DIGITAL 230V User Guide Digital thermostat 230V 3 -12 Guide d’utilisation Thermostat digital 230V 13 -24 Bedienungsanleitung Digitaler Raumthermostat 230 V 25 -35 Gebruiksaanwijzing UFH – 230VAC Digitale thermostaat 36-46 Instrukcja Użytkowania 230VAC Termostat z wyświetlaczem 47-57 Manualul utilizatorului Termostat digital UFH – 230VAC 58-68 Инструкция...
Page 3
Installation and Operation Manual IMPORTANT! Before starting work the installer should carefully read this Installation & Operation Manual, and make sure all instructions contained therein are understood and observed. - The Main zone digital programmer should be mounted, operated and maintained by specially trained personnel only. Personnel in the course of training are only allowed to handle the product under the supervision of an experienced fitter.
1 User Guide UFH – 230VAC Digital thermostat Wired Digital thermostat (230VAC) specially designed to control your Under Floor Heating and cooling managed by actuator. Flush Mounting version, standard fixing with 60mm axes. Pilot wire for NSB function (-2°C) Possibility to regulate on: Air sensor only Floor sensor only Air &...
Page 5
3 Presentation Water circulation in the room. Key lock function. Parameters menu. Parameters number or sensor message indication. Sensor used indication Ambient, setting temperature or parameter if 3 displayed. Heating or cooling mode indication. Operating mode. (The active mode is framed) Minus key.
Page 6
4 How to use your thermostat Use the (OK) key to change the mode in the Operating mode menu OFF mode: (Manual mode) Use this mode if you want to stop the Heating or Cooling function in the room. The ambient temperature will be displayed all the time. Press once on the (OK) to turn on the backlight only and a second time to change the operating mode.
Page 7
In heating mode: (Winter) The comfort temperature will be followed all the time. (Default setting 20°C) You can adjust this setting only when the system will work in heating mode. In cooling mode: (Summer) The comfort temperature will be followed all the time. (Default setting 22°C) You can adjust this setting only when the system will work in cooling mode.
Page 8
Automatic operating mode: Simple installation without main zone programmer: The comfort temperature will be maintained in the room all the time. Installation with main zone programmer: (with or without Heating and Cooling function) In this mode your thermostat will follow the program (Comfort or reduced) and order (Heating, cooling, Anti freeze, holiday…) of the main zone programmer.
Page 9
Indications: => Err in position “4” in the Error on the limiter (floor) sensor display with the logo blinks. => Lo in position “4” in the Lower limitation (floor sensor) display with the logo blinks. => Hi in position “4” in the Higher limitation (floor sensor) display with the logo blinks.
Page 10
Parameters N° Names Description Default setting Other possibility Sofware version °C: Celsius degrees. Type of degrees displayed °F: Fahrenheit degrees. Actuator type NC: Normally closed actuator. NO: Normally open actuator. Selection of the sensor which will be Air: ambient sensor only used for the regulation.
Page 11
Lower limitation of the floor Default: 18°C temperature. Only effective if the parameter 02 is Adjustable: From 5°C to ”FLh” adjusted on (FLr or Fl.1) Offset added or subtracted to the Default: 0°C actual setting temperature, to define the value of the lower floor limitation. Adjustable: From - 5°C to + 5°C Only effective if the parameter 02 is adjusted on (FL.2)
Page 13
Manuel d’utilisation et d’installation IMPORTANT! - Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. - Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance d’une régulation plancher type UFH avec programmateur de zones.
INSTRUCTION DE SECURITE Veillez toujours à déconnecter l’alimentation avant le montage ou la manipulation! Toute installation ou raccordement électrique sur le module doit être réalisé dans des conditions de sécurité. Le module devra être raccordé et manipulé par du personnel qualifié. Veuillez respecter les législations de sécurité...
1 Guide d’utilisation UFH – 230VAC Thermostat digital Thermostat digital filaire 230Vac spécialement conçu pour la régulation de plancher chauffant hydraulique géré par électrovanne thermique. Version encastrable (se fixe sur la plupart des boîtes avec entraxe de fixation 60mm) Fil pilote pour abaissement (-2°C) Possibilité...
Page 16
3 Présentation Circulation de l’eau dans la zone. Verrouillage clavier. Menu installation. Numéro du paramètre ou message sondes. Sondes utilisées pour la régulation. Température ambiante, consigne ou détail du paramètre si 3 affiché. Indicateur chauffage ou rafraichissement. Mode de fonctionnement. (Le mode actif est encadré) Touche (-) Touche de validation ou changement de mode.
Page 17
4 Comment utiliser le thermostat Utilisez la touche (OK) pour changer de mode fonctionnement en faisant glisser le cadre de sélection sur le mode désiré. Mode Arrêt: (Mode manuel) Utilisez ce mode si vous désirez mettre votre installation en Arrêt. La température ambiante sera affichée en permanence.
Page 18
Mode Réduit (ECO): (Mode manuel) En appuyant sur les touches (-) ou (+), la température de consigne actuelle clignote, maintenez la touché désirée 1 seconde pour commencer l’incrémentation ou décrémentation de la consigne. La température ambiante sera affichée en permanence. Une légère impulsion sur la touche (OK) allume le retro-éclairage, appuyez une seconde fois pour changer le mode de fonctionnement.
Page 19
Dérogation temporaire: Utilisez ce mode pour déroger du mode automatique pour une durée de 2 heures. Vous pourrez choisir une température pour cette durée. En appuyant sur les touches (-) ou (+), la température de consigne actuelle clignote, maintenez la touché désirée 1 seconde pour commencer l’incrémentation ou décrémentation de la consigne.
Page 20
Affichage spécial: Si votre installation est équipée d’une centrale de programmation, l’humidité résiduelle à l’intérieur de votre maison sera surveillée en mode rafraichissement. Si un risque de condensation est détecté votre thermostat sera automatiquement basculé sur un mode spécial, appelé séchage. La circulation d’eau dans la pièce sera stoppée afin d’éviter la condensation.
Page 21
N° Noms Description Réglage usine et autres possibilités Version logiciel °C: Degré Celsius Type de degré « ° » à l’affichage °F: Degré Fahrenheit Type d’électrovannes thermiques NC: Normalement fermée. NO: Normalement ouverte. utilisées. Sélection de la ou des sondes qui sera Air: Sonde d’ambiance seule.
Page 22
N° Noms Description Réglage usine et autres possibilités Calibration de la sonde d’ambiance La calibration de la sonde externe doit être faite de la même façon que celle décrite ci-dessus, à la différence près du (La calibration devra être faite après placement du thermomètre.
Page 23
N° Names Description Réglage usine et autres possibilités Limitation haute de la température de dalle. Réglage usine: 35°C Ajustable: De ”FLl” à 50°C Seulement accessible si le paramètre 02 est sur (FL.1) Fonction Rafraichissement Exemple d’utilisation: Yes: Fonction rafraichissement activée La fonction de rafraichissement devrait être désactivée dans les pièces no: Fonction rafraichissement désactivée...
Page 25
Installations- und Bedienungsanleitung Wichtig!! Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten sie sich die Installations- und Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und unbedingt die nachfolgenden Punkte beachten: Der Zentralregler darf nur von Fachpersonal oder unter deren Aufsicht installiert, angeschlossen und konfiguriert werden. Für Schäden die durch unsachgemäße Installation oder Montage entstehen kann keine Gewährleistung oder Haftung übernommen werden.
Page 27
3 Anzeige Stellantrieb geöffnet Unbefugtensicherung Installations- Menu Parameter Nummer oder Sensor Info Anzeige Sensor Anzeige (Art der Temperaturerfassung) Temperatur oder Parameter Name im Installations- Menü Anzeige Heiz- oder Kühlbetrieb Betriebsartenanzeige (aktive Betriebsart ist eingerahmt) Einstellwert verringern (-) Betriebsart ändern oder Einstellungen bestätigen (OK) Einstellwert erhöhen (+)
Page 28
4 Bedienung Verwenden sie die (OK) Taste um zwischen den verschiedenen Betriebsarten zu wechseln. Das Symbol der aktiven Betriebsart ist eingerahmt. Einmal drücken schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein. Zweimal drücken schaltet die Betriebsart um. Aus: (Frostschutzbetrieb) In dieser Betriebsart befindet sich der Regler im Frostschutzbetrieb. Die Frostschutztemperatur kann mit der (+) oder (-) Taste geändert werden (Werkseinstellung 7°C).
Page 29
Permanenter Absenkbetrieb: (Nachtbetrieb) In dieser Einstellung kann die Absenktemperatur für den Automatikbetrieb vorgewählt werden. Ferner dient sie für einen permanenten Betrieb bei dieser Temperatur. Die Absenktemperatur kann mit der (+) oder (-) Taste geändert werden. Die Änderungen werden nach 5 Sekunden automatisch übernommen oder können mit der (OK) Taste direkt bestätigt werden.
Page 30
Unbefugtensicherung: Diese Funktion schützt vor unabsichtlichen oder unerwünschten Änderungen an den Sollwertvorgaben des Reglers. Die Unbefugtensicherung lässt sich in allen Betriebsarten verwenden. Um den Regler zu sperren, müssen die (-) & (+) Taste gleichzeitig gedrückt gehalten werden. Wird dann die (OK) Taste gedrückt, erscheint im Display das Sicherungssymbol ...
Page 31
5 Installations Menue Um zur Änderung der Reglerparameter in das Installationsmenü zu gelangen gehen sie bitte wie folgt vor: Mit der (OK) Taste in den Automatik Modus wechseln Die (-) & (+) Tasten min. 5 Sekunden gleichzeitig gedrückt halten ...
Page 32
Name Beschreibung Einstellung (Werkseinstellung) Software Version °C: Grad Celsius. Temperatureinheit °F: Grad Fahrenheit NC: stromlos geschlossen Typ des Stellantriebs NO: stromlos geöffnet Auswahl des Temperaturfühlers Air: Nur Raumtemperatur Flr: Nur Bodentemperatur (Fühler optional) (Die Auswahl des FL.1: Raumtemp. mit min. oder max. Temperaturerfassungs- Modus hat Bodentemperaturbegrenzung (Fühler optional) FL.2: Raumtemp.
Page 33
Name Beschreibung Einstellung (Werkseinstellung) Kalibrierung des Bodenfühlers Mit dieser Funktion kann der Bodenfühler auf verschiedene Bodenbeläge angepasst werden. Hierzu mit einem externen (Vor der Kalibrierung muss der Regler Thermometer die Oberflächentemperatur des Bodens messen min. 12 Stunden auf die gleiche und mit den (-) oder (+) Tasten am Regler abgleichen Solltemperatur eingestellt sein) Minimale Bodentemperatur...
Page 34
Name Beschreibung Einstellung (Werkseinstellung) Maximale Bodentemperatur (Nur verfügbar wenn Parameter 03 auf Werkseinstellung: 35°C Einstellbereich: von ”FLl” bis 45°C Flr oder Fl.1 eingestellt und ein Bodenfühler installiert ist) Kühlfunktion Yes: Kühlfunktion ist aktiviert (Die Kühlfunktion sollte in Räumen mit erhöhten Feuchteanfall, wie z.B. no: Kühlfunktion ist ausgeschaltet Küchen, Bäder, etc., ausgeschaltet sein) Zum Verlassen des Installationsmenüs die (OK) Taste drücken...
Page 36
Installatie en bedieningshandleiding BELANGRIJK! Alvorens de installatie uit te voeren moet de handleiding gelezen en begrepen worden door de installateur. - De Main zone digitale programmator moet geplaatst en onderhouden worden door een gecertificeerde installateur. Personeel die de installatie cursus niet hebben voltooid mogen deze slechts plaatsen onder supervisie van een gecertificeerd persoon.
1 Gebruiksaanwijzing UFH – 230VAC Digitale thermostat Digitale thermostaat bedraad 230Vac speciaal ontworpen voor vloerverwarming en radiatoren door actie op elektrothermische motoren. Inbouwversie met standaard 60 mm as aansluiting. Nachtverlaging van (-2°C) d.m.v. externe stuurdraad. 3 verschillende regel mogelijkheden. Enkel omgevingsvoeler Externe vloervoeler Combinatie van omgevingsvoeler en externe vloervoeler.
Page 38
3 Indicatie Zone in bedrijf. Vergrendeling van het klavier. Installatie menu. Parameter nummer of voeler melding. Gebruikte voeler voor de regeling. Omgevingstemperatuur, instelling of detail parameter indien 3 aanwezig. Bedrijfsindicatie verwarmen of koelen. Bedrijfsmodi. (De actieve modus is omkadert) Toets (-) Bevestigingstoets of modus wijziging.
Page 39
4 Gebruik van de thermostaat Gebruik de (OK) toets om van werkingsmodus te veranderen. De geselcteerde werking modus wordt door een kader omringd. Stop modus: (manuele mode) Gebruik deze modus om uw installatie buiten werking te plaatsen. De omgevingstemperatuur zal permanent worden weergeven. . Een lichte druk op de (OK) toets schakelt de achtergrond verlichting in, een volgende druk op de toets wijzigt de werkingsmodus.
Page 40
Nachtverlaging (ECO): (Manuele mode) Druk op de toets (-) of (+), de ingestelde waarde gaat nu knipperen, door op de desbetreffende toetsen te blijven drukken kan u de instelling opwaarts of neerwaarts wijzigen. De omgevingstemperatuur zal permanent worden weergeven. Een lichte druk op de (OK) toets schakelt de achtergrond verlichting in, een volgende druk op de toets wijzigt de werkingsmodus.
Page 41
Tijdelijke afwijking (party): Gebruik deze modus als afwijking op de automatische instelling en dit voor een periode van 2 uur. U kunt tevens een temperatuur kiezen voor deze instelling. Druk op de toets (-) of (+), de ingestelde waarde gaat nu knipperen; door op de desbetreffende toetsen te blijven drukken kan u de instelling opwaarts of neerwaarts wijzigen.
Page 42
Speciale meldingen: Indien uw installatie over een centrale programmator beschikt zal de relatieve vochtigheid in uw huis, in koeling modus, bewaakt worden. Indien er een risico op condensvorming wordt waargenomen zal de thermostaat overschakelen naar een speciale modus, drogen genoemd. De water circulatie wordt gestopt om condens te voorkomen.
Page 43
Parameters N° Noms Omschrijving Fabrieksinstellingen Andere mogelijkheden °C: Graden Celsius Type graad voorstelling « ° » op het °F: Graden Fahrenheit scherm NC: Normaal gesloten Type gebruikte thermische motoren. NO: Normaal open. Air: Omgevingsvoeler alleen. Keuze van de voeler die voor de regeling zal gebruikt worden.
Page 44
Parameters N° Noms Omschrijving Fabrieksinstellingen Andere mogelijkheden Kalibreren van de vloervoeler. Plaats een thermometer op 1.5 m van de vloer in het midden van het lokaal, wacht 1 uur (stabilisatie periode) tot dat u zeker Het kalibreren moet geschieden na 12 bent van de afgelezen temperatuur.
Page 45
Parameters N° Noms Omschrijving Fabrieksinstellingen Andere mogelijkheden Hoge limiet van de vloer. Enkel toegankelijk indien parameter 02 Fabrieksinstelling: 35°C Instelling: Van ”FLl” tot 45°C ingesteld is op (Fl.2) Funkcja Chłodzenia Przykład: OFF: Funkcja Chłodzenia nieaktywna Funkcja chłodzenia powinna być ON: Funkcja Chłodzenia aktywna nieaktywna w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności (Łazienka, kuchnia...)
Page 47
Instrukcja Instalacji i Użytkowania (uruchomienia) Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy instalator powinien dokładnie przeczytać „Instrukcję Instalacji i Użytkowania” i upewnić się, że wszystkie zawarte w niej informacje są dla niego zrozumiałe. - Termostat glowny powinien byc zamontowany, uruchomiony i serwisowany wylacznie przez wyspecjalizowany personel Osoba bez odpowiednich uprawnień...
1 Instrukcja Użytkowania UFH0051002 – 230VAC Termostat z wyświetlaczem Cyfrowy termostat przewodowy (230VAC) przeznaczony do współpracy z głowicami termoelektrycznymi / siłownikami bezprądowo zamkniętymi (NC). Montowany w puszce podtynkowej o średnicy 60mm.. Pilot strefowy Obniżenia Nocnego (-2°C) Możliwość regulacji temperatury według: Czujnika powietrza Czujnika podłogowego Lub obu tych czujników w różnych kombinacjach...
Page 49
3 Wyświetlacz Przepływ wody. Blokada. Parametry menu. Liczba podłączonych czujników. Czujnik pomiaru temperatury. Ustawianie skali temperatury (jeśli 3 jest wyświetlone). Wskazanie grzania lub chłodzenia. Tryb pracy (Aktywny tryb jest zaznaczony ramką). Do dołu. (-) Zatwierdzenie lub zmiana (OK) Do góry. (+)
Page 50
4 Jak posługiwać się termostatem Użyj przycisku (OK) w celu zmiany trybu pracy WYŁACZENIE Użyj tego trybu jeśli chcesz wyłączyć grzanie lub chłodzenie w tym pomieszczeniu. Temperatura panująca w pomieszczeniu będzie wyświetlana cały czas. Przyciśnij raz (OK) aby włączyć podświetlenie I drugi raz aby zmienić tryb.
Page 51
W trybie chłodzenia: (Lato) Temperatura komfortowa będzie utrzymywana cały czas. (domyślne ustawienie 22°C) Możesz zmieniać te nastawienia tylko, gdy system pracuje w trybie chłodzenia. REDUKCJA - OBNIŻENIE NOCNE Użyj przycisku (-) lub (+), Wartość temperatury Obniżenia Nocnego jest na wyświetlaczu. Przytrzymaj przycisk przez ok. 1sekundę, aby wprowadzić...
Page 52
Zawieszenie czasowe: Używając tego trybu można zawiesić tryb automatyczny na czas 2 godzin. Możesz zmienić ustawioną temperaturą na czas trwania tego trybu. Użyj przycisku (-) lub (+). Wartość temperatury Zawieszenia czasowego jest na wyświetlaczu. Przytrzymaj przycisk przez ok. 1sekundę, aby wprowadzić zmianę w nastawie temperatury(zwiększyć...
Page 53
Komunikat specjalny: Instalacja automatyki może współpracować z głównym termostatem z programatorem. Podczas pracy w trybie chłodzenia prowadzony jest monitoring, aby zapobiec zawilgoceniu i wykraplaniu się pary wodnej. Jeśli wilgoć zostanie wykryta termostat uruchomi funkcję suszenia. Cyrkulacja wody zostanie wstrzymana. Informacją o uruchomieniu tego procesu będzie migające logo 5 Programowanie parametrów instalacyjnych [MENU] Termostat ma dwa zaawansowane menu instalatora.
Page 54
Parametry Ustawienia domyślne Inne możliwości Nazwa Opis °C: Stopnie Celsjusza Skala temperatury °F: Stopnie Fahrenheita Typ Siłownika/Głowicy NC: Bezprądowo zamknięty. NO: Bezprądowo otwarty. Air: tylko czujnik temperatury powietrza Flr: tylko czujnik zewnętrzny (podłogowy). Wybór czujnika , który będzie używany do FL.1: czujnik powietrza oraz podłogi z górnym i dolnym regulacji temperatury.
Page 55
Parametry Ustawienia domyślne Inne możliwości Nazwa Opis Kalibracja czujnika podłogowego W celu sprawdzenia temperatury w pomieszczeniu umieść termometr na podłodze i poczekaj 1 godz., aby mieć pewność (Kalibracja może być przeprowadzona po ,że wskazuje poprawną temperaturę, Następnie przy użyciu 12godzinach pracy w ustalonej klawiszy (-) i (+) wpisz odczytaną...
Page 56
Parametry Ustawienia domyślne Inne możliwości Nazwa Opis Górne ograniczenie temp. podłogi. domyślnie: 35°C Działa tylko jeśli czujnik jest podłączony i regulowane: od ”FLl” do 45°C nastawiony na (FLr lub FL.1) Cooling function OFF: Cooling function is deactivated. Example of use: Cooling function should be deactivated in ON: Cooling function is activated.
Page 58
Manual pentru Instalare şi Utilizare IMPORTANT! Înaintea începerii montării, instalatorul trebuie să citească cu atenţie acest Manual pentru Instalare şi Utilizare şi să se asigure că toate instrucţiunile conţinute în acesta sunt înţelese şi respectate. - Termostatul trebuie montat, utilizat şi întreţinut numai de către personal calificat.
1 Manualul utilizatorului Termostat digital UFH – 230VAC Termostat digital conectat (230VAC) special conceput să comande încălzirea şi răcirea sub pardoseală cu ajutorul dispozitivului de acţionare. Versiune încorporabilă, se fixează cu distanţa dintre axe de 60 mm. Fir pilor pentru funcţia NSB (-2°C) Posibilitate de reglare după: Senzorul de aer Senzorul pentru pardoseală...
Page 60
3 Prezentare Circulaţia apei în circuit . Funcţia de blocare a tastelor. Meniul parametrilor Indicarea numărului parametrului sau a mesajului senzorului. Indicare utilizată de senzori Ambient, temperatura setată sau parametru dacă apare cifra Indicarea modului de încălzire sau răcire. Modul de funcţionare. (Modul activ este înconjurat de un chenar) Tasta minus (-) Tasta de validare sau tasta Mod.
Page 61
4 Cum să utilizaţi termostatul Utilizaţi tasta (OK) pentru a schimba modul din meniul modurilor de funcţionare Modul OFF: (mod manual) Utilizaţi acest mod dacă doriţi să opriţi funcţia de Încălzire sau Răcire din încăpere. Temperatura din încăpere va fi afişată permanent. Apăsaţi o dată...
Page 62
În modul de răcire: (vara) Temperatura pentru confort va fi păstrată permanent. (valoare prestabilită 22°C) Puteţi regla această setare doar când sistemul va funcţiona în modul răcire. Modul de funcţionare REDUSĂ: (modul manual) Apăsând tastele (-) sau (+), se afişează temperatura curentă redusă, apoi apăsaţi tasta dorită...
Page 63
Modul de suprareglare: Utilizaţi acest mod pentru a supraregla modul automat timp de 2 ore . Puteţi alege o altă temperatură pentru setare pentru acest interval. Apăsând tastele (-) sau (+), se afişează temperatura de suprareglare, apoi apăsaţi tasta dorită timp de 1 sec. pentru a începe să creşteţi sau descreşteţi temperatura.
Page 64
Afişaje speciale: Dacă instalaţia dvs. funcţionează cu un programator zonal principal, este monitorizată umiditatea reziduală pentru evitarea riscului de umiditate reziduală în casă. Dacă umiditatea reziduală este detectată în modul răcire, termostatul va fi dirijat să activeze funcţia de dezumidificare. În timpul funcţionării pe dezumidificare, termostatul va opri circulaţia apei în încăpere.
Page 65
Parametri N° Valoare prestabilită Altă posibilitate DENUMIRI Descriere °C: grade Celsius. Tipul de grade afişate °F: grade Fahrenheit . NC: dispozitiv de acţionare normal închis Tipul dispozitivului de acţionare NO: dispozitiv de acţionare normal deschis Air: doar senzor ambiental Selectarea senzorului care va fi Flr: doar senzor extern (pentru pardoseală).
Page 66
Parametri N° Valoare prestabilită Altă posibilitate DENUMIRI Descriere Calibrarea senzorului pentru pardoseală Pentru a verifica temperatura din încăpere, aşezaţi termometrul la 1,5 m de sol în camera respectivă şi aşteptaţi (Calibrarea trebuie făcută după 12 1 oră. Apoi puteţi modifica valoarea de pe termostat cu ore de funcţionare la aceeaşi ajutorul tastelor (-) sau (+).
Page 67
Parametri N° Valoare prestabilită Altă posibilitate DENUMIRI Descriere Limita superioară a temperaturii pardoselii. Valoare prestabilită: 35°C Este eficientă doar dacă senzorul Reglabilă: From ”FLl” to 45°C extern este conectat şi selectat. (FLr sau FL.1) Funcţia de răcire Exemplu: OFF: Funcţia de răcire este dezactivată Funcţia de răcire ar trebui ON: Funcţia de răcire este activată...
Page 69
Инструкция по установке и использованию (активации) Внимание! Перед тем, как начать работу, установщик должен внимательно прочесть «Инструкцию по установке и использованию» и убедиться в том, что вся содержащаяся в ней информация ему понятна. Главный термостат - Устанавливать, активировать и осуществлять сервисное обслуживание...
Page 70
Техника безопасности Перед тем, как подключить термостат необходимо отключить электропитание! - Все монтажные работы, связанные с термостатом, необходимо производить при отключённом электропитании. Подключать и активировать устройство могут только лица, имеющие к этому допуск. Убедитесь в том, что установка произведена в соответствии с правилами...
1 Инструкция по эксплуатации UFH0051002 – 230VAC Термостат с дисплеем Термостат цифровой кабельный (230 В перем. т.) предназначен для взаимодействия с термоэлектрическими головками / серводвигателями, обычно закрытыми (NC). Устанавливается в коробке диаметром 60 мм под штукатурку Зональный пульт Ночного сниженимя температуры (-2°C) Возможность...
Page 72
3 Дисплей Прохождение воды. Блокировка. Параметры меню. Количество подключённых датчиков. Датчик измерения температуры. Установка шкалы температуры (если высвечивается 3). Индикация отопления или охлаждения. Режим работы (активный режим обозначен рамкой). Вниз. (-) Подтверждение или изменение (OK) Вверх. (+)
Page 73
4 Как пользоваться термостатом Воспользоваться клавишей (OK) для смены режима работы ВЫКЛЮЧЕНИЕ Воспользоваться этим режимом для выключения нагревания или охлаждения в этом помещении. Температура в помещении будет высвечиваться всё время. Нажать один раз (OK), чтобы включить подсветку, и второй раз, чтобы...
Page 74
В режиме охлаждения: (Лето) Комфортная температура будет поддерживаться всё время (установка по умолчанию 22°C) Эти установки можно изменить только если система работает в режиме охлаждения. РЕДУКЦИЯ – НОЧНОЕ СНИЖЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ Воспользоваться клавишами (-) или (+). Величина температуры ночного снижения температуры высвечивается на дисплее. Держать...
Page 75
Временная приостановка: Пользуясь этим режимом, можно приостановить автоматический режим на 2 часа. Можно изменениь установленную температуру на время действия этого режима. Воспользоваться клавишами (-) или (+). Величина температуры временной приостановки высвечивается на дисплее. Удерживать клавишу нажатой в течение примерно 1 секунды, чтобы внести изменение...
Page 76
Примечание: Установка автоматики может взаимодействовать с программатором главного термостата. Во время работы в режиме охлаждения осуществляется мониторинг для предупреждения отсыревания и конденсирования водяного пара. Если влага будет обнаружена, термостат активизирует функцию сушки. Циркуляция воды будет приостановлена. Извещением о активизации этого процесса будет мигающий логотип...
Page 77
Параметры № Наим. Описание Установки по умолчанию Другие возможности °C: Градусы Цельсия Шкала температуры °F: Градусы Фаренгейта Тип серводвигателя/головки NC: Обычно закрытый. NO: Обычно открытый. Air: только датчик температуры воздуха Выбор датчика, который будет Flr: только внешний (напольный) датчик. использоваться для регулировки FL.1: датчик...
Page 78
Параметры № Наим. Описание Установки по умолчанию Другие возможности Калибровка напольного датчика Для проверки температуры в помещении поместить термометр на пол и подождать 1 час, чтобы убедиться, (Калибровку можно производить через что он показывает верную температуру. Затем, пользуясь 12 часов работы при установленной клавишами...
Page 79
Параметры № Наим. Описание Установки по умолчанию Другие возможности Верхнее ограничение температуры пола. по умолчанию: 35°C Действует только если датчик регулируется: от «FLl» до 45°C подключён и установлен на (FLr или FL.1) Функция охлаждения Пример: OFF: Функция охлаждения неактивна Функция охлаждения должна быть неактивной...
Page 81
Installations och bruksanvisning Viktigt Innan arbetet påbörjas bör installatören noggrant läsa igenom denna installations och bruksanvisning, och se till att alla instruktioner som anges där förstås och följs. -Termostaten ska monteras, användas och underhållas av särskilt utbildad personal. Personal under utbildning får endast hantera produkten under överinseende av en erfaren montör.
Bruksanvisning UFH – Rumstermostat 230V Programmerbar Kabelansluten digital termostat (230 VAC) speciellt konstruerad för styrning av ditt golvvärme- och kylsystem med manöverknapp. - För infälld montering, standardmått med 60 mm axel. - Manöverledning för NSB-funktion (-2 °C) - Kan regleras med: o Enbart luftsensor o Enbart golvsensor o Luft &...
Page 83
Presentation Ställdonet öppet för cirkulation. Knapplåsfunktion. Parametermeny. Indikering av parameternummer eller sensormeddelande. Indikering av använd sensor Visning av omgivningstemp., inställd temp. eller parameter om 3 värden. Indikering av värme- eller kylmod. Driftmod. (aktivt mod är markerat) Minusknapp. (-) Bekräftelse- eller modknapp. (OK) Plusknapp.
Page 84
Användning Använd knappen (OK) för att byta mod i driftmodmenyn OFF-mod: (manuellt mod) Använd detta mod om du vill stänga av värme- eller kylfunktionen i rummet. Omgivningstemperaturen visas hela tiden. Tryck en gång på (OK) för att bara tända bakgrundsbelysningen och en gång till för att ändra driftsmod.
Page 85
REDUCERAD drift: (manuellt mod) Tryck på knappen (-) eller (+) för att visa inställd komforttemperatur, tryck sedan på lämplig knapp i 1 sekund för att starta ökning eller minskning av inställd temperatur. Omgivande rumstemperatur visas igen efter några sekunder. Tryck en gång på (OK) för att bara tända bakgrundsbelysningen och en gång till för att ändra driftmod.
Page 86
Avstängningsmod (Override): Detta mod används för att stänga av automatdriften i 2 timmar. Du kan välja en annan temperaturinställning för detta tidsintervall. Tryck på knappen (-) eller (+) för att visa temperaturen vid Override, tryck sedan på lämplig knapp 1 sekund för att starta ökning eller minskning av inställd temperatur.
Page 87
Specialdisplay: Om din installation är utrustad med zonprogrammering övervakas restfukten för att undvika restfukt i huset. Om restfukt konstateras i kylmod beordras termostaten att aktivera torkfunktionen. Vid aktiv torkfunktion stoppar termostaten vattencirkulationen i rummet. Kyllogon blinkar för att indikera aktiv funktion. Menyn installationsparametrar Termostaten har en avancerad installationsmeny.
Page 88
Parametrar N° Namn Beskrivning Standardinställning Annan möjlighet Mjukvaruversion °C: Grader Celsius. Typ av grader som visas °F: Grader Fahrenheit NC: Normalt slutet Typ av manöverdon NO: Normalt öppet. Air: endast omgivningssensor Val av sensor som ska användas Flr: Endast extern (golv)sensor. för regleringen.
Page 89
Nedre begränsning av golvtemperaturen. Standard: 18°C Endast verksam när parametern 02 justeras på Justerbar: Från 5 °C till "FLh" (FLr eller Fl.1) Kompensation som läggs till eller dras ifrån inställd temperatur för att ange värdet för den nedre Standard: 0°C golvbegränsningen.
Need help?
Do you have a question about the TempCo Digital 230V and is the answer not in the manual?
Questions and answers