUE GAZ INFORMATIONS TECHNIQUES ZH2302-01-SB 0063-24 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC Pays de destination BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P (30) Type de gaz G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Pression du gaz 28-30mbar 37mbar...
CONSEILS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ RACCORDEMENT DU BARBECUE À UNE CONSIGNE DE GAZ Ce barbecue est compatible uniquement avec des consignes de gaz Butane (G30 — 28/30mbar) ou Pro- pane (G31–37mbar), convenablement raccordées par un détendeur et un flexible gaz à embouts mécaniques conforme NF EN 16129 (Entrée –...
Page 9
Les bouteilles doivent être stockées à l’extérieur, en position verticale et hors de portée des • enfants. Elles ne doivent pas être exposées à une température de plus de 50°C. Ne pas stocker à proximité d’une source de chaleur ou autre source d’ignition. Le remplacement de la consigne de gaz ne doit pas avoir lieu à...
MISE EN ROUTE BRANCHEMENT AU GAZ Avant tout, s’assurer qu’il n’y ait pas de résidus présents au niveau du robinet d’ouverture • de la consigne de gaz, du détendeur, des brûleurs et des éléments qui les composent. Vé- rifier qu’il n’y ait pas d’insectes, ni de nids d’insectes dans les différents orifices. Un brûleur obstrué...
Page 11
ALLUMER LES BRÛLEURS PRINCIPAUX 1. Ouvrir le couvercle et s’assurer que tous les boutons des brûleurs soient sur « OFF ». 2. Connecter le détendeur à la bouteille de gaz et ouvrir l’arrivée. Effectuer un test de fuites avec de l’eau savonneuse sur tout le circuit Grande flamme de gaz.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE Toutes les opérations de nettoyage et de maintenance doivent être effectuées lorsque • le barbecue est éteint et l’arrivée de gaz coupée à la bouteille. Nettoyage interne (Pyrolyse) : laisser allumé le barbecue, brûleurs sur « GRANDE FLAMME •...
HIVERNAGE STOCKAGE / RANGEMENT Le barbecue peut être rangé à l’abri seulement si la consigne de gaz est déconnectée au préalable. S’il n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, il est préférable de stocker votre barbecue dans un environnement sec, sans poussière et dans son emballage d’origine. APRÈS CHAQUE UTILISATION Positionnez le commutateur sur arrêt («...
CONSEILS EN CAS DE PANNE PROBLÈME LA SITUATION EST LA SUIVANTE CORRIGEZ LE PROBLÈME AINSI Le bouton de sécurité / réarmement Appuyez sur le bouton de réarmement pour n’a pas été enclenché amorcer l’arrivée de gaz Le robinet de la consigne de gaz est Ouvrez la valve / Remplacez la consigne fermé...
PARTIE II - BARBECUE CHARBON CONSEILS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION Pour votre sécurité, n’allumez pas le barbecue en utilisant un combustible ou allume-feu • liquide. Avant la première utilisation, remplir le bac avec du charbon, et allumez-le pour lui permettre de brûler et de devenir incandescent pendant au moins 30 minutes.
SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable, par exemple des maisons, tentes, caravanes, camping-cars, bateaux.
Page 17
8. Le bac à charbon est réglable en hauteur. Vous pouvez ajuster la distance entre le charbon et la grille de cuisson à l’aide de la manivelle . Vous pouvez également ventiler le char- bon à l’aide de la manette (sur «O»...
CONSEILS D’ENTRETIEN Attendez que le barbecue et le charbon aient complétement refroidi avant de vider les • cendres. Après chaque utilisation, vider et nettoyer le bac récupérateur de cendres. • Après chaque utilisation, retirer les grilles et les entreposer dans un endroit sec et propre. •...
Page 19
LISTE DES EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Les défauts ou dommages résultants d’une erreur de montage ou du non-respect des • conditions d’utilisation du produit. Les dommages résultants d’une utilisation non conforme aux spécifications techniques ou • d’utilisation du produit. (Non-respect des conseils d’utilisation, d’entretien, de stockage et de protection, défaut de surveillance).
INFORMACIÓN PERTINENTE Lea atentamente las siguientes instrucciones, y compruebe que la barbacoa este armada • e instalada correctamente. Si usted ensambla este producto para otra persona, debe darle este documento para su consideración en un uso futuro. El incumplimiento de estas instruc- ciones puede provocar lesiones muy graves y daños materiales.
PARTE I – BARBACOA DE GAZ INFORMACIÓNES TÉCNICAS ZH2302-01-SB 0063-24 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC País de destino BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P (30) Tipo de gas G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Presión del gas 28-30mbar 37mbar...
CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONEXIÓN DE LA BARBACOA A LA BOMBONA DE GAS Esta barbacoa sólo es compatible con las bombonas de gas Butano o Propano (28–30/37mbar), conve- nientemente conectadas por un descompresor y una manguera de gas conformes a la normativa vigente. Consulte su proveedor de bombonas de gas para ob- tener más información sobre los descompresores com- patibles con sus botellas.
Page 23
BOMBONA DE GAS La bombona de gas no debe ser sometida a choques. Si no se utiliza el aparato, la entra- • da de gas debe estar apagada. Vuelva a colocar el tapón en la botella una vez que esté desconectada.
PUESTA EN MARCHA CONEXIÓN DE GAS Primero, asegúrese de que no haya residuos al nivel de la llave de apertura de la bombona • de gas, del descompresor, de los quemadores ni de sus componentes. Compruebe que no haya insectos o nidos de insectos en los diversos orificios. Un quemador obstruido puede provocar un incendio.
Page 25
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES 1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los botones de los quemadores están en la po- sición « OFF ». 2. Conecte el regulador a la bombona de gas y abra la toma. Realice una prueba de fu- LLAMA GRANDE gas con agua jabonosa en todo el circuito...
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento se deben realizar con la barbacoa • apagada y cuando la entrada de gas está apagada desde la botella. Limpieza interna (pirolisis): deje la barbacoa encendida, llama grande, tapa abierta, des- •...
INVERNAR ALMACENAMIENTO La barbacoa se puede guardar a cubierto, solamente si la bombona de gas está desconectada primero. Si no se usa durante un período prolongado, lo mejor es que guarde la barbacoa en un ambiente seco, sin polvo y en su embalaje original. DESPUÉS DE CADA USO Coloque el interruptor de apagado sobre «...
CONSEJOS EN CASO DE AVERÍA PROBLEMA LA SITUACIÓN ES LA SIGUIENTE CORRIJA EL PROBLEMA ASÍ El botón de seguridad / reinicio no se Pulse el botón de reinicio para iniciar el flujo ha activado de gas La válvula de la botella de gas está Abra la válvula / Reemplace la bombona cerrada / la bombona de gas está...
PARTE II - BARBACOA DE CARBON CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR Para su seguridad no encienda la barbacoa utilizando un combustible o encendedor líqui- • do. Antes del primer uso, ubique la parrilla de carbón al fondo de la barbacoa, llene el tanque con carbón, y enciéndalo para que se queme y se vuelva incandescente durante al menos 30 minutos.
SÍMBOLOS Los símbolos a continuación se colocan en su producto. Por favor, estudie y aprenda su si- gnificado. Una mejor interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de forma segura. No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana, autocaravana, embarcación.
Page 31
8. La altura del depósito de carbón es ajustable. Puede ajustar la distancia entre el carbón y la parrilla de cocción con la manivela . También puede airear el carbón usando el mando (en la posición «O» para abrir y en la posición «I» para cerrar) y las salidas de aire CONSEJOS DE SEGURIDAD ALIMENTARIA Lávese las manos con agua tibia y jabón antes de manipular carne, ave y pescado fresco.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO Espere hasta que la barbacoa y el carbón se hayan enfriado completamente antes de • vaciar la ceniza. Después de cada uso, vacíe y limpie los restos de ceniza. • Después de cada uso, retire la parrilla y guárdela en un lugar limpio y seco. •...
Page 33
LISTA DE EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Defectos o daños resultantes de un error de montaje o incumplimiento de las condiciones- • de uso del producto. Daños resultantes de un uso que no se ajuste a las especificaciones técnicas o al uso del •...
IMPORTANT INFORMATION Carefully read the following instructions and make sure that the barbecue is installed and • equipped properly. If you assemble this product for someone else, please give them this do- cument to read for future use. Not following these instructions correctly could lead to serious injury and damage to the product.
PART I - GAS BARBECUE TECHNICAL INFORMATION ZH2302-01-SB 0063-24 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC Destination country BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Gas category I3+(28-30/37) I3B/P (30) Type of gas G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Gas pressure 28-30mbar 37mbar...
SECURITY INSTRUCTIONS AND ADVICE CONNECTING THE BARBECUE TO THE GAS CANISTER This barbecue is only compatible with Butane or Pro- pane gas canisters (28-30/37mbar), fitted with a com- pression release and a gas hose that conform to safety regulations. Consult your gas canister supplier for more information regarding decompressors compatible with their canisters.
Page 37
GAS CANISTER The gas canister shouldn’t be knocked. If it’s not in use, the gas valve should be closed. Put • the cap on the canister when it’s disconnected from the product. Gas canisters should be stored outdoors in a vertical position, out of the reach of children. •...
BEFORE USE CONNECTING TO GAS Firstly, make sure that there are residues on the opening key of the gas canister, nor the • decompressor, nor the burners nor their components. Check there are no insects or insect nests in any of the apparatus’ openings. An obstructed burner may cause a fire. Clean the burner holes with a special cleaning product for gas burners.
Page 39
SWITCHING THE PRINCIPAL BURNERS 1. Open the lid and ensure that all the buttons of the burners are in the « OFF » position. 2. Connect the regulator to the gas canister and open the outlet. Do a test for leaks using High a soapy solution throughout all of the gas flame...
MAINTENANCE TAKE CARE All cleaning tasks must be carried out when the barbecue is switched off, and when the gas • valve is turned off at the source. Internal cleaning (pirolisis): leave the barbecue lit with a big flame, keep the hood open, and •...
STORAGE STORAGE The barbecue can be stored outside, covered, as long as the gas canister is disconnected first. If the product is not in use during a long period of time, it is best to store the barbecue in a dust- free, dry environment, in its original packaging.
ADVICE IN CASE OF A FAILURE PROBLEM THE CAUSE THE SOLUTION The safety button / restart button hasn’t Push the restart button, to start the flow of come on gas. The gas valve is closed / The gas canis- Open the valve / Replace the gas canister ter is empty The opening or tube of the diffuser is Clean the opening with a brush or a fine paint...
PART II - CHARCOAL BARBECUE SECURITY INSTRUCTIONS AND ADVICE READ CAREFULLY BEFORE USING For your safety, do not turn on the grill using a liquid fuel or firelighters. Before the first use, • place the coal grill at the end of the barbecue, fill the tank with coal, and turn it on for it to burn and become incandescent for at least 30 minutes.
SYMBOLS The symbols below are fixed to your product. Please study and learn their meaning. A better interpretation of these symbols will enable you to operate the product safely. Do not use the barbecue in a confined and / or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats.
Page 45
8. The height of the charcoal bin is adjustable. You can adjust the distance between the char- coal and the cooking grate using crank . You can get an aerate the charcoal evenly with the help of lever ( in the «O» position when open, and in the «L» position when closed) and the ventilation gratings FOOD SAFETY TIPS Wash your hands with soap and warm water before handling meat, poultry and fresh fish.
DIRECTIONS FOR MAINTENANCE Wait until the barbecue and coal have completely cooled before emptying the ash. • After each use, empty and clean the ash tray. • After each use, remove the rack and store in a clean, dry place. •...
Page 47
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS TO WARRANTY Defects or damage resulting from an assembly error or non-compliance with the conditions • of use of the product. Damage resulting from use that does not comply with the technical specifications or use • of the product. (Non-compliance with advice on use, maintenance, storage and protection, lack of supervision).
NUTTIGE INFORMATIE Lees de volgende instructies zorgvuldig door en zorg ervoor dat de barbecue correct is • gemonteerd en geïnstalleerd. Als u uw apparaat aan iemand anders geeft, zorgt u er dan altijd voor dat dit met de handleiding is. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel en materiële schade.
TIPS EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VERBINDING VAN DE BARBECUE MET EEN GASFLES Deze barbecue is alleen compatibel met Butaan gasflessen (G30 - 28/30mbar) of Propaan (G31- 37mbar), geschikte wijze verbonden door een drukregelaar en een gasslang met mecha- nische eindfittings conform geldende regelgeving. Raadpleeg uw leverancier van gasflessen voor meer informatie over drukregelaars die compatibel zijn met uw flessen.
Page 51
GASFLES De gasfles mag niet worden blootgesteld aan schokken. Als de barbecue niet wordt ge- • bruikt, moet de gastoevoer worden afgesloten. Plaats de dop terug op de fles nadat deze is losgekoppeld. De vervanging van de gasfles mag niet plaatsvinden in de buurt van een ontstekingsbron. •...
OM TE BEGINNEN GASVERBINDING Zorg er allereerst voor dat er geen residuen aanwezig zijn bij de opening van de gasfles, de • drukregelaar, de branders en de elementen waaruit deze bestaan. Zorg ervoor dat er geen insecten of insectennesten in de verschillende gaten zitten. Een geblokkeerde brander kan brand veroorzaken.
Page 53
STEEK DE HOOFDBRANDERS AAN 1. Open het deksel en controleer of alle bran- derknoppen «OFF» staan. 2. Sluit de drukregelaar aan op de gasfles en open de inlaat. Voer een lektest uit met zeepwater in het colledige gascircuit. Grote 3. Druk op de branderknop om deze in te scha- vlam kelen, terwijl u hem op «GROTE VLAM»...
REINIGING EN ONDERHOUD LET OP Alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer de • barbecue is uitgeschakeld en de gastoevoer is afgesloten bij de fles. Interne reiniging (pyrolyse): laat de grill aan, grote vlam, open kap, na elk gebruik om vet en •...
OVERWINTERING OPSLAAN / OPRUIMEN De barbecue kan alleen veilig worden bewaard als het gasstel van tevoren is losgekoppeld. Als het lange tijd niet wordt gebruikt, is het het beste om uw barbecue op te slaan in een droge, stofvrije omgeving en in de originele verpakking. NA IEDER GEBRUIK Zet de schakelaar op «...
TIPS IN GEVAL VAN STORING PROBLEEM DE SITUATIE IS ALS VOLGT LOS HET PROBLEEM ALS VOLGT OP De veiligheids- / reset-knop is niet Druk op de resetknop om de gastoevoer geactiveerd te starten De gaskraan is gesloten / De gasfles Open de gaskraan / Vervang de gasfles is leeg De opening of buis van de sproeier is...
DEEL II – KOLENBARBECUE TIPS EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOORLEZEN VÓÓR HET GEBRUIK Voor uw veiligheid is het van belang de barbecue niet aan te steken met brandstof of andere • soorten vloeistoffen. Voor het eerste gebruik moet u de bak met houstkool vullen en de barbecue minstens 30 minuten alleen laten branden.
SYMBOLEN De onderstaande symbolen zijn aangebracht op uw product. Gelieve deze te bestuderen en hun betekenis te leren. Een betere interpretatie van deze symbolen stelt u in staat om het pro- duct veilig te bedienen. De barbecue niet in een besloten ruimte gebruiken, bijvoorbeeld in een huis, tent, caravan, voertuig of kleine ruimte.
Page 59
8. De houtskoolbak is in hoogte verstelbaar. U kunt de afstand tussen de houtskool en het grillrooster instellen met behulp van de slinger . U kunt de houtskool ook ventileren met hendel (op «O» in de open positie en op «I» in de gesloten positie) en de luchtroosters TIPS VOOR VOEDSELZEKERHEID Was uw handen met zeep en warm water voordat u met het vlees, gevogelte en vis aan •...
ONDERHOUD Wacht totdat de BBQ en steenkoLEN volledig afgekoeld zijn vóór het legen van het as. • Maak na elk gebruik de ascontainer leeg en reinig deze. • Na elk gebruik, verwijder het rek en bewaar het op een schone, droge plek. •...
Page 61
LIJST MET UITSLUITINGEN VAN GARANTIE Defecten of schade als gevolg van een montagefout of het niet naleven van de ge- • bruiksvoorwaarden van het product. Schade als gevolg van gebruik dat niet voldoet aan de technische specificaties of gebruik • van het product.
INFORMAÇÃO ÚTEIS Leia atentamente as seguintes instruções e certifique-se de que a barbecue esteja devi- • damente montada e instalada. Se você estiver montando este produto para outra pessoa, por favor, forneça este documento para referência futura. O não cumprimento destas ins- truções pode causar ferimentos graves e danos materiais.
PARTE I – BARBECUE A GÁS INFORMAÇÃO TÉCNICAS ZH2302-01-SB 0063-24 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC País de destino BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Categoria de gás I3+(28-30/37) I3B/P (30) Tipo de gás G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Pressão do gás 28-30mbar 37mbar...
DICAS E INSTRUÇÕES DE SEGURIDADE CONECTANDO A BARBECUE A UM CONJUNTO DE GÁS Esta barbecue só é compatível com garrafas a gás Bu- tano ou Propano (28-30 / 37mbar) , convenientemente conectadas por um descompressor e uma mangueira de gás em conformidade com os regulamentos atuais NF EN 16129.
Page 65
CONJUNTO DE GÁS O cilindro de gás não deve ser submetido a choques. Se o aparelho não for utilizado, a • entrada de gás deve ser desligada. Coloque a tampa de volta no frasco depois de des- conectar. As garrafas de gás devem ser armazenadas ao ar livre em uma posição vertical e do al- •...
COMEÇAR CONEXÃO DE GÁS Antes de mais nada, certifique-se de que não haja resíduos presentes na válvula de aber- • tura da válvula de gás, no regulador, nos queimadores e nos elementos que os compõem. Não há insetos ou ninhos de insetos nos diferentes orifícios. Um queimador obstruído pode causar um incêndio.
Page 67
ILUMINE OS QUEIMADORES PRINCIPAIS 1. Abra a tampa e certifique-se de que todos os botões estão OFF . 2. Conecte o regulador ao cilindro de gás e abra a entrada. Realize um teste de vaza- Grande mento com água e sabão em todo o sistema chama de gás.
MANUTENÇÃO CUIDADO Todas as operações de limpeza e manutenção devem ser realizadas quando a barbecue • estiver desligada e o suprimento de gás for desligado da garrafa. Limpeza interna (Pirólise): Deixe a barbecue, chama grande, capuz aberto após cada uso •...
INVERNAR ARMAZENAMENTO A barbecue pode ser armazenada sob cobertura, somente se o cilindro de gás for desconecta- do primeiro. Se não for usado por um período prolongado, é melhor guardar a barbecueem um ambiente seco, livre de poeira e em sua embalagem original. APÓS CADA USO Coloque o interruptor em OFF.
DICAS EM CASO DE AVARIA PROBLEMA A SITUAÇÃO É O PRÓXIMO PARA CORRIGIR O PROBLEMA O botão de segurança / reset não foi Pressione o botão de reset para iniciar o forne- ativado cimento de gás A válvula de gás está fechada / O Abra a válvula / Substitua o setpoint cilindro de gás está...
PARTE II - BARBECUE DE CARVÃO DICAS E INSTRUÇÕES DE SEGURIDADE LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR Para sua segurança, não acenda a barbecue usando combustível líquido ou arrancadores • de fogo. Antes da primeira utilização, coloque o grelhador a carvão na parte inferior da grel- ha, encha a cuba com carvão e acenda-a para permitir que queime e resplandeça durante pelo menos 30 minutos.
SÍMBOLOS Os símbolos abaixo são exibidos em seu produto. Por favor, estude e aprenda o seu significa- do. Uma interpretação melhor destes símbolos permitirá que você opere o produto da maneira mais segura. Não use a churrasqueira em um espaço confinado e / ou habitável, por exemplo, casas, ten- das, caravanas, campistas, barcos.
Page 73
7. Você pode começar a cozinhar sua comida na barbecue. 8. O escaninho de carvão é ajustável em altura. Você pode ajustar a distância entre o carvão e a grelha de cozimento usando a manivela . Você também pode ventilar o carvão usando o botão (na posição aberta «O»...
DICAS PARA CUIDAR Espere até que o churrasco e o carvão tenham esfriado completamente antes de esvaziar • as cinzas. Após cada uso, esvazie e limpe o recipiente de cinzas. • Após cada uso, remova o rack e guarde-o em local seco e limpo. •...
Page 75
LISTA DE EXCLUSÕES DA GARANTIA Defeitos ou danos resultantes de erro de montagem ou incumprimento das condições de • utilização do produto. Danos resultantes de utilização não conforme com as especificações técnicas ou utilização • do produto. (Não cumprimento dos conselhos de utilização, manutenção, armazenamento e proteção, falta de supervisão).
INFORMAZIONE UTILE Leggere attentamente le istruzioni per accertarsi che il barbecue sia assemblato e installato • in modo corretto. Se ha assemblato questo prodotto per qualcun altro, si prega di conse- gnarle questo manuale per la sua considerazione durante l’utilizzo futuro. Non seguire le istruzioni può...
PARTE I - BARBECUE A GAS INFORMAZIONE TECNICHE ZH2302-01-SB 0063-24 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC Paese di destinazione BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Categoria di Gaz I3+(28-30/37) I3B/P (30) Tipo di Gaz G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Pressione del Gaz 28-30mbar 37mbar...
CONSIGLI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA COLLEGAMENTO DEL BARBECUE AL GAS Questo barbecue è compatibile soltanto con bombole per gas butano (G30 - 28/30 mbar) o propano (G31- 37mbar), opportunamente collegate da un regolatore di pressione e un tubo di gas in regola con le normative vigenti.
Page 79
BOMBOLA DI GAS La bombola di gas non deve subire colpi. Se il barbecue non viene utilizzato, il rubinetto di • gas deve essere chiuso. Rimettere il cappuccio sulla bombola una volta scollegato. Le bombole devono essere conservate all’aria aperta, in posizione verticale e fuori dalla •...
AVVIAMENTO COLLEGAMENTO AL GAS Prima di tutto, accertarsi che non ci siano residui nella valvola di apertura del gas, del rego- • latore, i bruciatori e gli elementi che li compongono. Controlla che non ci siano insetti o nidi di insetti nei diversi fori. Un bruciatore ostruito può causare un incendio. Pulire i fori dei bruciatori con un apposito prodotto.
Page 81
ACCENSIONE BRUCIATORI PRINCIPALI 1. Aprire il coperchio e assicurarsi che tutte le manopole dei bruciatori siano su «OFF». 2. Collegare il regolatore alla bombola del gas e aprire l’ingresso. Eseguire un test di perdite con una soluzione saponata sull’impianto del gas. Fiamma alta 3.
PULIZIA E MANTENIMENTO PRECAUZIONE Tutte le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite quando il barbecue è • spento e l’alimentazione del gas è interrotta dalla bombola. Pulizia interna (pirolisi): lasciare acceso il barbecue, fiamma alta, coperchio aperto dopo •...
SVERNARE STOCCAGGIO/DEPOSITO Il barbecue può essere tenuto al sicuro solo se la bombola del gas è scollegata in anticipo. Se non viene utilizzato per un lungo periodo, è meglio conservare il barbecue in un ambiente asciutto, privo di polvere e nella sua confezione originale. DOPO OGNI UTILIZZO Impostare l’interruttore su «OFF»...
CONSIGLI IN CASO DI GUASTO PROBLEMA CASISTICA SOLUZIONE Il pulsante di sicurezza / azzeramento Premere il bottone di azzeramento avviare non e stato attivato l’arrivo del gas La valvola della bombola é chiusa / La Aprire la valvola / Sostituire la Bombola bombola é...
PARTE II – BARBECUE A CARBONE CONSIGLI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DEL UTILIZZO Per la vostra sicurezza, non accendere il barbecue usando combustibile o acendifuoco • liquido. Prima del primo utilizzo, posizionare la griglia per il carbone nella parte inferiore del barbecue, riempire il deposito con carbone e accenderla;...
SIMBOLI I seguenti simboli sono visualizzati sul tuo prodotto. Studiare e imparare il loro significato. Una migliore conoscenza di questi simboli ti consentirà di utilizzare il prodotto nel modo più sicuro. Non utilizzare il barbecue in uno spazio ristretto e / o abitabile, ad esempio case, tende, roulotte, camper, barche.
Page 87
8. Il deposito del carbone è regolabile in altezza. È possibile regolare la distanza tra il carbone e la griglia di cottura utilizzando la manovella . Può anche ventilare il carbone usando la manopola («O» nella posizione aperta e su «I» nella posizione chiusa) e delle prese d’aria CONSIGLI DI SICUREZZA ALIMENTARE Lavarsi le mani con acqua calda e sapone prima di maneggiare carne, pollame e pesce...
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE Aspettare che il barbecue e il carbone si siano completamente raffreddati prima di svuotare • le ceneri. Dopo ogni utilizzo, svuotare e pulire il contenitore della cenere. • Dopo ogni utilizzo, rimuovere la griglia e conservarla in un luogo asciutto e pulito. •...
Page 89
ELENCO ESCLUSIONI DI GARANZIA Difetti o danni derivanti da un errore di montaggio o dal mancato rispetto delle condizioni • d’uso del prodotto. Danni derivanti da un utilizzo non conforme alle specifiche tecniche o all’utilizzo del prodot- • to. (Non rispetto dei consigli d’uso, manutenzione, conservazione e protezione, mancanza di supervisione).
Page 92
× 2 × 1 × 2 Pour l’Italie / Para a Itàlia / For Italy Voor Italië / Para Italia / Per l’Italia 27/28 × 1 × 3 × 4 × 2 × 2 × 3 × 2 × 2 ×...
Page 93
Bloque roues Bloqueo de rueda Castor Pied avant droit Pie delantero derecho Right front leg Pied arrière droit Pie derecho trasero Right back leg Étagère inférieure Estante inferior Bottom shelf Pieds avant gauche Pies delanteros izquierdos Left front leg Pied arrière gauche Pies traseros izquierdos Left back leg Barra de sujeción de las rue-...
Page 94
Wielvergrendeling Bloqueio da roda Blocco della ruota Rechter voorvoet Pé direito dianteiro Piede anteriore destro Rechterachtervoet Pé direito traseiro Piede posteriore destro Onderste plank Prateleira inferior Ripiano inferiore Voeten linksvoor Pés dianteiros esquerdos Piedini anteriori sinistri Voeten linksachter Pés traseiros esquerdos Piedini posteriori sinistri Wielbevestigingsstang Barra de fixação das rodas...
Page 109
Sauf pour la France, l'Allemagne, le Royaume-Uni et l'Italie / Excepto Francia, Alemania, Reino Unido e Italia Except for France, Germany, the UK, and Italy / Behalve Frankrijk, Duitsland, het Verenigd Koninkrijk en Italië Com exceção da França, da Alemanha, do Reino Unido e da Itália Ad eccezione di Francia, Germania, Regno Unito e Italia Visser l’adaptateur tétine si fourni.
Need help?
Do you have a question about the MARSAC BBQ2302IN1SB and is the answer not in the manual?
Questions and answers