STIM-PRO Eco INHALTSVERZEICHNIS / CONTENT 2 – 14 Gebrauchsanweisung 15 – 25 Instructions for use 26 – 38 Mode d‘emploi 39 – 51 Instrucciones de uso 52 – 64 Istruzioni per l‘uso 65 – 77 Instrukcja obsługi...
Page 4
ALLGEMEINES Was ist TENS? TENS (transkutane elektrische Nervenstimulation) ist ein bewährtes und nebenwirkungsarmes Verfahren in der Schmerztherapie. Es dient der symptomatischen Linderung von akuten, chronischen und hartnäckigen Schmerzen. Funktionsprinzip von TENS Die transkutane elektrische Nervenstimulation ist eine nichtinvasive, medikamentfreie Methode zur Schmerz- bekämpfung.
Page 5
STIM-PRO Eco ZWECKBESTIMMUNG Die Zweckbestimmung des STIM-PRO Eco ist die sympto- matische Linderung von akuten, chronischen und hart- näckigen Schmerzen. Das Gerät wird vom Patienten selbst angewendet und bedient. Die Nutzung ist erst ab einem Alter von 18 Jahren zulässig.
Page 6
Die Stimulation darf nicht über geschwollene, infizierte ► oder entzündete Stellen oder Hauteruptionen, wie z. B. Phlebitis, Thrombophlebitis, Krampfadern, etc. an- gewendet werden. Die Stimulation darf nicht über oder in der Nähe von ► Krebs erkrankungen angewendet werden. Nebenwirkungen Die Nebenwirkungen von TENS-Geräten sind im All- gemeinen selbst bei längerem Gebrauch mild.
Page 7
STIM-PRO Eco bis ihre Anwendung von einem Arzt erneut bewertet wurde. Das Gerät verfügt über keinen AP/APG-Schutz. Ver- ► wenden Sie es nicht in explosionsfähiger Atmosphäre oder in der Nähe von brennbaren Gemischen. Das Gerät darf nur nach ärztlicher Konsultation ver- ►...
Page 8
Entnehmen Sie die Batterie und bewahren Sie das Gerät ► im Aufbewahrungskoffer trocken und kühl auf, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. LIEFERUMFANG Jedes STIM-PRO Eco wird mit folgendem Zubehör aus- geliefert, das unter www.axion.shop nachbestellt werden kann. Anzahl Bezeichnung Bestellnr.
Page 9
STIM-PRO Eco BEDIENUNG DES GERÄTES Um an die Bedienelemente zu gelangen, schieben Sie bitte die Abdeckklappe nach unten. Ein/Aus, Einstellung der Intensität Die Intensität kann durch die Drehregler stufenlos von 0 – 80 mA eingestellt werden. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet, sobald die Intensität erhöht wird.
Page 10
Die Zahlen 1 bis 8 auf den Reglern zeigen die eingestellte Intensität an. Verbinden Sie die Elektroden mit den zweiadrigen Steck- verbindern. Das Gerät muss vor dem Anschließen der Kabel ausgeschaltet werden. Die Elektroden müssen fest auf die Haut gedrückt werden.
Page 11
STIM-PRO Eco MODE C 30 60 (µS) (Hz) PULSE RATE PULSE WIDTH Timer(Min) Modus Auswahl- Taste Es stehen 3 TENS Modi zur Verfügung: (B) Burst, (C) Normal und (M) Pulsweitenmodulation. TENS Burst Frequenz fest 2 Hz Pulsweite einstellbar von 30 – 260 μs...
Page 12
Einstellen der Frequenz Die Frequenz kann auf einen Wert von 2 Hz bis 150 Hz eingestellt werden. Die Frequenz bestimmt, wieviele elek- trische Impulse durch die Haut pro Sekunde angewendet werden. Sollten für die Stimulation keine Vorgaben zur Ein- stellung der Frequenz seitens des Therapeuten vorliegen, wenden Sie bitte den Bereich zwischen 70 und 120 Hz an (Burst-Modus 2 Hz).
STIM-PRO Eco KENNZEICHNUNG Rückseite Hersteller Artikelnummer Konformitätskenn- Medizinprodukt zeichnung mit Nummer 2460 der benannten Stelle (Gerät entspricht den Anforderungen der (EU)2017/745) Herstellungsdatum Seriennummer JJJJ-MM-TT Achtung! Betriebsanleitung Gebrauchsanweisung befolgen auf wichtige sicherheits- bezogene Angaben Gebrauchsanweisung wie Warnhinweise und beachten Vorsichtsmaßnahmen durchsehen...
Page 14
FUNKTIONS- UND SICHERHEITSPRÜFUNG Aus Sicherheitsgründen sollten folgende Vorsichtsmaß- nahmen einmal pro Woche durchgeführt werden. Überprüfen Sie das Gerät auf äußerliche Beschädigungen: ► Deformationen des Gehäuses oder Beschädigung der Elektrodenausgangsbuchsen. Überprüfen Sie, dass keine Typenschilder oder Aufkleber ► beschädigt sind. Überprüfen Sie die Anzeige der Leuchtdioden beim ►...
Page 15
STIM-PRO Eco SICHERHEITSSTANDARDS Das axion STIM-PRO Eco erfüllt die Bestimmungen der EG-Richtlinien EN 60601-1 Medizinische elektrische Geräte; Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale & EN 60601-1-2 Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale –...
Page 16
GARANTIE Alle Geräte verfügen über eine Garantie von 24 Monaten ab Kauf. Die Garantie erstreckt sich nur auf die Geräteeinheit und beinhaltet Ersatzteile und Lohnkosten. Die Garantie umfasst jedoch nicht Schäden, die durch unsachgemäße Benutzung, Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, Verlust oder Sturz hervorgerufen worden sind.
Page 17
Consult your physician before use. ► INTENDED USE The purpose of the STIM-PRO Eco is the symptomatic relief of acute, chronic and intractable pain. The device is used and operated by the patient himself. Use is permitted only from the age of 18 years.
Page 18
INDICATIONS/CONTRAINDICATIONS Indications TENS is used to treat the following pain patterns: Muscle, joint or bone pain, pain associated with diseases such as arthrosis or fibromyalgia, conditions such as low back pain, neck pain or tendinitis. Contraindications Patients with an implanted electronic device, such as ►...
Page 19
STIM-PRO Eco WARNINGS & SAFETY INSTRUCTIONS Warnings The stimulation emitted by the device may be sufficient to ► cause an electric shock. Electric current of this magnitude must not flow through the rib cage (thorax) or through the chest and the upper back, as it can cause cardiac arrhyth- mia.
Page 20
The device is an electronic product and must therefore not ► be disposed of with residual waste. Further information at: https://axion.shop/en/environment-and-disposal/ MAINTENANCE, TRANSPORT, STORAGE The device must not be exposed to large quantities of ► liquids/water.
Page 21
STIM-PRO Eco SCOPE OF DELIVERY Each STIM-PRO Eco includes the following accessories, which can be reordered at www.axion.shop. Product name Order no. TENS Device 1014 4x Self-adhesive electrodes 20007 50x50mm 2x Connection cable 20032 Storage case 101409 9.0 V Block battery...
Page 22
Connect the electrodes with the connecting cables. The device must be turned off when connecting the electrodes. The electrodes must be firmly attached to the skin.
Page 23
STIM-PRO Eco MODE C 30 60 (µS) (Hz) PULSE RATE PULSE WIDTH Timer(Min) Change mode switch There are three TENS modes available: (B) burst, (C) normal and (M) pulse width modulation. TENS Burst frequency fixed at 2 Hz Pulse width adjustable from 30 – 260 μs...
Page 24
Timer The device comes with a timer with three possible settings: 30 minutes, 60 minutes and continuous mode. The applica- tion ends automatically when the timer runs out. BATTERY CHANGE The battery needs to be replaced from time to time to ensure the correct functionality of the device.
STIM-PRO Eco LABEL backside Manufacturer Article Number Conformity marking with Medical device number of the notified 2460 body (device complies with the requirements of (EU)2017/745) Date of manufacture Serial number YYYY-MM-DD Attention! Check the Follow instructions instructions for use for...
Page 26
CONFORMITY TO SAFETY STANDARDS The STIM-PRO Eco device is in compliance with the safety standards EN 60601-1 Medical electrical equip- ment - Part 1: General requirements for basic safety and...
Page 27
STIM-PRO Eco equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance – Collateral Standard: Electro- magnetic disturbances - Requirements and tests. TECHNICAL DESCRIPTION Channel 2 channels with adjustable intensity Intensity Adjustable 0 – 80 mA with a load of 500 Ohm...
Page 28
INFORMATIONS GÉNÉRALES Qu’est-ce que la TENS ? La TENS (neurostimulation électrique transcutanée) est une procédure ayant fait ses preuves dans le traitement de la douleur et présentant peu d’effets secondaires. Elle est utilisée pour le traitement symptomatique de la douleur rebelle, aiguë et chronique. Principe fonctionnel de la TENS La neurostimulation électrique transcutanée est une méthode non invasive et non médicamenteuse de gestion...
Page 29
STIM-PRO Eco USAGE PRÉVU Le dispositif STIM-PRO Eco est destiné au traitement symptomatique de la douleur rebelle, aiguë et chronique. Le dispositif est utilisé et actionné par le patient lui-même. Il ne peut être utilisé qu’à partir de 18 ans. INDICATIONS/CONTRE-INDICATIONS Indications La TENS sert à...
Page 30
La stimulation ne doit pas être appliquée sur une tumeur ► ou à proximité d’une tumeur. Effets secondaires Les effets secondaires des unités de TENS sont générale- ment bénins, même en cas d’utilisation prolongée. En cas d’effet dérangeant, un médecin doit évaluer si l’utilisation du dispositif doit être poursuivie.
Page 31
STIM-PRO Eco Le dispositif ne peut être utilisé que sur avis médical. ► Les électrodes ne doivent pas être placées sur les yeux, la ► bouche ou dans le corps. Le dispositif ne doit être utilisé que pendant le temps ►...
CONTENU DE LA LIVRAISON Chaque dispositif STIM-PRO Eco inclut les accessoires suivants, qu’il est possible de commander par la suite sur www.axion.shop.
Page 33
STIM-PRO Eco UTILISATION DU DISPOSITIF Faire glisser le couvercle du dispositif vers le bas pour atteindre les commandes. ON / OFF, régulation de l’intensité Il est possible de régler l’intensité en continu de 0 à 80 mA en tournant les molettes de réglage de l’intensité sur le dessus du dispositif.
Page 34
Brancher les électrodes à l’aide des câbles de branchement. Le dispositif doit être éteint lors du branchement des électrodes. Les électrodes doivent être fermement collées à la peau.
Page 35
STIM-PRO Eco MODE C 30 60 (µS) (Hz) PULSE RATE PULSE WIDTH Timer(Min) Bouton de changement de mode Trois modes TENS sont disponibles : (B) rafale, (C) normal et (M) modulation de largeur d’impulsion TENS Fréquence de rafales fixée à 2 Hz Largeur d’impulsion réglable de 30 à...
Page 36
Minuteur Le dispositif est équipé d’un minuteur comportant trois réglages : 30 minutes, 60 minutes et mode continu. L’application s’arrête automatiquement quand le minuteur s’arrête. CHANGEMENT DE BATTERIE Il est nécessaire de remplacer la batterie régulièrement pour garantir le bon fonctionnement du dispositif. Retirer la batterie si le dispositif ne doit pas être utilisé...
Page 37
STIM-PRO Eco ÉTIQUETTE arrière Fabricant Référence de l’article Marque de conformité Dispositif médical avec numéro de 2460 l’organisme notifié (le dispositif est conforme aux exigences de (UE)2017/745) Date de fabrication Numéro de série AAAA-MM-JJ Attention ! Consulter Respecter le mode d’emploi pour le mode d’emploi...
Page 38
TEST DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ Pour des raisons de sécurité, il convient de prendre les précautions suivantes une fois par semaine. Vérifier que le dispositif ne présente aucun dommage ► extérieur : Vérifier si le boîtier est déformé ou si les ports de sortie des électrodes sont endommagés.
Page 39
STIM-PRO Eco CONFORMITÉ AUX NORMES DE SÉCURITÉ Le dispositif STIM-PRO Eco est conforme aux normes de sécurité EN 60601-1 Appareils électromédicaux - Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles et EN 60601-1-2 Appareils électromédicaux - Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité...
Page 40
GARANTIE Tous les dispositifs bénéficient d’une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. La garantie concerne uniquement le stimulateur et couvre les pièces et la main- d’œuvre qui s’y rapportent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’une manipulation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi, à...
Page 41
STIM-PRO Eco INFORMACIÓN GENERAL ¿Qué es TENS? La TENS (neuroestimulación eléctrica transcutánea) es un procedimiento probado para el tratamiento del dolor con muy pocos efectos secundarios. Está concebida para el alivio sintomático del dolor agudo, crónico y resistente al tratamiento.
Page 42
USO PREVISTO La finalidad de la unidad STIM-PRO Eco es el alivio sinto- mático del dolor agudo, crónico y resistente al tratamiento. El propio paciente es quien utiliza y manipula el dispositivo. Solo se permite su uso a pacientes de más de 18 años de edad.
Page 43
STIM-PRO Eco Efectos secundarios Los efectos secundarios de las unidades de TENS suelen ser leves, incluso tras un uso prolongado. Si se produce alguna molestia, un médico debe evaluar si se puede continuar utilizando el dispositivo. Entre los posibles efectos secundarios se incluyen la irritación cutánea y quemaduras leves.
Page 44
Los electrodos no deben colocarse sobre los ojos, sobre la ► boca ni en el interior del cuerpo. Este dispositivo únicamente debe emplearse con el pa- ► ciente consciente. No utilice el dispositivo durante el embarazo a menos que ► se lo haya indicado su médico.
MATERIAL SUMINISTRADO Cada STIM-PRO Eco incluye los siguientes accesorios, que pueden volver a solicitarse en www.axion.shop. CANT. Nombre del producto N.º de pedido...
Page 46
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Deslice hacia abajo la tapa del dispositivo para acceder a los controles. Encendido/apagado, regulación de la intensidad La intensidad puede ajustarse de manera ininterrumpida de 0 a 80 mA girando los reguladores de intensidad de la parte superior del dispositivo. La aplicación comienza automáticamente cuando aumenta la intensidad.
Page 47
STIM-PRO Eco Conecte los electrodos con los cables de conexión. El dispositivo debe apagarse antes de conectar los electrodos. Los electrodos deben estar bien fijados a la piel.
Page 48
MODE C 30 60 (µS) (Hz) PULSE RATE PULSE WIDTH Timer(Min) Interruptor de cambio de modo Hay disponibles tres modos de TENS: ráfagas (B), normal (C) y modulación de anchura de impulsos (M). TENS Frecuencia de ráfagas fijada a 2 Hz Amplitud del impulso de 30 a 260 μs Modo de ráfagas (B) TENS Frecuencia ajustable de 2 a 150 Hz...
Page 49
STIM-PRO Eco Regulación de la amplitud del impulso La amplitud del impulso puede ajustarse de 30 µs a 260 µs. Regula el tiempo durante el cual se aplica la señal eléctrica. Si no se proporcionan instrucciones sobre la frecuencia del tratamiento, ajuste el control entre 150 y 200 µs.
Page 50
ETIQUETA Lado posterior Fabricante Número de artículo Marcado de conformidad Producto sanitario con número del 2460 organismo notificado (el dispositivo cumple con los requisitos de [EU]2017/745) Fecha de fabricación Número de serie AAAA-MM-DD ¡Atención! Compruebe las Siga las instrucciones de instrucciones de uso para consultar la información importante relacionada...
Page 51
STIM-PRO Eco PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD Por motivos de seguridad, se deben tomar las siguientes precauciones una vez a la semana. Compruebe el dispositivo en busca de daños externos: ► Compruebe la presencia de alguna deformación de la car- casa o de daños en las tomas de salida de los electrodos.
Page 52
CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD El dispositivo STIM-PRO Eco cumple con las disposiciones de las normas de seguridad EN 60601-1 Equipos electro- médicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y características de funcionamiento esencial y EN 60601-1-2 Equipos electromédicos. Parte 1-2: Requisi- tos generales para la seguridad básica y características de funcionamiento esencial.
Page 53
STIM-PRO Eco GARANTÍA Todos los dispositivos cuentan con una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. La garantía se aplica únicamente al estimulador y cubre tanto las piezas como la mano de obra relacionada. La garantía no cubre daños derivados de una manipulación inadecuada, una omisión de...
Page 54
INFORMAZIONI GENERALI Cos'è la TENS? La TENS (elettrostimolazione nervosa transcutanea) è una collaudata procedura per la terapia del dolore con pochi effetti indesiderati. Questa procedura viene utilizzata per alleviare i sintomi che provocano dolore acuto, cronico e non trattabile. Principio di funzionamento della TENS L'elettrostimolazione nervosa transcutanea è...
Page 55
STIM-PRO Eco DESTINAZIONE D'USO Lo scopo di STIM-PRO Eco è alleviare i sintomi che provo- cano dolore acuto, cronico e non trattabile. Il dispositivo è destinato a essere utilizzato e azionato dal paziente stesso. L'utilizzo è consentito solo a partire dai 18 anni di età.
Page 56
Effetti indesiderati Gli effetti indesiderati delle unità per TENS sono gene- ralmente lievi, anche in caso di utilizzo prolungato. Se si osservano effetti problematici, rivolgersi a un medico per valutare se continuare a utilizzare il dispositivo. Alcuni potenziali effetti indesiderati sono irritazione della pelle e lievi ustioni.
Page 57
Dopo ogni utilizzo, pulire il dispositivo con un panno pulito ► inumidito con acqua saponata. Il dispositivo è un prodotto elettronico e non deve essere ► smaltito con i rifiuti indifferenziati. Maggiori informazio- ni sono disponibili all'indirizzo: https://axion.shop/en/ environment-and-disposal/...
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Ogni unità STIM-PRO Eco comprende gli accessori elencati di seguito, ri-ordinabili su www.axion.shop. Q.tà Nome del prodotto Cod. articolo Dispositivo per TENS 1014...
Page 59
STIM-PRO Eco Accensione/spegnimento, regolazione dell'intensità È possibile regolare l'intensità in modo continuo da 0 a 80 mA ruotando i regolatori di intensità nella parte alta del dispositivo. L'applicazione della terapia inizia automatica- mente quando si aumenta l'intensità. I numeri da 1 a 8 sui regolatori indicano l'intensità di...
Page 60
Collegare gli elettrodi usando i cavi di collegamento. Il dispositivo deve essere spento quando si collegano gli elettrodi. Gli elettrodi devono essere ben fissati alla pelle. MODE C 30 60 (µS) (Hz) PULSE RATE PULSE WIDTH Timer(Min)
Page 61
STIM-PRO Eco Interruttore per il cambio di modalità Sono disponibili tre modalità per la TENS: (B) con impulsi a burst, (C) normale e (M) con modulazione di impulso. TENS Frequenza di burst fissa di 2 Hz Larghezza degli impulsi regolabile da 30 a 260 μs Modalità...
Page 62
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo occorre sostituire di tanto in tanto la batteria. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un po' di tempo, estrarre la batteria. Verificare che il dispositivo sia ► spento.
Page 63
STIM-PRO Eco ETICHETTA retro Fabbricante Codice articolo Marcatura di Dispositivo medico conformità con il 2460 codice dell'organismo notificato (il dispositivo è conforme ai requisiti del Regolamento (UE) 2017/745) Data di fabbricazione Numero di serie AAAA-MM-GG Attenzione! Consultare Seguire le istruzioni per...
Page 64
COLLAUDO E TEST DI SICUREZZA Per motivi di sicurezza, una volta a settimana eseguire le seguenti azioni precauzionali. Controllare se il dispositivo presenta danni esterni: ► deformazione dell'involucro o danni alle porte per gli elettrodi. Controllare che le targhette e gli adesivi non siano ►...
Page 65
STIM-PRO Eco CONFORMITÀ AGLI STANDARD DI SICUREZZA Il prodotto STIM-PRO Eco è conforme agli standard di sicurezza EN 60601-1 "Apparecchi elettromedicali – Parte 1: Requisiti generali per la sicurezza fondamentale e le prestazioni essenziali", ed EN 60601-1-2 "Apparecchi elet- tromedicali – Parte 1-2: Requisiti generali per la sicurezza fondamentale e le prestazioni essenziali –...
Page 66
GARANZIA Tutti i dispositivi sono garantiti 24 mesi dalla data di acqui- sto. La garanzia si applica solo allo stimolatore e copre sia i ricambi, sia la manodopera pertinente. La garanzia non si applica in caso di danni dovuti a una gestione scorretta, al mancato rispetto delle istruzioni per l'uso, a perdita o caduta.
Page 67
STIM-PRO Eco INFORMACJE OGÓLNE Co to jest TENS? TENS (przezskórna stymulacja elektryczna nerwów) to sprawdzona procedura w leczeniu bólu, która powoduje niewiele skutków ubocznych. Urządzenie jest używane do objawowego łagodzenia ostrego, przewlekłego i nieule- czalnego bólu. Zasada działania TENS Przezskórna stymulacja elektryczna nerwów jest nieinwa- zyjną...
Page 68
PRZEZNACZENIE Celem urządzenia STIM-PRO Eco jest objawowe łagodzenie ostrego, przewlekłego i nieuleczalnego bólu. Urządzenie jest używane i obsługiwane przez samego pacjenta. Korzystanie jest dozwolone wyłącznie od 18 roku życia. WSKAZANIA/PRZECIWWSKAZANIA Wskazania TENS stosuje się w leczeniu następujących rodzajów bólu: bóle mięśni, stawów lub kości, ból związany z chorobami takimi jak artroza lub fibromialgia, stany takie jak ból...
Page 69
STIM-PRO Eco Skutki uboczne Skutki uboczne stosowania modułów TENS są na ogół łagodne, nawet przy długotrwałym stosowaniu. Jeżeli wystąpią niepokojące objawy, lekarz musi ocenić dalsze użytkowanie urządzenia. Możliwe skutki uboczne to podrażnienie skóry i drobne oparzenia. Jeśli wystąpią, należy zaprzestać stosowania i skonsultować...
Page 70
Elektrod nie wolno umieszczać na oczach, w ustach ani ► wewnątrz ciała. Z urządzenia można korzystać wyłącznie w stanie ► czuwania. Nie należy używać urządzenia w czasie ciąży, chyba że ► zaleci to lekarz. Jednoczesne połączenie pacjenta ze sprzętem ► chirurgicznym wykorzystującym wysokie częstotliwości oraz stymulatorem może spowodować...
Jeżeli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy ► czas, należy wyjąć baterię i przechowywać urządzenie w futerale do przechowywania w suchym i chłodnym miejscu. ZAKRES DOSTAWY Każde urządzenie STIM-PRO Eco zawiera następujące akcesoria, które można zamówić na stronie www.axion.shop. ILOŚĆ Nazwa produktu Nr zamó- wienia Urządzenie TENS...
Page 72
OBSŁUGA URZĄDZENIA Przesuń w dół pokrywę urządzenia, aby uzyskać dostęp do elementów sterujących. Włączanie/wyłączanie, regulacja natężenia Natężenie można regulować bezstopniowo w zakresie 0–80 mA, obracając regulatory natężenia w górnej części urządzenia. Urządzenie uruchamia się automatycznie po zwiększeniu natężenia.
Page 73
STIM-PRO Eco Cyfry od 1 do 8 na regulatorach wskazują natężenie prądu. Podłącz elektrody za pomocą kabli połączeniowych. Podczas podłączania elektrod urządzenie musi być wyłączone. Elektrody muszą być mocno przymocowane do skóry.
Page 74
MODE C 30 60 (µS) (Hz) PULSE RATE PULSE WIDTH Timer(Min) Przełącznik zmiany trybu Dostępne są trzy tryby TENS: (B) burst, (C) normalny i (M) z modulacją szerokości impulsu. TENS Częstotliwość impulsów ustalona na 2 Hz Szerokość impulsu regulowana w zakresie Tryb impulsowy 30–260 μs TENS Częstotliwość...
Page 75
STIM-PRO Eco Regulacja szerokości impulsu Szerokość impulsu można regulować w zakresie od 30 µs do 260 µs. Parametr ten reguluje czas, przez jaki dostarczany jest sygnał elektryczny. Jeśli w odniesieniu do terapii nie podano instrukcji dotyczących szerokości impulsu, należy ustawić ten parametr na 150–200 µs.
Page 76
OZNAKOWANIE tylna strona Producent Numer artykułu Oznaczenie zgodności Wyrób medyczny wraz z numerem jednostki 2460 notyfikowanej (urządzenie spełnia wymagania rozpo- rządzenia (UE) 2017/745) Data produkcji Numer seryjny RRRR-MM-DD Uwaga! Należy sprawdzić Należy przestrzegać instrukcję obsługi instrukcji obsługi pod kątem istotnych informacji dotyczących Postępuj zgodnie z bezpieczeństwa, takich instrukcjami do użytku...
Page 77
STIM-PRO Eco TEST DZIAŁANIA I BEZPIECZEŃSTWA Ze względów bezpieczeństwa raz w tygodniu należy przeprowadzać poniższe czynności w ramach środków ostrożności. Sprawdź urządzenie pod kątem jakichkolwiek uszkodzeń ► zewnętrznych: sprawdź, czy nie ma odkształceń obudowy lub uszkodzeń gniazd wyjściowych elektrod. Sprawdź, czy tabliczki znamionowe lub naklejki nie są...
Page 78
ZGODNOŚĆ Z NORMAMI BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie STIM-PRO Eco jest zgodne z normami bezpieczeństwa EN 60601-1 Medyczne urządzenia elektryczne – Część 1: Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego oraz EN 60601-1-2 Medyczne urządzenia elektryczne – Część 1–2: Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego – Norma uzupełniająca: Zakłócenia elektromagnetyczne –...
Page 79
STIM-PRO Eco GWARANCJA Wszystkie urządzenia objęte są 24-miesięczną gwarancją od daty zakupu. Gwarancja dotyczy wyłącznie stymulatora i obejmuje zarówno części, jak i robociznę. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, zagubienia lub upuszczenia urządzenia.
Need help?
Do you have a question about the STIM-PRO Eco and is the answer not in the manual?
Questions and answers