Page 3
(EN) Instruction 1 - 40 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, , (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема...
• Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto. • Use the seat in the most reclined position for new born babies until they can sit up unaided.
For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com Hood S11: Autolock Hood plastic insert S12: Bell...
Page 6
Visual language key: Fitting & Operation information: Please refer to the instruction diagrams (P.43 - 51): Pushchair Opening: Release the autolock (a) and lift the handle upwards (b) until the chassis locks into position (c). Check the chassis has locked in place (d). Rear wheel Fitting: Removing:...
Page 7
Backrest Lowering: Raising: Calf support Lowering: Raising: Accessing rear compartment: Basket 24 & 25- Removing: Refitting is a reversal of this procedure. Hood Opening: Closing: Using the hood extension: Using the hood sun visor: Using the hood pocket: Using the hood viewing window flap: Fitting the raincover: Removing is a reversal of this procedure.
Page 8
Drink holder Fitting: Removal is a reversal of this procedure. Using the telescopic handle: Pushchair Retracting is the reversal of this procedure. Note: the telescopic handle must be fully retracted when not in use.
Page 9
ATTENTION: Une fois plié, le produit doit être rangé dans un endroit sûr, hors de portée des bébés et enfants. • Utilisez toujours des pièces de rechange approuvées par Cosatto. • Abaissez le dossier au maximum pour un nouveau-né, jusqu’à ce qu’il puisse tenir assis seul.
En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. Capote S11: Dispositif automatique de verrouillage Insert plastique de capote S12: Sonnette S13*: Chancelière ultime pour serre-tête (si précisé)
Signification des symboles: Reportez-vous à Répétez l’action x fois Appuyez et maintenez l’avertissement XX Flèche d’action Action correcte Véri ez générale Action incorrecte Verrouillez Passez à l’étape XX Signal sonore Déverrouillez Répétez de l’autre côté Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas d’instructions (P.43 - 51): Poussette Ouverture: Libérez le dispositif automatique de verrouillage (a), puis tirez la poignée (b) vers le...
Page 12
Dossier Abaisser: Relever: Repose mollets Abaisser: Relever: Panier Accès au compartiment arrière: Retrait: 24 & 25- Procédez dans l’ordre inverse pour la réinstallation. Capote Ouverture: Fermeture: Utilisation de l’extension de capote: Utilisation du pare-soleil de capote: Utilisation de la pochette de capote: Utilisation du rabat de fenêtre de la capote: Installation de la cape de pluie: Procédez dans l’ordre inverse pour le retrait.
Page 13
Porte-gobelet Installation: Procédez dans l’ordre inverse pour le retrait. Utilisation de la poignée télescopique: Poussette Procédez dans l’ordre inverse pour la rentrer. Remarque: la poignée télescopique doit être complètement rentrée lorsqu’elle n’est pas utilisée.
ACHTUNG: Im zusammengeklappten Zustand sollte das Produkt an einem sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Babys und Kindern, aufbewahrt werden. • Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile. • Verwenden Sie für Neugeborene den Sitz in der größtmöglichen Rücklehn-Position. Diese Position verwenden, bis das Kind ohne Hilfe aufrecht sitzen kann.
& Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com Verdeck S11: Automatische Verriegelung Verdeck-Kunststoffeinsatz S12: Klingel Sitzbezug S13*: Ultimativer Fußsack-Kopfschutz (wenn zutreffend)
Page 16
Bildsprachenschlüssel: Vorgang x-mal Siehe Warnung XX Drücken und halten wiederholen Pfeil für allgemeine Richtig Prüfen Vorgänge Falsch Schließen Weiter zu Schritt XX Auf der anderen Hörbares Geräusch Ö nen Seite wiederholen Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe Anleitungsdiagramme (P.43 - 51): Kinderwagen Auseinanderklappen: Automatikverriegelung öffnen (a) und den Griff hochziehen (b) , bis das Gestell richtig einrastet (c).
Page 17
Rückenlehne Herunterlassen: Aufrichten: Unterschenkelstütze Herunterlassen: Aufrichten: Zugang zum hinteren Fach: Korb Entfernen: 24 & 25- Zur Wiederbefestigung, Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Verdeck Auseinanderklappen: Zusammenklappen: Verwendung der Verdeckverlängerung: Verwendung der Verdeck-Sonnenblende: Verwendung der Verdecktasche: Verwendung der Verdeck-Sichtfensterklappe: Anbringen des Regenschutzes: Das Entfernen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Page 18
Getränkehalter Befestigen: Zum Entfernen, diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen. Teleskopgriff verwenden: Kinderwagen Umgekehrte Vorgehensweise für das Einfahren des Griffs. Hinweis: Wenn nicht verwendet, muss der Griff vollständig eingefahren werden.
ATTENZIONE: quando è ripiegato, custodire il prodotto in un luogo sicuro lontano dai bambini. • Non sostituire mai parti o accessori con altri non approvati dalla Cosatto. • La posizione più reclinata è adatta a neonati fino a che non riescano a stare seduti da soli.
I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com Cappottina S11: Blocco automatico Inserto in plastica della cappottina...
Page 21
Legenda: Fare riferimento Ripetere l’azione x volte Tenere premuto all’avvertimento XX Freccia per azioni Azione corretta Controllare generali Azione sbagliata Blocco Procedere al punto XX Ripetere l’azione Segnale acustico Sblocco nell’altro lato Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento ai diagrammi di istruzione (P.43 - 51): Passeggino: Apertura: Rilasciare la sicura (a) auto e sollevare la maniglia (b) verso l`alto fino a che il telaio...
Page 22
Poggiaschiena Abbassare: Alzare: Supporto polpacci Abbassare: Alzare: Cestino Accesso al vano posteriore: Rimozione: 24 & 25- Per riposizionarlo eseguire il procedimento al contrario. Cappottina Apertura: Chiusura: Uso dell’estensione della cappottina: Uso dello schermo della cappottina: Uso della sacca della cappottina: Uso della finestrella apribile della cappottina: Sistemazione della copertura impermeabile: Per rimuovere seguire il procedimento inverso.
Page 23
Portabibite Montaggio: Per rimuovere seguire il processo inverso. Utilizzo dell impugnatura telescopica: Passeggino: Il riavvolgimento è l’inversione di questa procedura. Attenzione: l’impugnatura telescopica deve essere completamente retratta quando non viene utilizzata.
Page 24
CUIDADO: quando dobrado, o produto deve ser guardado num local seguro, afastado de bebés e crianças. • Não utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela Cosatto. • Utilize o assento na posição ("horizontal") mais reclinada para bébés recém-nascidos até que estes se possam sentar sem ajuda.
Reino Unido e Irlanda, encomendas através do nosso website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do cuddle@cosatto.com Capota S11: Bloqueio Automático Encaixe plástico da capota...
Page 26
Chave de linguagem visual: Consultar aviso XX Repetir a ação x vezes Pressionar e manter Ação correta Seta de ação geral Veri car Continuar para Ação incorreta Bloquear passo XX Som audível Desbloquear Repetir no outro lado Informação de ajuste e operação: Por favor, consulte os diagramas de instruções (P.43 - 51): Carrinho de bébé...
Page 27
Rebaixar: Encosto para cabeça Levantar: Rebaixar: Suporte para pernas Levantar: Removendo a cobertura de tecido da barra do pára-choque (se especificado): Cesto 24 & 25- Remoção: A remontagem faz-se do modo inverso deste procedimento. Capota Abertura: Fechar: Usar a extensão da capota: Usar o visor solar da capota: Utilização do bolso da capota: Usar a aba da janela de observação da capota:...
Page 28
Instalação: Suporte para bebidas A remoção faz-se do modo inverso a este procedimento. Usar a pega telescópica: Carrinho de bébé A retração é a inversão deste procedimento. Nota: a pega telescópica deve ser recolhida totalmente quando não está a ser usada.
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ, И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ Важная информация по технике безопасности Общие сведения: • Коляска предназначена для детей с момента рождения и до достижения ребенком веса 25 кг или возраста 4 года (в зависимости от того, что наступит раньше). •...
Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес cuddle@cosatto.com S1: Козырек S11: Автоматический блокиратор S2: Пластмассовая вставка капюшона...
Условные обозначения: Информация по установке и использованию: См. следующие схемы к инструкции (P.43 - 51): Коляска Открывание: Высвободите автоматический блокиратор (a) и потяните ручку (b) вверх до фиксации рамы в правильном положении (c). Убедитесь, что рама раскрылась до конца (d). Задние...
Page 32
Спинка Опускание: Поднимание: Опора для ног Опускание: Поднимание: Корзина Доступ в багажное отделение. 24 & 25- Снятие: Для установки на место выполните указанные действия в обратном порядке. Козырек Открывание: Закрывание: Использование дополнительной секции капюшона: Использование солнцезащитного щитка капюшона: Использование кармана капюшона: Использование...
Page 33
Установка: Держатель для бутылочки Для снятия выполните указанные действия в обратном порядке. Использование телескопической ручки: Коляска Чтобы сложить, выполните указанные действия в обратном порядке. Примечание: когда телескопическая ручка не используется, она должна быть полностью сложена.
• No use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por Cosatto. • Use el asiento en la posición más reclinada (“acostada”) para recién nacidos hasta que se puedan incorporar sin ayuda.
Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com S1: Capucha S11: Bloqueo automático...
Page 41
Clave de Lenguaje Visual: Consulte la Repetición de la acción Pulsar y mantener advertencia XX (cuántas veces) pulsado Flecha de acción Acción correcta Comprobar general Acción incorrecta Bloquear Ir al paso XX Sonidos Desbloquear Repetir en el otro lado Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los diagramas de instrucciones (P.43 - 51): Cochecito Apertura:...
Page 42
Respaldo Bajada: Elevación: Bajada: Apoyo para las piernas Elevación: Cesta Acceso al compartimento trasero: 24 & 25- Extracción: Para la colocación, realice el procedimiento contrario. Capucha Apertura: Cierre: Uso de la extensión de la capota: Parasol Uso del parasol de la capota: Uso del bolsillo de la capota: Capota Uso de la solapa de la mirilla de la capota:...
Page 43
Portabebidas Encaje: Para la extracción, realice el procedimiento contrario. Uso del asa telescópica: Cochecito Para retraerla, se ha de realizar este proceso a la inversa. Nota: el asa telescópica debe estar totalmente retraída cuando no se utilice.
Page 56
*This is a local rate chargeable number, prices may vary. Please check with your provider. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com...
Need help?
Do you have a question about the Woosh 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers