Page 1
MAIN ZONE PROGRAMMER THERMOSTAT 230V User Guide MAIN ZONE PROGRAMMER 230V 3 - 37 Guide d’utilisation CENTRALE DE PROGRAMMATION 230V 38 - 73 Bedienungsanleitung ZENTRAL PROGRAMMER & THERMOSTAT 74 - 108 Handleiding CENTRALE PROGRAMATOR 230V 109 - 143 Poradnik użytkownika 144 –...
Page 3
Installation and Operation Manual IMPORTANT! Before starting work the installer should carefully read this Installation & Operation Manual, and make sure all instructions contained therein are understood and observed. - The Main zone digital programmer should be mounted, operated and maintained by specially trained personnel only. Personnel in the course of training are only allowed to handle the product under the supervision of an experienced fitter.
Page 4
- Do not interchange the connections of the thermostats and the 230V connections under any circumstances! Interchanging these connections may result in life endangering electrical hazards or the destruction of the appliance and the connected sensors and other appliances.
Page 5
TABLE OF CONTENTS MAIN CHARACTERISTICS ............7 TECHNICAL CHARACTERISTICS ..........7 PRESENTATION (Display, keys) ..........8 Main display description ............8 Keypad description ..............8 Key lock function ..............9 Main menu presentation ............9 References, Symbols and Abbreviations ........ 9 Menus Presentation ..............
Page 6
Special display ................35 Divers ................... 36 Corresponding value for sensors..........36 Memory safe................37 Notes ..................38 Taal ..................137 Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ..........264...
Page 7
MAIN CHARACTERISTICS Flush Mounting version, standard fixing with 60mm axes. Large graphic display with backlight Easy use interface (5 keys with scroll menu). Several languages available Graphic view for program with icons to help the creation. Available for Heating & cooling installations (with reversible heat pump) Residual humidity supervision Possibility to regulate on:...
Page 8
PRESENTATION (Display, keys) Main display description Monday 27 / 04 / 2009 11 :15 22.6 °C Date and hours. Simplified drawing of the water floor loops. - The logo is in movement to show water circulation. Sensor used for the regulation. Status line available for each zone - Show the residual humidity, working mode, status mode, key lock function...
Page 9
Key lock function Use this function to avoid change on your thermostat. (Available in the main display only) To lock the keypad, maintains the keys (-) & (+) pressed and then the symbol “ “appears in the status line. To unlock the key pads repeat this procedure, (the symbol “ ”...
Page 10
Menus Presentation 1/ Thermostat setting ↳ Comfort setting ↳ Reduced setting ↳ Humidity set point 2/ Zones Menu ↳ Zone1 Thermostat ↳ View ↳ Rename ↳ Working Mode ↳ Program ↳ ITCS ↳ Cooling Function ↳ ZoneA A ↳ View ↳...
Page 11
↳ Cooling 1 Thermostat settings (for the main zone only) Thermostat Setti 20.0°C 18.0°C rH 60% On this submenu you can adjust the actual settings temperature and humidity level for the main zone (zone managed by the programmer). With the keys (◄-) or (►+) move the selection cursor in front of the setting which must be adjusted, then press the (OK) key to start blinking the value.
Page 12
2 Zones menus Zones Menu Zone1 Thermostat ZoneA ZoneB On this submenu you can see all the zones of your installation. Select the desired zone with (◄-) or (►+) and press (OK) to enter in the submenu of this zone. You have two types of zones on your programmer: - Main Zone “Zone1 Thermostat”...
Page 13
On this submenu you could see all information of the main zone. Screen presentation: Zone Name Thermostat View Second page access 20.0°C Actual setting temperatures Working mode 18.0°C User1 Program number . 12 . . 24 Graphic program for the current Position of the current hour in the day.
Page 14
Zone1 Rename Thermostat Once the letter has been chosen press (OK) to jump to the following letter. (The maximum size of the name is 10 letters). 2.1.3 Working Mode To enter in the “Working mode” menu select the line with the arrow cursor and press (OK).
Page 15
2.1.4 Program To enter in the “Program” menu select the line with the arrow cursor and press (OK). Zones Thermostat View Rename Working Mode Program ITCS Use this menu to choose and built a program. To change the program number, choose the line “Number” with the cursor and press (OK) to start blink it.
Page 16
Use the (◄-) or (►+) to view the other days of the week and press (OK) to view the commutation hours of the steps during the day. Now use (◄-) or (►+) to view to the other commutation hours. Press (OK) to come back to the previous screen (day screen). Press ( ) to finish the viewing and come back to the program submenu.
Page 17
Thermostat Program Number User1 Create When you choose a user program for the first time, you will be proposed to create this program. Note: By default the user program is adjusted on Comfort temperature for all the week. To start the creation move the selection cursors on the line “create” and press (OK).
Page 18
Example: Selected days are Monday to Friday (5 days) Now you are invited to adjust the hour of the first step of the program with (◄-) or (►+), press (OK) to valid and jump to the following step. Mo Tu We Th Fr Sa Su 05 : 30 Now you are invited to choose the type (icons) of the next step of...
Page 19
You will be directly invited to adjust with (◄-) or (►+), the hour of the comeback step. After adjustments press (OK) to jump to the next step. Mo Tu We Th Fr Sa Su 17 : 30 You are again invited to choose the type (icons) of the next step of the program, 2 choices will be possible: choice is to choose the sleep icons.
Page 20
Note: You could also retake a day already programmed to reprogram it. Mo Tu We Th Fr Sa Su 00 : 00 Example: Selected days are Saturday and Sunday (2 last days of the week) To program these two days repeat the same procedure, described below.
Page 21
Personal note for User programs (Put your correct hour and draw your program on the preliminary drawing) User1: Mo _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _...
Page 23
Cooling function should be deactivated for room with residual humidity, like Bathroom, kitchen... Zones Thermostat Working Mode Program ITCS Cooling Function Yes Select the line with the arrow cursor and Press (Ok) to choose “Yes” or “no”. 2.2 Zone A Zones A ...
Page 24
Zones B View Rename Working Mode Program Zone “B” it’s a secondary zone, to manage only the working mode of thermostats group’s connected on this zone (This control is done by the pilot wire of the thermostat, a maximum of 6 thermostats will be connected on zone A) All procedures to change the name, working mode or program on this zone are the same explain above in part “Zone thermostat”...
Page 25
Holidays until the 27 / 04 / 2009 - The current date will be blinking, then you can adjust the date of your comeback with (◄-) or (►+). - Press once again on the (Ok) to choose the working mode for this period with (◄-) or (►+) and press (Ok) to valid your adjustments.
Page 26
10.6 °C - The room temperature will be displayed all the times. - You can adjust the setting temperature for the anti freeze function by pressing the (◄-) or (►+). (Default value 7.0°C) - To stop the anti freeze function, press (i) to enter directly in the “specials function”...
Page 27
The symbol “” indicate that the installation has stopped; press (Ok) to restart the installation. If you want return to the main screen press two times the ( 4 Main Settings 4.1 Language Main Settings Language English Clock adjustment Installation Display Factory settings...
Page 28
Clock Adjustment 11:15 27 / 04 / 2009 Thursday You can move the underlined cursor with (◄-) or (►+) to change directly one value. - Adjust the hour and valid by (Ok) to jump to the minutes. - Adjust the minutes and valid by (Ok) to jump to the day. - Adjust the day and valid by (Ok) to jump to the month.
Page 29
In this submenu you must choose the sensor which will be used for the regulation of the room managed by the programmer thermostat. To change the sensor, move the navigation cursor in front of the desired line and Press (Ok) to valid “”. Ambient: - The programmer will regulate the temperature in the room with this internal sensor.
Page 30
Regulation type On / Off PWM Panel Heater Thickness floor >5cm Thickness floor <5cm To change the regulation, move the navigation cursor in front of the desired line and Press (Ok) to valid “”. On / Off: (Hysteresis) - Basic regulation with static differential of 0.5°C PWM: (proportional band) Panel Heater...
Page 31
Ambient sensor calibration: - To check the temperature in the room, put a thermometer at 1.5M distance to the floor in the concerned room and wait 1 hour to be sure that the thermometer show the correct temperature. Then you can enter the value saw on the thermometer with (◄-) or (►+) in the corresponding line “Ambient”...
Page 32
The active units are in negative, move the underlined cursor with (◄-) or (►+) and press (Ok) to valid your choice. 4.3.6 Installation type In this submenu you must choose the type of the installation, Installation Calibration sensor Pump exercise Units AM/PM...
Page 33
Automatic change (contact) The working mode heating or cooling will be done by the connecting box “H&C module”. Generally use when reversible heat pump are installed. 4.4 Display On this submenu you can adjust the contrast and the luminous intensity of the backlight. Display Choose the value which must be adjusted with the underlined cursor, press (Ok) when the value start blinking, adjust it with (◄-)
Page 34
Move the negative cursor with (◄-) or (►+) on the “Yes” position and press (Ok) during 2 seconds. Then this message will be appears before the restarting of the product: Factory settings Important: All programs, installation configuration will be lost. Ensure that you have all needed element to reconfigure before using this function.
Page 35
Heat & Cool mode Heating Cooling You can see the working mode of your installation on the main screen on the right of the status line. Heating mode. Generally use for winter season. Cooling mode. Generally use for summer season. 6 Special display Software version: Displayed during the init at power on.
Page 36
“Sensor Error” will be displayed with backlight flashing and the concerned sensor in the house icons will blink Error on the external sensor “Sensor Error” will be displayed with backlight flashing and the concerned sensor in the house icons will blink Indications: Error on the limiter (floor) sensor “Er”...
Page 37
7.2 Memory safe - All volatile memories (Hours, Date) are saved in case of power supply lost during 4 hours. To have a maximum time save your product must be plug-in during minimum 1 day. - All others parameters (installation, program…) are saved all the time (infinite memory save)
Page 40
Manuel d’utilisation et d’installation IMPORTANT! - Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. - Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance d’une régulation plancher type UFH avec programmateur de zones.
Page 41
INSTRUCTION DE SECURITE Veillez toujours à déconnecter l’alimentation avant le montage ou la manipulation! Toute installation ou raccordement électrique sur le module doit être réalisé dans des conditions de sécurité. Le module devra être raccordé et manipulé par du personnel qualifié. Veuillez respecter les législations de sécurité...
Page 42
TABLE des MATIERES CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ........44 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........44 PRESENTATION (Afficheur et clavier) ........45 Ecran principal ..............45 Clavier .................. 45 Fonction verrouillage du clavier ..........46 Présentation du menu principal ..........46 Références, Symboles et Abréviations ......... 46 Présentation des MENUS ............
Page 43
Réglage Usine ................73 Mode Chaud / Froid ..............73 Affichage Spéciaux ..............74 Divers ..................75 Table d’équivalence pour les sondes ........75 Sauvegarde ................76 Notes ................... 76 Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ..........264...
Page 44
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Montage encastrables avec entraxes de fixations standard 60mm. Large écran graphique avec rétro éclairage. Interface d’utilisation simplifiée (5 touches avec menu déroulant). Plusieurs langages disponibles. Vue graphique des programmes avec symbole d’aide à la création. Permet la gestion de plancher chauffant et rafraichissant (PAC réversible…) Supervision du taux d’humidité...
Page 45
PRESENTATION (Afficheur et clavier) Ecran principal Lundi 27 / 04 / 2009 11 :15 22.6 °C Date et heure. Représentation simplifié du circuit hydraulique. - le logo sera en mouvement pour représenter la circulation de l’eau dans le circuit. Sondes utilises par la régulation. Barre d’état de toutes les zones - Montre le taux d’humidité, le mode de fonctionnement de chaque zone, ITCS, blocage du clavier….
Page 46
Fonction verrouillage du clavier (protection enfant…) Utilisez cette fonction afin d’éviter tous changement des réglages du thermostat (accessible depuis l’écran principal) - Pour verrouiller le clavier, maintenez enfoncées les touches (◄-) & (►+), Le symbole “ “ devrait apparaitre dans la barre d’état. - Répétez la même procédure pour déverrouiller le clavier.
Page 47
ZONE Ensemble de thermostat connectés sur une même voies du programmateur A ou B. Présentation des MENUS 1/ Réglage thermostat ↳ Consigne confort ↳ Consigne réduite (ECO) ↳ Niveau d’humidité résiduel ambiant 2/ Menu zones ↳ Zone1 Thermostat ↳ Aperçu ↳...
Page 48
↳ Chauffage ↳ Climatisation Réglage thermostat (Pour la zone principale) Réglage thermost 20.0°C 18.0°C rH 60% Dans ce menu vous pourrez régler les consignes de jour et de nuit ainsi que le seuil d’humidité pour la zone principale (Pièces gérées par le programmateur).
Page 49
Lundi 27 / 04 / 2009 * La gouttelette d’eau dans la barre 11 :15 d’état sera clignotante. 22.6 °C Note: Vous pouvez accéder à ce menu rapidement de la depuis l’écran principal par un appuie sur la touche (Ok) de 2 secondes. 2 Menus Zones Menu Zones ...
Page 50
Zone Thermostat Aperçu Renommer Mode fonctionnement Programme ITCS Depuis ce menu vous aurez la possibilité de voir, contrôler, renommer, programmer… la zone gérée par votre programmateur. 2.1.1 Aperçu Depuis ce menu vous pourrez visualiser toutes les informations concernant la zone principale. Sélectionnée la ligne “Aperçu”...
Page 51
2.1.2 Renommer Sélectionnée la ligne “Renommer” et appuyez sur la touche (OK). Pour accéder à l’écran suivant. Zone Thermostat Aperçu Renommer Mode fonctionnement Programme ITCS Pour renommer la zone appuyez sur la touche (OK), la 1ère lettre devra alors clignoter. Utilisez alors les touches (◄-) or (►+), pour faire défiler les lettres de l’alphabet.
Page 52
Pour changer le mode de fonctionnement de cette zone, déplacez le curseur de sélection « négatif » sur le symbole du mode de fonctionnement désiré à l’aide des touches (◄-) or (►+). Thermostat Mode Une fois le mode de fonctionnement choisi, appuyez sur la touche (OK) pour valider et revenir à...
Page 53
2.1.4 Programme Sélectionnée la ligne “Programme” et appuyez sur la touche (OK). Pour accéder à l’écran suivant. Zones Thermostat Aperçu Renommer Mode fonctionnement Programme ITCS Utiliser ce menu pour choisir ou créer un programme. Pour modifier un numéro de programme, sélectionnez la ligne “Numéro”...
Page 54
Utilisez les touches (◄-) ou (►+) pour faire défiler les autres jours de la semaine. Appuyez sur la touche (OK) pour visualiser plus précisément les heures de commutations dans la journée. Aperçu Lundi 7:00 Utilisez les touches (◄-) ou (►+) pour faire défiler les différents fronts horaires du programme.
Page 55
(2 paliers =>1 période = - Le numéro de chaque palier sera inscrit à côté de chaque symbole de programmation ”1 à 6”. Durant la programmation si un symbole ou une valeur clignote vous serez appeler à la changer avec (◄-) ou (►+) et la valider avec (Ok) pour passer à...
Page 56
L’écran suivant devra alors apparaître: Lu Ma Me Je Ve Sa Di 00 : 00 Exemple: Les jours que vous avez sélectionné sont surlignés en noir (Lundi à Vendredi = 5 jours) Vous êtes maintenant inviter à régler l’heure de votre premier palier, l’heure à...
Page 57
Lu Ma Me Je Ve Sa Di 07 : 45 17 : 30 Si un symbole de départ à été choisi à l’étape précédente, vous serez directement inviter à régler l’heure de retour (le symbole de retour est automatiquement choisi). Réglez l’heure avec les touches (◄-) ou (►+), et valider pour passer à...
Page 58
Jours Mo Tu We Th Fr Sa Su Les jours surlignés en noir sont les jours déjà programmés, reprogrammer. Procédez de la même façon qu’au départ du programme pour choisir les jours. Déplacez le curseur de sélection sur le jour désiré et appuyez sur (Ok).
Page 59
- Appuyez alors sur (Ok) pour affiché le résumé (graphique) de votre programmation. - Utilisez les touches (◄-) ou (►+) pour faire défiler les différents jours de la semaine, vous pouvez appuyer sur (OK) pour visualiser plus précisément les fronts horaire du programme. - Appuyez de nouveau sur (OK) pour revenir à...
Page 60
Vos programmes utilisateurs : (Notez les plages horaires de vos programmes utilisateurs et dessiner les sur les gabarits) User1: _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ Ma _ _ : _ _ _ _ : _ _...
Page 62
2.1.6 Fonction Froid Utiliser cette option si vous ne voulez pas de fonction rafraichissante dans la pièce gérer par le programmateur. Exemple d’utilisation: La fonction de rafraichissement devrait être désactivée dans les pièces humides comme les salles de bains, cuisine… Zones Thermostat Mode fonctionnement Programme...
Page 63
2.3 Zone B Zone B Aperçu Renommer Mode fonctionnement Programme La zone B est une zone de type secondaire, vous pourrez donc uniquement intervenir sur le mode de fonctionnement des thermostats connectés sur celle-ci. (Ce contrôle sera fait par le biais de données envoyées sur la ligne fil pilote des thermostats, un maximum de 6 thermostats pourra être connecté...
Page 64
Retour le 27 / 04 / 2009 - Vous serez alors inviter à régler avec (◄-) ou (►+) la date de votre retour de vacance. - Appuyez sur (OK) pour valider la date de retour et accéder au réglage du mode de fonctionnement pour la période. - Choisissez le mode de fonctionnement avec (◄-) ou (►+) et appuyez sur (Ok), l’écran suivant doit alors apparaître : Retour le...
Page 65
appuyez sur la touche (Ok) pour activer la fonction. L’écran suivant doit alors apparaitre : 10.6 °C - La température ambiante sera affichée en permanence. - Vous pourrez depuis cet écran régler la consigne de hors gel en appuyant sur les touches (◄-) ou (►+). (Consigne par défaut 7.0°C) Pour arrêter la fonction Hors Gel, appuyez sur la touche (i) pour accéder directement au sous menu “Fonctions spéciales”.
Page 66
Pour remettre en route votre installation, appuyez sur la touche (i) pour accéder directement au sous menu “Fonctions spéciales”. Fonction spéciales Vacances Hors Gel Stop En face de Stop le symbole “”, vous montrera que la fonction est active.
Page 67
4.2 Réglage Horloge Déplacez vous sur la ligne “réglage horloge” et appuyez sur (OK), pour accéder aux réglages de l’heure et de la date. Réglage Principaux Langage Français Réglage Horloge Installation Affichage Réglage Usine L’écran suivant doit alors apparaitre : Vous pouvez déplacez le curseur de sélection pour accéder directement au réglage d’une valeur, sinon suivez ces indications: - Réglez les heures et appuyez sur (Ok) pour régler les minutes.
Page 68
Déplacez vous sur la ligne “Installation” et appuyez sur (OK), pour accéder à la partie configuration de votre l’installation. Installation Sonde de régulation Type de régulation Calibration sondes Anti grippage Unités AM/PM... 4.3.1 Sonde de régulation Vous devrez choisir les sondes ainsi que leur fonction utilisée(s) pour la régulation de la zone gérée par le programmateur..
Page 69
La température de dalle ne baissera jamais en dessous du seuil. Limitation haute: 35.0°C (Réglage par défaut) La température de dalle ne dépassera jamais ce seuil. Amb. + Limit 2 (La sonde externe devra être connectée 10k à 25°C) - Le programmateur se servira de sa sonde embarquée pour la régulation de la pièce, la sonde externe est utilisée comme limiteur intelligent de température de dalle.
Page 70
4.3.3 Calibration des sondes Déplacez vous sur la ligne “Calibration sondes” et appuyez sur (OK), pour accéder aux réglages Utilisé ce menu pour le calibrage des sondes. Calibration sondes Ambiante Sol(ext) Procédure de calibration: - Toute calibration de sonde doit être faite après 12 heures de fonctionnement à...
Page 71
Installation Sonde de régulation Type de régulation Calibration sondes Anti grippage Unités AM/PM... Pour activer la fonction déplacez-vous sur la ligne “Anti Grippage” et appuyez sur la touche (Ok) pour cocher “” et activer la fonction. 4.3.5 Unités Am / Pm... Déplacez vous sur la ligne “Unités Am/Pm…”...
Page 72
Type Installation Chauffage Climatisation Réversible Manuel Automatique (contact) Pour choisir un type d’installation cocher la ligne désirée en appuyez sur (Ok), le symbole “” apparaitra en face de la ligne choisie. Chauffage: - Pour la gestion d’une installation de chauffage hydraulique multizone.
Page 73
Déplacez le curseur de sélection sur la valeur à ajuster à l’aide des touches (◄-) ou (►+), appuyez sur (Ok), pour éditer et régler la valeur. Luminosité du rétro-éclairage : Le rétro-éclairage s’allume pendant 1 minute à 100% après un appuie sur une touche.
Page 74
Menu Menu zones Fonction spéciales Réglages principaux Mode Chaud/froid Pour changer le mode de fonctionnement de votre installation (Eté/Hiver), allez au menu principal à l’aide de la touche (i), déplacez votre curseur de navigation sur la ligne ”Mode Chaud/Froid” et appuyez sur (Ok) pour accéder aux réglages. Vous devriez avoir accès a l’écran suivant : Mode Chaud/Froid ...
Page 75
V _ . _ _ Messages sondes: Erreur majeure: (La régulation sera stoppée) Erreur sur la sonde embraquée Le message “Erreur Sonde” et le logo correspondant ( clignoteront sur l’afficheur, le rétro éclairage sera lui aussi clignotant. Erreur sur la sonde externe (sol) Le message “Erreur Sonde”...
Page 76
~8,1 KΩ 30°C / 86°F ~6,5 KΩ 35°C / 95°F ~5,4 KΩ 40°C / 104°F 7.2 Sauvegarde - Toutes les valeurs courantes (Heure, date) seront maintenues en cas de coupure de courant pour une durée de 4 heures. Cette durée de sauvegarde sera effective seulement après 24H de mise sous tension du produit.
Page 77
_____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ Installations- und Bedienungsanleitung Wichtig!! Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten sie sich die Installations- und Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und unbedingt die nachfolgenden Punkte beachten: Der Zentralregler darf nur von Fachpersonal oder unter deren Aufsicht installiert, angeschlossen und konfiguriert werden.
Page 78
SICHERHEITS HINWEISE Vor Beginn aller Installations- und Montagearbeiten die Netzspannung abschalten!!! Stellen sie sicher das vor Beginn und während aller Installations- Montagearbeiten Anlage spannungsfrei ist. Die Arbeiten dürfen nur durch Fachleute ausgeführt werden. Die Elektroinstallation muss den geltenden Richtlinien und Verordnungen entsprechen. Kontrollieren sie vor der Inbetriebnahme den richtigen Anschluss des Reglers.
Page 80
Leistungsmerkmale Digitaler Raumthermostat 230 VAC Graphisches LCD Display mit Hintergrundbeleuchtung Einfache menügestützte Bedienerführung Ein internes und zwei externe Wochenzeitprogramme für Absenkungsfunktion Automatische Sommer-/ Winterzeitumstellung Steuerung für Kühlfunktion Integriertes Hygrostat zur Überwachung der relativen Raum- luftfeuchte ...
Page 81
Anzeige (Display und tasten) Beschreibung Display Montag 27 / 04 / 2009 11 :15 22.6 °C Display Datum und Uhrzeit Heizkreissymbol Symbol bewegt sich, wenn der Stellantrieb geöffnet ist Anzeige der verwendeten Fühler Raum- und/oder Bodenfühler Statusanzeige für jede Zeitzone ...
Page 82
Um in die Programm Menüs zu gelangen drücken Sie bitte die Taste (i). Der Name des aktiven Menüs wird in der oberen Zeile angezeigt. Um in die jeweiligen Untermenüs zu gelangen verschieben Sie den Cursor “ ” mit Navigations Tasten (►+) oder (◄-) und bestätigen mit der Taste (OK) Aus allen Menüs gelangen Sie mit der Taste ( ) in das vorherige...
Page 83
ZONE Gruppe verschiedener Raumthermostate, die am gleichen Zeitkanal (A oder B) angeschlossen sind Menü Übersicht 1/ Einstellungen Hauptzone ↳ Komfort Temperatur ↳ Absenktemperatur ↳ Grenzwert relative Raumluftfeuchte 2/ Zonenmenü ↳ Zone1 Thermostat ↳ Überblick ↳ Name ändern ↳ Betriebsart ↳ Programm ↳...
Page 84
↳ Kühlung Einstellungen Hauptzone Reglereinstellungen 20.0°C 18.0°C rH 60% In diesem Untermenü können die Komfort- und Absenk- temperaturen, sowie der Grenzwert der relativen Raumluftfeuchte für die Hauptzone (Kreise die direkt über diesen Thermostaten gesteuert werden) angepasst werden. Mit den (◄-) oder (►+) Tasten können sie den Cursor vor dem jeweiligen Wert verschieben.
Page 85
Bemerkung: Um direkt in dieses Menü zu gelangen drücken sie bitte min. 2 Sekunden die (OK) Taste. 2 Zonenmenü Zonenmenü Zone1 Thermostat ZoneA ZoneB Um in dieses Menü zu gelangen wählen Sie im Programmmenü das Untermenü „Zonenmenü“. In diesem Untermenü werden alle Zonen ihrer Installation angezeigt.
Page 86
Um in das “Überblick“ Menü zu gelangen wählen sie mit dem Cursor die entsprechende Zeile und bestätigen sie mit (OK). In diesem Menü werden alle Informationen der Haupt Zone angezeigt. Anzeige 1. Bildschirm: Thermostat View Zonen Name 2. Seite 20.0°C Soll- Temperaturen Betriebsart...
Page 87
Nach Drücken der (OK) Taste fängt der erste Buchstabe an zu blinken. Mit der (◄-) oder (►+) Taste können sie den Buchstaben ändern. Zone1 Name än Thermostat Nach Bestätigen mit (OK) wird der Buchstabe ausgewählt und der Cursor springt zum nächsten Buchstaben. Die max. Anzahl beträgt 10 Buchstaben 2.1.3 Betriebsart...
Page 88
2.1.4 Programm Um in das “Programm“ Menü zu gelangen wählen sie mit dem Cursor die entsprechende Zeile und bestätigen sie mit (OK). Zones Thermostat Anzeigen Name ändern Betriebsart Programm ITCS Nein In diesem Menü kann ein bestehendes Zeitprogramm ausgewählt oder ein neues erstellt werden.
Page 89
(►+)wechselt Drücken (◄-) oder Anzeige Wochentage. Drücken von (OK) wechselt zur Schaltzeitenanzeige des Tages. Anzeigen (◄-) oder (►+) wechselt zwischen den Schaltzeiten. Mit (OK) gelangen sie zur vorherigen Anzeige. Mit ( ) gelangen sie zurück ins Anzeige Untermenü. Erstellung Nutzerprogramme Symbole: Erster Programmpunkt des Tages (Aufwachen) Wechsel zur Komforttemperatur...
Page 90
- Zu jedem Symbol wird zusätzlich noch eine Nummer “1-6” angezeigt, die die Anzahl der Schaltpunkte während des Tages anzeigt. - Jedes Mal wenn ein Wert oder Symbol blinkt können sie es ändern. Sobald sie nach der gewünschten Änderung mit (OK) bestätigt haben, gelangen sie zum nächsten Schaltpunkt.
Page 91
Mo Di Mi Do Fr Sa So 00 : 00 Beispiel: Es wurden Montag bis Freitag ausgewählt. Die nachfolgende Programmierung gilt für alle der ausgewählten Tage. Mit (◄-) oder (►+) können sie nun den ersten Schaltpunkt eingeben an dem vom Absenk- in den Komfortbetrieb gewechselt werden soll.
Page 92
(OK) bestätigt die Eingabe von Schaltpunkt 2 und lässt sie direkt in die Zeitpunkteingabe von Schaltpunkt 3 (Haus betreten) springen. Mo Di Mi Do Fr Sa So 07 : 45 17 : 30 Nach der Zeiteingabe mit (◄-) oder (►+) und anschließendem Bestätigen mit (OK) springen sie zu Schaltpunkteingabe 4.
Page 93
Tagesauswahl Mo Di Mi Do Fr Sa So Die markierten Tage wurden bereits programmiert. Sie können nun die nächsten Tage wie vor beschrieben auswählen und programmieren. Bemerkung: Sie können ebenfalls bereits programmierte Tage auswählen und die Programmierung ändern. Sobald sie alle Wochentage programmiert haben erscheint folgende Bestätigungsmeldung: Programm Erfolgreich erstellt...
Page 94
Notizen für die Nutzerprogramme Zur schnellen Übersicht können Sie Ihre programmierten Schalt- zeiten in die folgende Übersicht eintragen. User1: Mo _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _...
Page 96
2.1.6 Kühlfunktion In diesem Menüpunkt kann die Kühlfunktion für die, an dem Zentral Programmer & Thermostat direkt angeschlossenen Kreise ein oder ausgeschaltet werden. Beispiel: Die Kühlfunktion sollte in Räumen mit hohem Feuchteanfall, wie z.B. Küchen, Bäder, etc, deaktiviert sein, um eine Kondensat- bildung zu vermeiden.
Page 97
Programm “P1” 2.3 Zone B Zones B Name ändern Betriebsart Programm Zone B ist eine der beiden Nebenzonen. In diesem Menü können der Name, die Betriebsart und das Zeitprogramm der am Pilotkanal B angeschlossenen Thermostaten (max. 6 Thermostate) geändert werden.
Page 98
3.1 Urlaub Um diese Funktion ein oder aus zu schalten wählen sie mit dem Cursor die Zeile „Urlaub“ und bestätigen sie mit (OK). Holidays until the 27 / 04 / 2009 Mit den (◄-) und (►+) Tasten kann der Cursor zur direkten Eingabe des Rückkehrzeitpunktes verschoben werden.
Page 99
Spezialfunktionen Urlaub Frostschutz Das Symbol “” zeigt das die Urlaubsfunktion aktiv ist. Um sie zu deaktivieren drücken sie (OK). 3.2 Frostschutz Um diese Funktion ein oder aus zu schalten wählen sie mit dem Cursor die Zeile „Frostschutz“ und bestätigen sie mit (OK). Spezialfunktionen Urlaub ...
Page 100
Spezialfunktionen Urlaub Frostschutz Das Symbol “” zeigt das die Urlaubsfunktion aktiv ist. Um sie zu deaktivieren drücken sie (OK). 3.3 Aus Um die Thermostaten komplett ein oder aus zu schalten wählen sie mit dem Cursor die Zeile „Aus“ und bestätigen sie mit (OK). Spezialfunktionen Urlaub Frostschutz...
Page 101
Um die Thermostaten wieder einzuschalten wechseln sie im Programm Menü (Taste (i)) zu “Spezialfunktionen” und drücken sie (OK). Spezialfunktionen Urlaub Frostschutz Aus Das Symbol “” zeigt das die Abschaltung aktiv ist. Um sie zu deaktivieren drücken sie (OK). Um zur Hauptanzeige zurück zu kommen drücken sie zweimal 4 Haupteinstellungen 4.1 Sprache...
Page 102
Haupteinstellungen Sprache Deutsch Uhrzeit Installation Anzeige Werkseinstellung Folgende Anzeige erscheint Mit den (◄-) und (►+) Tasten kann der Cursor zur direkten Eingabe des Datums und der Uhrzeit verschoben werden. - Eingabe des Stunde und Drücken von (OK) - Eingabe des Minute und Drücken von (OK) - Eingabe des Tages und Drücken von (OK) - Eingabe des Monats und Drücken von (OK) - Eingabe des Jahres und Drücken von (OK)
Page 103
Installation Fühlereinstellung Regelungsart Fühlerkalibrierung Pumpen/ Ventils... Einheiten 4.3.1 Fühlereinstellungen In diesem Untermenü wird der Fühler für die Regelung des an diesem Regler angeschlossenen Raumes ausgewählt. Die Werkseinstellung ist „Raumtemperatur“. Fühlereinstellung Raumtemperatur Bodentemperatur Boden Grenzwert 1 Boden Grenzwert 2 Um den Fühler zu wechseln wählen sie die entsprechende Zeile und drücken sie (OK).
Page 104
- Die Raumtemperatur wird über den internen Fühler erfasst und geregelt. Der externe Fühler fungiert als intelligenter Boden- temperaturbegrenzer. - Ein neue Parameter kann eingegeben werden: Abweichung: 0°C (Werkseinstellung) Die Abweichung wird zur aktuellen Solltemperatureinstellung des Raumes ( oder ) addiert oder subtrahiert, um den unteren Grenz-wert der Bodentemperatur festzulegen.
Page 105
In diesem Untermenü können die Fühler kalibriert werden. Fühlerkalibrierung Raumtemperatur Bodentemperatur no Bemerkung: Für eine möglichst genaue Anpassung der Fühlerwerte muss mindestens 12 Stunden die gleiche Solltemperatur am Regler vorliegen. Raumfühler Kalibrierung: - Um die tatsächliche Raumtemperatur zu überprüfen, plazieren sie im gewünschten Raumbereich ein Thermometer in ca.
Page 106
Installation Fühlereinstellung Regelungsart Fühlerkalibrierung Pumpen/ Ventils... Einheiten diese Funktion aktivieren, wechseln entsprechende Zeile und drücken sie (OK). “” zeigt die aktive Funktion an. Die Werkseinstellung ist „an“ 4.3.5 Anzeige Einheiten In diesem Untermenü kann die Uhrzeitanzeige und die Anzeige der Temperatureinheit eingestellt werden.
Page 107
Installationsart Heizen Kühlen Heizen & Kühlen Manuell Automatik (Kontakt) Um die entsprechende Installationsart zu aktivieren, wechseln sie in die entsprechende Zeile und drücken sie (OK). “” zeigt die aktive Installation an. Die Werkseinstellung ist „Heizen“ Heizen: - Diese Funktion wird verwendet, wenn die Regelung nur für den Heizbetrieb benutzt werden soll.
Page 108
Wechseln sie mit dem Cursor zu dem Wert den sie ändern möchten und bestätigen sie mit (OK). Wenn der Wert blinkt können sie ihn mit den (◄-) oder (►+) Tasten anpassen. Um die Eingabe ab zu schliessen drücken sie (OK). Dimmer Funktion der Hintergrundbeleuchtung: Die Hintergrundbeleuchtung (auf 100%) schaltet sich immer für die Dauer von 1 Minute ein, sobald eine Taste am Regler gedrückt...
Page 109
5 Umschaltung Heizen & Kühlen Dieses Menü ist nur verfügbar wenn im Installationsart Menü die manuelle Umschaltung zwischen Heizen und Kühlen angewählt wurde. Menu Zonenmenü Spezialfunktionen Haupteinstellungen Heizen/Kühlen Um die Regelung umzuschalten wählen sie die Zeile “Heizen & Kühlen” und bestätigen mit (OK). Mit (◄-) oder (►+) können sie die entsprechende Betriebsart anwählen und mit (OK) aktivieren.
Page 110
Fühlermeldungen: Fehlermeldungen: (Die Regelung wird unterbrochen!!) Fehler am internen Fühler Das Wort “Fühlerfehler” erscheint und das entsprechende obere Fühlersymbol in der Anzeige blinkt ( Fehler am externen Fühler Das Wort “Fühlerfehler” erscheint und das entsprechende untere Fühlersymbol in der Anzeige blinkt ( Anzeigen: Fehler am Begrenzungsfühler Das Wort “Er”...
Page 111
~6,5 KΩ 35°C / 95°F ~5,4 KΩ 40°C / 104°F 7.2 Sicherheitsspeicher - Alle variablen Parameter (Uhrzeit, Datum, etc.) bleiben bei Spannungsausfall ca. 4 Stunden gespeichert. Für diese Speicher- zeit muss der Thermostat bei Inbetriebnahme min. einen Tag mit Spannung versorgt worden sein. - Alle anderen Parameter (Installation, Program, etc.) werden permanent gespeichert.
Page 112
_____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ Installatie en bedieningshandleiding BELANGRIJK! Alvorens de installatie uit te voeren moet de handleiding gelezen en begrepen worden door de installateur. - De Main zone digitale programmator moet geplaatst en onderhouden worden door een gecertificeerde installateur.
Page 113
- Alle instructies die in deze installatie en gebruikshandleiding voorkomen dienen te worden gevolgd bij het gebruik van de programmator. Andere gebruiksapplicaties dan deze beschreven worden niet ondersteunt. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ondeskundig gebruik van de programmator. Wijzigingen op de bestaande regelcomponenten worden niet aanvaard, onderhoud kan slechts gebeuren door een gecertificeerde installateur.
Page 115
Speciaal scherm ................ 146 Diversen..................147 Overeenstemmende ohms waarden ........147 Geheugen ................147 Nota’s ..................148 Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ..........264...
Page 116
HOOFD KENMERKEN Inbouw thermostaat met standaard 60 mm aansluiting. Groot grafisch scherm met achtergrond verlichting. Gebruiksvriendelijke interface (5 toetsen met scroll menu). Meerdere talen aanwezig Grafische weergave met iconen (gebruiksvriendelijk) Verwarming en koelinstallaties (met omkeerbare warmtepomp) Relatieve vochtigheidscontrole Regel mogelijkheden : - Omgevingsvoeler enkel - Vloervoeler enkel - Combinatie omgeving- en vloervoeler met verschillende...
Page 117
Version 1.x x PRESENTATIE (Scherm, toetsen) Basis scherm omschrijving Maandag 27 / 04 / 2009 11 :15 22.6 °C Datum en uur. Weergave van een vloerverwarminggroep. - Logo beweegt als de groep actief is. Gebruikte voeler voor de regeling. Status lijn voor elke zone - Weergave van de relatieve vochtigheid, werkingsmodus, status en toetsenbord blokkering..
Page 118
(i) Basisscherm toets. Toetsenbord blokkering Gebruik deze functie om wijzigingen van instellingen te voorkomen, enkel toegankelijk in het hoofd menu. Om het toetsenbord te blokkeren druk simultaan op de (-) & (+) toets, het symbool l “ “verschijnt in de statuslijn. Om het toetsenbord weer vrij te geven, herhaal bovenvermelde functie, het symbool “...
Page 119
ITCS Intelligente temperatuurscontrole systeem ZONE groep van lokalen (thermostaat) die onder eenzelfde kanaal werken kanaal A of B. Menu structuur 1/ Thermostaat instellingen ↳ Comfort instelling ↳ Nachtverlaging instelling ↳ Vochtlimiet instelling 2/ Zones Menu ↳ Zone1 Thermostaat ↳ Weergave ↳...
Page 120
↳ Verwarming ↳ Koeling 1 Thermostaat instelling (enkel geldig voor de hoofd zone) Thermostat inst. 20.0°C 18.0°C rH 60% In dit submenu kan je de actuele temperatuur en relatieve vochtigheid instellingen van de thermostaat wijzigen.(Dit voor de zone dat beheerd wordt door de programmator). D.m.v.
Page 121
Nota: Indien U gedurende 2 seconde op (OK) drukt gaat u naar het basis scherm. 2 Zone menu Zones Menu Zone1 Thermostaat ZoneA ZoneB In dit submenu kan je alle zones van de installatie weergeven. Gebruik de toetsen (◄-) of (►+) om naar de gewenst zone te navigeren en bevestig met de (OK) toets Uw programmator beschikt over twee types van zone.
Page 122
U kan in het “Weergave” menu komen d.m.v. van de pijltjestoetsen en te bevestigen met de (OK) toets. Dit menu geeft U alle informatie van de hoofd zone. Scherm presentatie: Thermostat View Naam Zone Volgende Name pagina 20.0°C Actuele access instellingen Werking modus 18.0°C...
Page 123
Zones Thermostaat Weergave Naam wijzigen Werking Modus Programma ITCS Om de naam van de zone te wijzigen drukt u op (OK) toets, de letter gaat nu knipperen en kan worden gewijzigd met de toetsen (◄-) or (►+). Zone1 Rename Thermostaat Eenmaal de juiste letter gevonden, kan u deze bevestigen met de (OK) toets.
Page 124
Thermostat Mode Uw keuze kan nu worden bevestigd door op de (OK) toets te drukken. 2.1.4 Programma U kan in het “Programma” menu komen d.m.v. van de pijltjestoetsen en te bevestigen met de (OK) toets. Zones Thermostat View Rename Working Mode ...
Page 125
U heeft de keuze tussen 9 voorgeprogrammeerde programma’s “P1 to P9” en de 3 gebruiker programma’s die vrij instelbaar zijn.. “U1 to U3” Nota: De temperatuur instellingen zullen steeds wisselen tussen comfort en nachtverlaging. De functies zullen verschillen in functie van de programma keuze. - De grafische weergave van een programma is slechts mogelijk voor P1 tot P9 (De volledige programma’s kan je vinden in de bijlage)
Page 126
Uur moet ingesteld worden Bijkomende dagschakeling ( Nachtverlaging) Vertrek uur moet ingesteld worden Bijkomende dagschakeling ( Comfort temperatuur) Aankomst uur moet ingesteld worden - Minimum nauwkeurigheid is 15min met een maximum van schakelingen gedurende de dag (3 periodes => 1 periode = - Aan elke zijde van het icoon staat een nummer van “1 tot 6”...
Page 127
Kies de dag of dagen die onder eenzelfde programma vallen. De selectie van de dag gebeurt d.m.v. de pijltjestoetsen (◄-) of (►+) en bevestig met (OK).toets, de geselecteerde dagen knipperen.. Indien klaar breng de cursor naar de pijl en bevestig met de (Ok) toets om verder te gaan Het volgend scherm verschijnt.
Page 128
Ma Di Wo Do Vr Za Zo 05 : 30 07 : 45 U wordt gevraagd om het uur van de eerste schakeling in te voeren. Dit kan u met de pijltjes toetsen (◄-) of (►+),en nadien te bevestigen met de (OK) toets om naar de volgende stap over te gaan.
Page 129
Ma Di Wo Do Vr Za Zo 17 : 30 22 : 45 U wordt gevraagd om het uur van de eerste schakeling in te voeren. Dit kan u met de pijltjes toetsen (◄-) of (►+),en nadien te bevestigen met de (OK) toets om naar de volgende stap over te gaan.
Page 130
Indien alle dagen geprogrammeerd worden verkrijgt u onderstaand scherm. Druk nu op (Ok) toets en kijk naar de grafische weergave van het gebruikersprogramma. Gebruik de toetsen (◄-) of (►+) om de andere dagen te visualiseren en de (OK) toets om de schakeltijdstippen te zien. Druk op ( ) om de weergave te beëindigen en terug te keren naar vorig menu.
Page 132
Zones Thermostaat Naam wijzigen Werking Modus Programma ITCS Cooling Function yes Selecteer de lijn d.m.v. van de pijltjestoets en bevestig met de (Ok) toets kies “Yes” of “no”. Nota: - De maximale anticipatie tijd van de ITCS functie bedraagt 2 uur - Werking van de ITCS functie is zichtbaar in de statuslijn van de thermostaat.
Page 133
2.2 Zone A Zones A Weergave Naam wijzigen Werking Modus Programma Zone A is een secondaire zone aan de installatie , enkel de werking modus van de thermostaten kan hier worden beïnvloed. (Dit controle signaal wordt via de pilootdraad naar maximaal 6 thermostaten verstuurd.
Page 134
“P1” Programma: 3 Speciale Functies Druk eerst op (i) toets om in het navigatie menu te komen Kies de lijn met de “Speciale functies” en druk op (Ok). In dit menu bevinden zich de speciale functies zoals Antivries, Vakantie periode en stop Speciale Functies ...
Page 135
3.1 Vakantie Om in het vakantie menu te komen selecteer je de lijn “Vakantie” en bevestig je deze met (OK). Het volgens scherm verschijnt. Vakantie tot en met 27 / 04 / 2009 - De huidige datum zal knipperen; deze moet gewijzigd worden met de pijltjestoetsen (◄-) of (►+) .toets de datum in van de terugkeer.
Page 136
3.2 Antivries Gebruik deze modus om uw installaties in antivries modus te plaatsen. Ga naar de lijn “Antivries” met de pijltjestoets(◄-) of (►+) en bevestig met (Ok). Het volgend scherm verschijnt. 10.6 °C - De omgevingstemperatuur wordt permanent weergegeven. - De instelwaarde van de antivries functie kan u wijzigen d.m.v. de pijltjestoetsen (◄-) of (►+) de default waarde van de instelling bedraagt 7.0°C) - Om de antivries functie te beëindigen drukt u op (i)zo komt men...
Page 137
Om uw installatie terug op te starten drukt U op (i) zo komt men onmiddellijk in het submenu “speciale functie” Speciale Functies Vakantie Antivries Stop Het symbool “”bevestigt dat uw regeling gestopt is, druk op (Ok) om de functie te beëindigen. Om naar het basis scherm terug te keren drukt U 2 maal op ( ).toets 4 Basis Instellingen...
Page 138
Het volgende scherm verschijnt.: Met de pijltjestoets (◄-) of (►+) kan u de waarde selecteren - Stel het uur in en bevestig met (Ok) om naar de minuten over te gaan. -Stel de minuten in en bevestig met (Ok) om naar de dag te gaan. - Stel de dag in en bevestig met (Ok) om naar de maand te gaan.
Page 139
Installatie Regel voeler Regel type Calibratie voeler Antiblokkering pomp Units AM/PM... 4.3.1 Regel Voeler In dit menu bepaalt U de voeler die de regel functie gaat uitvoeren voor het lokaal dat gecontroleerd wordt door de programmator. Regulation Sensor Omgeving ...
Page 140
- De regelaar zal de ruimtetemperatuur handhaven d.m.v. de interne voeler, de vloervoeler heeft een intelligente limiterende functie. - Een waarde verschijnt: Vloer Offset: 0°C (default waarde) Deze offset waarde wordt bijgeteld bij de huidige instelling ( ),om de limiet instelling te bepalen.
Page 141
4.3.2 Regel type In dit menu kiest U voor het type regeling dat moet uitgevoerd worden door de programmator Regel type On / Off PWM Panel Heater Thickness floor >5cm Thickness floor <5cm Het type kan gewijzigd worden door de cursor naar de desbetreffende lijn te brengen en te bevestigen met (Ok) het symbool “”...
Page 142
- Om de temperatuur in een lokaal te controleren plaatst men een thermometer op 1.5 meter van de grond en wacht 1 uur om te stabiliseren. Het is nu mogelijk om de afgelezen temperatuur in te voeren. Ga naar de desbetreffende lijn d.m.v. de pijltjestoetsen (◄-) of (►+) en bevestig met de (Ok) voer nu de correctie in en bevestig.
Page 143
4.3.6 Installatie type In dit menu bepaal je het type van de installatie. Installatie Kalibreren voeler Anti blokkering pomp Eenheid AM/PM... Installatie type Om naar het “Installatie type” te gaan breng de cursor d.m.v. de pijltjestoetsen (◄-) of (►+),op de lijn “Installatie type” en bevestig met de (OK) toets.
Page 144
4.4 Scherm In dit menu kan je het contrast van het scherm wijzigen. Scherm Breng de cursor d.m.v. toetsen (◄-) or (►+) naar de gewenst die functie moet gewijzigd worden en bevestig met (Ok) Achtergrond dimmen. De achtergrond is steeds 100 % gedurende 1 minuut indien een toetst wordt ingedrukt U kan ook de achtergrond verlichting aanhouden door het percentage te verhogen, de default waarde bedraagt 0% ...
Page 145
Alle programma’s en instellingen gaan verloren. Gelieve alle informatie bij de hand te hebben alvorens deze functie te activeren.. 5 Verwarmen & Koeling Modus Dit menu is enkel voorhanden als u gekozen heeft voor Verwarming en Koeling met manuele overgang. Menu Zones menu Speciale functies...
Page 146
6 Speciaal scherm Software versie: Dit scherm verschijnt slechts bij het onder spanning zetten van de thermostaat. V _ . _ _ Voeler boodschappen: Hoofd fout: (geen regelfunctie actief) Fout op de inwendige voeler “Voeler fout” wordt weergegeven door gemarkeerd te knipperen in het desbetreffend symbool Fout externe voeler...
Page 147
Hoge limiet (vloervoeler) “Hi” zal knipperen onder de vloervoeler op het symbool ( 7 Diversen 7.1 Overeenstemmende ohms waarden. (NTC 10K) Kan worden nagemeten met een ohm meter, enkel mogelijk indien de voeler is ontkoppeld. ~32 KΩ 0°C / 32°F ~25 KΩ...
Page 149
_____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ Instrukcja Instalacji i Użytkowania (uruchomienia) Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy instalator powinien dokładnie przeczytać „Instrukcję Instalacji i Użytkowania” i upewnić się, że wszystkie zawarte w niej informacje są dla niego zrozumiałe. - Termostat główny powinien być zamontowany, uruchomiony i serwisowany wyłącznie przez wyspecjalizowany personel.
Page 150
- Termostaty zostały zaprojektowane z myślą o zastosowaniu ich w domach/mieszkaniach, biurach i budynkach przemysłowych Przed podłączeniem instalacji zweryfikuj czy odpowiada ona obowiązującym przepisom.
Page 151
Instrukcje bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem podłączania termostatu odłącz zasilanie prądu! - Wszystkie prace montażowe związane z termostatem muszą się odbywać przy odłączonym zasilaniu prądu. Urządzenie powinno być podłączone i uruchomione wyłącznie przez uprawnione osoby. Upewnij się aby instalacja została przeprowadzona zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa - Listwy Automatyki nie są...
Page 152
SPIS TREŚCI Właściwości ogólne ..............154 Prezentacja (Wyświetlacz, przyciski) ......... 155 Opis widoku głównego ............155 Opis klawiatury ................ 155 Opis menu głównego ............... 156 Odnośniki, symbole oraz skróty używane w instrukcji ..156 Menu ..................158 Ustawienia termostatu (tylko dla strefy głównej) ......159 Menu stref ..................
Page 153
Pamięć ................... 186 Notatki ..................186 Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ..........264...
Page 154
Właściwości ogólne Wersja montowana w puszce podtynkowej, o średnicy 60mm. Duży graficzny wyświetlacz z podświetleniem Łatwy w użyciu panel (5 przycisków z rozwijanym menu). Kilka wersji językowych Graficzny interfejs z ikonami ułatwiającymi programowanie Dostępny dla instalacji ogrzewania/chłodzenia płaszczyznowego (Pompa Ciepła) Kontrola wykraplania się...
Page 155
(Wyświetlacz, przyciski) Prezentacja Opis widoku głównego Poniedziałek 27 / 04 / 2009 11 :15 22.6 °C Data i godzina Uproszczony szkic obiegów ogrzewania podłogowego - logo jest w ruchu kiedy występuje przepływ wody Czujnik używany do regulacji temperatury Pasek stanu - dostępny dla każdej strefy - pokazuje: wilgotność...
Page 156
Opis menu głównego Najpierw naciśnij (i) aby wejść do menu sterującego (Nazwa aktywnego menu jest zawsze widoczna na górze ekranu) Kiedy wejdziesz menu sterującego możesz wybrać odpowiednie podmenu przesuwając kursor “ ” przyciskami (►+) lub (◄-), a następnie wejść do danego submenu naciskając klawisz (OK).
Page 158
Menu 1/ Ustawienia termostatu ↳ Temperatura komfortowa ↳ Temperatura obniżona ↳ Wilgotność względna 2/ Menu stref ↳ Strefa1 Termostat ↳ Podgląd ↳ Zmień nazwę ↳ Tryb pracy ↳ Program ↳ ITCS ↳ Funkcja chłodzenia ↳ Strefa A A ↳ Podgląd ↳...
Page 159
Ustawienia termostatu (tylko dla strefy głównej) 20.0°C 18.0°C rH 60% W tym podmenu możliwe jest ustawienie temperatury i wilgotności dla strefy głównej (strefa obsługiwana przez programator) Za pomocą przycisków (◄-) lub (►+) przesuń kursor do pozycji, która będzie zmieniana, następnie naciśnij (OK) aby wartość zaczęła migać.
Page 160
2 Menu stref Menu stref Strefa1 Termostat StrefaA A StrefaB B W tym podmenu można zobaczyć wszystkie strefy instalacji. Wybierz żądaną strefę za pomocą (◄-) lub (►+) i naciśnij (OK) aby potwierdzić wybór danej strefy. Występują 2 typy stref w programatorze: - Strefa główna “Strefa1 Termostat”...
Page 161
Pierwsza strona podglądu: Termosta Podgląd Nazwa strefy Druga strona 20.0°C Ustawienia temperatury Tryb pracy 18.0°C Użytkownik1 Numer programu . 12 . . 24 Graficzna prezentacja programu dnia Aktualna godzina Druga strona podglądu: Naciśnij (►+) aby przejść do następnej strony. Termostat Podgląd Nazwa strefy Druga strona...
Page 162
- Aby zmienić nazwę strefy naciśnij (OK) tak aby zmieniana litera zaczęła migać, wybierz literę za pomocą (◄-) lub (►+). - Po wybraniu żądanej litery wciśnij (OK) aby przejść do następnej litery. (maksymalna długość wyrazu to 10 liter). Uwaga: W załączniku spis liter dostępnych w programatorze 2.1.3 Tryb pracy Aby wejść...
Page 163
Użyj tego menu aby wybrać i stworzyć program. Aby zmienić numer programu, wybierz “Numer” za pomocą kursora i wciśnij (OK) aby pozycja zaczęła migać. Termostat Program Numer Podgląd Następnie można wybrać kolejny program za pomocą (◄-) lub (►+). Po dokonaniu wyboru wciśnij (OK) aby zatwierdzić. Do wybory jest jeden spośród 9 wgranych programów od “P1 do P9”...
Page 164
Użyj (◄-) lub (►+) aby zobaczyć godziny innych kroków. Wciśnij (OK) aby powrócić do poprzedniego widoku (widok dnia). Naciśnij ( ) aby wyjść z podglądu I wrócić do podmenu Program. - Występuje możliwość podglądu, modyfikacji oraz skasowania utworzonego programu użytkownika Tworzenie programu użytkownika Symbole oraz wyjaśnienie jak stworzyć...
Page 165
Uwaga: Domyślnie „program użytkownika” jest ustawiony na temperaturę komfortową dla całego tygodnia. Aby zacząć tworzenie programu przesuń kursor na “Utwórz” i naciśnij (OK). Na wyświetlaczu powinno się pojawić: Wybór dnia Pn Wt Śr Cz Pi So Ni Wybierz dzień (dni), które będą stworzone z takich samych kroków w ciągu dnia.
Page 166
Kolejną czynnością jest wybór ikony reprezentującej kolejny krok programu. Możliwy jest jeden z 2 wyborów: - 1. ikona snu (Koniec dnia) - 2. ikona opuszczenia domu, aby dodać dodatkowy krok do programu w ciągu dnia Kiedy wybór jest dokonany, wciśnij (OK) i ustal godzinę dla tego kroku.
Page 167
- 1. ikona snu (Koniec dnia) - 2. ikona opuszczenia domu, aby dodać dodatkowy krok do programu w ciągu dnia Kiedy wybór jest dokonany, wciśnij (OK) i ustal godzinę dla tego kroku. Pn Wt Śt Cz Pi So Ni 17 : 30 22 : 45 Godzinę...
Page 168
Przykład: Wybrane dni to: sobota i niedziela (2 ostatnie dni tygodnia) Aby zaprogramować te 2 dni wykorzystaj procedurę opisaną dla poprzedniego przypadku. Kiedy ukończysz programowanie, na wyświetlaczu powinno się pojawić: Program Utworzony pomyślnie Naciśnij (Ok) aby zobaczyć i sprawdzić graficzną formę programu. Użytkownik1 Podgląd Poniedziałek...
Page 171
2.1.5 Funkcja I.T.C.S The Intelligent Temperature Control System (inteligentny system kontroli temperatury) włączy instalację z wyprzedzeniem, aby zapewnić wymaganą temperaturę podczas zaprogramowanego okresu. Sposób działania systemu ITCS: Kiedy uruchomisz termostat po raz pierwszy, zmierzony zostanie czas jaki jest potrzebny instalacji na osiągnięcie ustawionej temperatury.
Page 172
Nakieruj kursor na odpowiednią linię i wciśnij (Ok) aby wybrać “Tak” lub “Nie”. 2.2 Strefa A Strefa A jest strefą podrzędną służącą jedynie do kontroli trybu pracy pozostałych termostatów podłączonych do tej strefy. (Kontrola temperatury odbywa się za pomocą termostatu podrzędnego (Pilota) zamontowanego w danym pomieszczeniu, do strefy A można podłączyć...
Page 173
Strefa B jest strefą podrzędną służącą jedynie do kontroli trybu pracy termostatów podłączonych do tej strefy. (Kontrola temperatury odbywa się za pomocą termostatu podrzędnego (Pilota) zamontowanego w danym pomieszczeniu strefy B można podłączyć maksymalnie 6 termostatów). Zmiana nazwy, trybu pracy lub programu w tej strefie odbywa się na takiej samej zasadzie jak jest to opisane w części „Strefa termostatu”...
Page 174
Wyjazd do: 27 / 04 / 2009 - Aktualna data zacznie migać. Ustaw datę powrotu za pomocą (◄-) lub (►+). - Wciśnij (Ok) aby za pomocą (◄-) lub (►+) wybrać tryb pracy podczas wyjazdu i ponownie wciśnij (Ok) aby zatwierdzić. Powinien się...
Page 175
Funkcje dodatkowe Wyjazd Anty-zamrożenie Stop Po 1 sekundzie: 10.6°C Temperatura powietrza w pokoju będzie wyświetlana cały czas. - Możesz zmienić temperaturę anty-zamrożeniową za pomocą (◄-) or (►+). (Wartość domyślna 7.0°C) - Aby zatrzymać funkcję “Anty-zamrożenie” należy wybrać (i) aby przejść...
Page 176
Po 1 sekundzie: Uwaga: W tym trybie instalacja może zamarznąć. Aby ponownie uruchomić instalację, należy wybrać (i) aby przejść bezpośrednio do podmenu “Funkcje dodatkowe” Symbol “” wskazuje, że funkcja wyłączenia instalacji jest aktywna, naciśnij (Ok) aby ją unieważnić. Jeśli chcesz powrócić do menu głównego wciśnij ( ) 2 razy.
Page 177
Ustawienia główne Język Polski Ustawienia czasu Instalacja Wyświetlacz Ustawienia fabryczne Aby zmienić język nakieruj kursor na „Język” i wciśnij (Ok) aby pole zaczęło migać. Za pomocą przycisków (◄-) lub (►+) wybierz żądany język i zaakceptuj wybierając (OK). 4.2 Ustawienia czasu Aby zmienić...
Page 178
Aby wrócić do menu głównego naciśnij ( ) kilka razy. 4.3 Instalacja W tym menu masz możliwość konfiguracji różnych parametrów instalacji. (Czujniki, rodzaj regulacji, funkcja ogrzewanie & chłodzenie, itp.) Ustawienia główne Język Polski Ustawienia czasu Instalacja Wyświetlacz Ustawienia fabryczne Aby wejść...
Page 179
- Programator reguluje temperaturę pomieszczenia za pomocą wbudowanego czujnika temperatury powietrza Podłogi (zewn.): (10k przy 25°C) - Zewnętrzny czujnik jest używany jako czujnik podłogi aby regulować temperaturę podłogi - Zewnętrzny czujnik jest używany jako czujnik wyniesiony temperatury powietrza kontrolować temperaturę pomieszczenia Powietrza + Ograniczenie 1 (10k przy 25°C)
Page 180
- Podstawowa regulacja ze stałą odchyłką wynoszącą 0.5°C PWM: (człon proporcjonalno-całkujący) Grzejnik płytowy: - zaawansowana regulacja z członem proporcjonalno-całkującym stworzona z myślą o grzejnikach płytowych Grubość podłogi >5cm - zaawansowana regulacja z członem proporcjonalno-całkującym stworzona dla ogrzewania podłogowego o dużej bezwładności Grubość...
Page 181
- Jeśli czujnik zewnętrzny jest używany jako czujnik temperatury podłogi, termometr powinien być umieszczony na podłodze 4.3.4 Rozruch pompy Jeśli pompa lub siłowniki nie pracowały przez okres dłuższy niż jeden dzień, pompa zostanie automatycznie uruchoniona na 1 minutę aby uniknąć problemu zablokowania. Instalacja Czujnik temperatury Typ regulacji...
Page 182
Typ instalacji Ogrzewanie Chłodzenie Ogrzew.&Chłodz. Ręcznie Automatycznie Aby zmienić sposób regulacji nakieruj kursor na żądaną linię i naciśnij (Ok) aby zatwierdzić “”. Ogrzewanie: - Kiedy system wyposażony jest tylko w instalację ogrzewania Chłodzenie: - Kiedy system wyposażony jest tylko w instalację chłodzenia Ogrzewanie&Chłodzenie: - Kiedy system wyposażony jest zarówno w instalację...
Page 183
Nakieruj kursor na żądane pole, wciśnij (Ok), kiedy wartość zacznie migać ustaw wartość za pomocą (◄-) lub (►+). Wciśnij (Ok) aby potwierdzić ustawienia. Funkcja wygaszenia podświetlenia Podświetlenie jest aktywne (100%) przez czas 1 minuty od ostatniego naciśnięcia dowolnego klawisza. Po 1 minucie podświetlenie zostanie zredukowane do ustawionej wartości (domyślnie 0%).
Page 184
Menu Menu stref Funkcje dodatkowe Ustawienia główne Tryb Ogrzew&Chłodz Aby zmienić tryb pracy instalacji, nakieruj kursor na odpowiednią linię i wciśnij (Ok) aby wejść do podmenu. Następnie za pomocą (◄-) lub (►+) możesz wybrać tryb pracy instalacji. Tryb Ogrzewanie&Chłodz. ...
Page 185
V _ . _ _ Komunikaty czujnika: Błędy główne: (regulacja zostanie zatrzymana) Błąd czujnika wbudowanego “Błąd czujnika” będzie wyświetlany na ekranie, a ikona dotycząca danego czujnika zacznie migać ( Błąd czujnika zewnętrznego “Błąd czujnika będzie wyświetlany na ekranie, a ikona dotycząca danego czujnika zacznie migać...
Page 188
Înaintea începerii montării, instalatorul trebuie să citească cu atenţie acest Manual pentru Instalare şi Utilizare şi să se asigure că toate instrucţiunile conţinute în acesta sunt înţelese şi respectate. - Termostatul zonal principal trebuie montat, utilizat şi întreţinut numai de către personal calificat. Personalul aflat în curs de formare are voie doar să...
Page 189
INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ Înaintea începerii montării, întrerupeţi alimentarea cu curent! - Toate lucrările de instalare şi conectare aferente regulatorului trebuie efectuate doar când nu trece curentul prin el. - Cutiile de conexiuni nu sunt nici protejate contra stropirii nici protejate contra picăturilor de apă. De aceea, ele trebuie montate într-un loc uscat.
Page 190
CUPRINS CARACTERISTICI PRINCIPALE ..........192 PREZENTARE (Afişaj, taste) ............. 193 Descrierea afişajului principal ..........193 Descrierea tastelor ..............193 Prezentarea meniului principal ..........194 Referinţe, simboluri şi abrevieri utilizate în broşură ..... 194 Prezentarea meniului ............... 195 Setările termostatului (doar pentru zona principală)....196 Meniurile pe zone...............
Page 191
Corresponding value for sensors ........... 224 Memory safe ................224 Notes ..................225 Annexes: PROGRAM “P1 to P9” ..........264...
Page 192
CARACTERISTICI PRINCIPALE Versiune pentru montaj încastrat, fixare standard cu distanţă de 60 mm între axe. Afişaj mare cu lumină de fundal Interfaţă uşor de utilizat (5 taste cu derulare meniu). Disponibil în câteva limbi Imagini grafice pentru programe cu pictograme pentru utilizare facilă...
Page 193
Versiune 1.x x (Afişaj, taste) PREZENTARE Descrierea afişajului principal Luni 27 / 04 / 2009 11 :15 22.6 °C Data şi ora. Desen simplificat al conductelor cu apă din pardoseală. - Logo-ul este în mişcare pentru a arăta circulaţia apei. Senzor utilizat pentru reglare.
Page 194
Prezentarea meniului principal Mai întâi apăsaţi (i) pentru a intra în meniul de navigare. (Titlul din meniul activ este mereu scris în partea de sus a ecranului) Când intraţi în meniul de navigare, puteţi alege un alt sub-meniu prin mişcarea cursorului “ ”...
Page 195
acelaşi canal A sau B. Prezentarea meniu 1/ Setare termostat ↳ Comfort setting ↳ Reduced setting ↳ Humidity set point 2/ Meniu Zone ↳ Zone1 Thermostat ↳ Afişar ↳ Redenumire ↳ Mod de lucru ↳ Program ↳ ITCS ↳ Funcţionare răcire ↳...
Page 196
↳ Incalzire ↳ Racire Setările termostatului (doar pentru zona principală) Setare termostat 20.0°C 18.0°C rH 60% Cu acest sub-meniu puteţi regla nivelurile de temperatură şi umiditate pentru zona principală (zonă controlată de programator). Cu ajutorul tastelor (◄-) sau (►+) mişcaţi cursorul în faţa setării ce trebuie reglate, apoi apăsaţi tasta (OK) pentru ca valoarea să...
Page 197
Notă: Puteţi ajunge rapid în acest meniu prin apăsarea tastei (OK) timp de 2 secunde din meniul principal. 2 Meniurile pe zone Meniu zone Zone1 Termostat ZoneA ZoneB Pe acest sub-meniu puteţi vedea toate zonele instalaţiei dvs. Selectaţi zona dorită cu ajutorul tastelor (◄-) sau (►+) şi apăsaţi (OK) pentru a intra în sub-meniul acestei zone.
Page 198
Pentru a intra în meniul “View” selectaţi linia cu ajutorul cursorului săgeată şi apăsaţi (OK). Présentation de la 1ère page: Accès à la Nom de zone Thermostat Aperçu page Mode de 20.0°C Consignes de fonctionnement températures 18.0°C courante Numéro de User1 programme.
Page 199
Zone1 Redenum. Thermostat Odată ce litera a fost aleasă, apăsaţi (OK) pentru a sări la următoarea literă. (Dimensiunea maximă a denumirii este de 10 litere). 2.1.3 Working mode (Mod de lucru) Petru a intra în meniul “Working mode” selectaţi linia cu ajutorul cursorului săgeată...
Page 200
Zone Termostat Afişar Redenumire Mod de lucru Program ITCS Utilizaţi acest meniu pentru a alege şi construi un program. Pentru a schimba numărul programului, alegeţi linia “Number” cu ajutorul cursorului şi apăsaţi (OK) pentru a o face să se aprindă intermitent. Thermostat Program ...
Page 201
Now use (◄-) or (►+) to view to the other commutation hours. Press (OK) to come back to the previous screen (day screen). Press ( ) to finish the viewing and come back to the program submenu. - Puteţi vedea, modifica sau şterge un program de utilizator când a fost deja creat.
Page 202
Thermostat Program Number User1 Create Când alegeţi un program de utilizator pentru prima oară, vi se va propune să creaţi acest program. Notă: Prin setare prestabilită, programul de utilizator este reglat pe temperatura Comfort pentru întreaga săptămână. Pentru a începe crearea, mişcaţi cursorul pe linia “create” şi apăsaţi (OK).
Page 203
Acum trebuie să reglaţi ora pentru prima etapă a programului cu ajutorul (◄-) sau (►+), apăsaţi (OK) pentru validare şi pentru a sări la următoarea etapă. Mo Tu We Th Fr Sa Su 05 : 30 Acum trebuie să alegeţi tipul (pictogramele) următoarei etape a programului;...
Page 204
După efectuarea reglărilor, apăsaţi (OK) pentru a sări la următoarea etapă. Mo Tu We Th Fr Sa Su 17 : 30 Vi se cere din nou să alegeţi tipul (pictogramele) următoarei etape a programului; două alegeri sunt posibile: - prima alegere o reprezintă pictogramele pentru somn (sfârşitul zilei) - a doua alegere o reprezintă...
Page 205
programate, trebuie să se aprindă intermitent. Apoi, mişcaţi cursorul de subliniere pe pictograma cu săgeată cu ajutorul (►+) şi apăsaţi (Ok) pentru a continua procedura. Notă: Puteţi selecta o zi deja programată pentru a o reprograma. Mo Tu We Th Fr Sa Su 00 : 00...
Page 206
Exemplu: Zilele selectate sunt sâmbătă şi duminică (ultimele două zile din săptămână) Pentru a programa aceste două zile, repetaţi procedura prezentată mai sus. Când programul este încheiat, veţi vedea următorul mesaj: Program Successfully created Apoi apăsaţi (Ok) pentru a vizualiza şi verifica imaginea grafică a programului.
Page 207
Notă personală pentru programele de utilizator (Introduceţi ora corectă şi creaţi propriul program după desenul preliminar) User1: _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ _ _ : _ _ Ma _ _ : _ _ _ _ : _ _...
Page 209
Funcţia I.T.C.S 2.1.5 Sistemul Inteligent pentru Controlul Temperaturii va activa dinainte instalarea dvs. pentru a asigura temperatura dorită la ora programată ca urmare a programului dvs. săptămânal. Acest sistem de control automat funcţionează în următorul mod: Când porniţi termostatul pentru prima oară, acesta va măsura timpul necesar instalaţiei dvs.
Page 210
Funcţia de răcire 2.1.6 Folosiţi această funcţie dacă nu vreţi ca funcţia de răcire din încăpere să fie controlată de programator. Exemplu: Funcţia de răcire trebuie dezactivată în încăperile cu umiditate reziduală, ca de exemplu baie, bucătărie... Zones Thermostat Working Mode Program ITCS ...
Page 211
2.3 Zona B Zones B Rename Working Mode Program Zona A este o zonă secundară doar pentru controlul modului de lucru a grupului de termostate conectate în această zonă (Acest control se face prin firul pilot al termostatului, maximum 6 termostate vor fi conectate în zona A) Toate procedurile pentru schimbarea numelui, modului de lucru sau programului din această...
Page 212
3.1 Holidays (Vacanţă) Pentru a intra în meniul “Holidays” selectaţi linia cu ajutorul cursorului săgeată şi apăsaţi (OK). Holidays until the 27 / 04 / 2009 Apoi puteţi regla data revenirii dvs. cu ajutorul (◄-) sau (►+). Puteţi mişca cursorul de subliniere pentru a schimba direct o valoare.
Page 213
3.2 Anti Freeze (anti-îngheţ) Utilizaţi acest mod pentru a pune instalaţia în modul anti-îngheţ. Selectaţi linia “Anti freeze” şi apăsaţi (Ok) pentru activarea funcţiei. Apoi trebuie să apară aceste ecrane. Specials Functions Holidays Anti Freeze Stop După 1 secundă 10.6 °C Temperatura din încăpere va fi afişată...
Page 214
3.3 Stop (oprire) Utilizaţi acest mod pentru a opri instalaţia. Selectaţi linia “Stop” şi apăsaţi (Ok) pentru activarea funcţiei. Apoi trebuie să apară aceste ecrane. Specials Functions Holidays Anti Freeze Stop După 1 secundă Important: În acest mod instalaţia dvs. poate îngheţa. Pentru a restarta instalaţia, apăsaţi (i) pentru a intra în meniul de navigare.
Page 215
4 Setări principale 4.1 Language (Limbă) Main Settings Language English Clock adjustment Installation Display Factory settings Pentru a schimba limba, mişcaţi cursorul săgeată pe linia “Language” şi apăsaţi (OK) pentru a face ca limba să se aprindă intermitent, apoi puteţi alege altă limbă cu ajutorul (◄-) sau (►+), şi validaţi cu (OK).
Page 216
Puteţi mişca cursorul de subliniere cu ajutorul (◄-) sau (►+) pentru a schimba direct o valoare. - Reglaţi ora şi validaţi cu (Ok) pentru a sări la minute. - Reglaţi minutele şi validaţi cu (Ok) pentru a sări la zi. - Reglaţi ziua şi validaţi cu (Ok) pentru a sări la lună.
Page 217
Regulation Sensor Ambient Floor (ext) Amb. + Limit 1 Amb. + Limit 2 Pentru a modifica senzorul, mişcaţi cursorul de navigare în faţa liniei dorite şi apăsaţi (Ok) pentru validare “”. Ambient: - Programatorul va regla temperatura din încăpere cu ajutorul senzorului intern.
Page 218
Regulation type On / Off PWM Panel Heater Thickness floor >5cm Thickness floor <5cm Pentru a schimba reglarea, mişcaţi cursorul de navigare în faţa liniei dorite şi apăsaţi (Ok) pentru validare “”. On / Off: (Histerezis) - Reglarea de bază cu diferenţă statică de 0,5°C PWM: (bandă...
Page 219
- Pentru a şterge calibrarea deja făcută apăsaţi (Ok) şi modificaţi valoarea“made” cu “no” cu ajutorul (◄-) sau(►+). Calibrarea senzorului extern: - Calibrarea trebuie făcută în acelaşi mod cu cel descris mai sus, dacă senzorul extern este conectat şi folosit ca şi senzor ambiental.
Page 220
Installation Calibration sensor Pump exercise Units AM/PM... Installation type Pentru a intra în meniul instalaţiei mişcaţi cursorul de navigare pe linia “Installation type” şi apăsaţi (OK). Installation type Heating Cooling Heating & Cooling Manual Automatic (contact) Pentru a schimba reglarea, mişcaţi cursorul de navigare în faţa liniei dorite şi apăsaţi (Ok) pentru validare “”.
Page 221
4.4 Display (Afişaj) În acest sub-meniu puteţi regla contrastul şi intensitatea luminii e fundal. Display Alegeţi valoarea ce trebuie reglată cu ajutorul cursorului de subliniere, apăsaţi (Ok) când valoarea începe să se aprindă intermitent reglaţi-o cu ajutorul (◄-) sau (►+). Apăsaţi (Ok) pentru validarea reglărilor.
Page 222
Factory settings Important: Toate programele şi configurarea instalaţiei se vor pierde. Asiguraţi-vă că aveţi toate elementele necesare reconfigurării înaintea utilizării acestei funcţii. Apăsaţi de câteva ori ( ) pentru a reveni la ecranul principal. 5 Heat & Cool Mode (Modul de Încălzire & Răcire) Acest meniu va fi disponibil dacă...
Page 223
Puteţi vedea modul de funcţionare al instalaţiei dvs. pe ecranul principal, în partea dreaptă a liniei de stare. Heating mode Cooling mode. Mod de încălzire Mod de răcire 6 Afişaje speciale - Versiunea softului este afişată la pornire, în timpul iniţializării. V _ .
Page 224
Indicaţii: Eroare la senzorul limitator (pentru pardoseală) “Er” se va aprinde intermitent sub pictograma cu casă pentru senzorul de pardoseală ( Limitare inferioară (senzor pentru pardoseală) “Lo” se va aprinde intermitent sub pictograma cu casă pentru senzorul de pardoseală ( Limitare superioară...
Page 226
_____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ Инструкция по установке и использованию (активации) Внимание! Перед тем, как начать работу, установщик должен внимательно прочесть «Инструкцию по установке и использованию» и убедиться в том, что вся содержащаяся в ней...
Page 227
- Функциональность устройства зависит от соответствующей модели и оснащения. Инструкция является неотъемлемой частью каждого комплекта. Применение - Главный термостат разработан для контроля и управления работой всех систем водяного напольного отопления и охлаждения, оборудованных местными комнатными термостатами. Температура в каждой комнате регулируется серводвигателями, находящимися...
Page 228
Техника безопасности Перед тем, как подключить термостат необходимо отключить электропитание! Все монтажные работы, связанные с термостатом, необходимо производить при отключённом электропитании. Подключать и активировать устройство могут только лица, имеющие к этому допуск. Убедитесь в том, что установка произведена в соответствии с правилами...
Page 229
СОДЕРЖАНИЕ Общие сведения ..............231 Технические характеристики ........... 231 Описание (Дисплей, кнопки) ............ 232 Описание главного меню ............232 Описание клавиатуры .............. 232 Описание главного меню ............233 Ссылки, символы и сокращения, используемые в инструкции233 Меню ..................234 Настройки термостата ............. 235 Меню...
Page 230
Значения сопротивления для датчиков (NTC 10K) .... 262 Память ................... 262 Заметки ..................263 ПРОГРАММЫ от ............... 264...
Page 231
Общие сведения Версия, устанавливаемая в коробке диаметром 60 мм под штукатурку Большой графический дисплей с подсветкой Простая в пользовании панель кнопок с разворачивающимся меню) Несколько языковых версий Графический интерфейс с иконками, облегчающими программирование Доступен для систем отопления и охлаждения (тепловой насос) Контроль...
Page 232
Описание (Дисплей, кнопки) Описание главного меню Понедельник 27 / 04 / 2009 11 :15 22.6 °C Дата и время Упрощённый эскиз контуров напольного отопления - логотип движется, при прохождение воды Датчик, используемый для регулировки температуры Строка статуса – доступна для каждой зоны - показывает: относительную...
Page 233
Описание главного меню Вначале нажать (i), чтобы войти в меню управления (Название активного меню всегда отображается вверху экрана) После входа в меню управления можно выбрать соответствующие подменю, перемещая курсор “ ” клавишами (►+) или (◄-), а затем войти в данное подменю, нажав клавишу...
Page 234
Меню 1/ Установки термостата ↳ Комфортная температура ↳ Пониженная температура ↳ Относительная влажность 2/ Меню зон ↳ Зона1 Термостат ↳ Просмотр ↳ Изменить название ↳ Режим работы ↳ Программа ↳ ITCS ↳ Функция охлаждения ↳ Зона A A ↳ Просмотр ↳...
Page 235
Настройки термостата (только для главной зоны) Установки термостата 20.0°C 18.0°C rH 60% В этом подменю можно устанавливать температуру и влажность для главной зоны (зона, обслуживаемая программатором) При помощи клавиш (◄-) или (►+) переместить курсор на позицию, которая будет меняться, затем нажать (OK), чтобы величина...
Page 236
Чтобы непосредственно войти в это меню, необходимо удерживать клавишу (OK) в течение 2 секунд на главном экране. 2 Меню зон Меню зон Зона 1 Термостат Зона A A Зона B B В этом подменю можно увидеть все зоны установки. Выбрать...
Page 237
В этом подменю имеется вся информация о главной зоне.
Page 238
Первая страница просмотра: Термостат Вид Название зоны Вторая ВидПросмотр страница Установки 20.0°C температуры Режим работы 18.0°C Номер Пользователь программы . 12 . . 24 Графическая презентация Актуальное время programu dnia Вторая страница просмотра: Нажать (►+) для перехода на следующую страницу. Термостат...
Page 239
- Чтобы изменить название зоны, нажать (OK) таким образом, чтобы изменяемая буква начала мигать, выбрать букву при помощи (◄-) или (►+). - После выбора требуемой буквы нажать (OK), чтобы перейти к следующей букве (максимальная длина слова – 10 букв). Примечание: Перечень букв, имеющихся в программаторе, находится...
Page 240
Используйте это меню для выбора и создания программы. Чтобы изменить номер программы, выбрать «Номер» при помощи курсора и нажать (OK), чтобы позиция начала мигать. Термостат Программа ППрограмма Номер Просмотр Затем можно выбрать следующую программу при помощи (◄-) или (►+). После того, как выбор будет сделан, нажать (OK), чтобы...
Page 241
Нажать ( ), чтобы выйти из просмотра и вернуться в подменю «Программа». - Имеется возможность просмотра, модификации и удаления созданной пользователем программы. Создание программы пользователя Символы и пояснение, как создать собственную программу: Первый этап ( Комфортная температура) Требуется установка времени пробуждения Последний...
Page 242
Примечание: По умолчанию «программа пользователя» установлена на комфортную температуру для всей недели. Чтобы начать создание программы, переместить курсор на «Создать» и нажать (OK). На дисплее должно появиться: Выбор дня Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Выбрать день (дни), которые будут состоять из одинаковых этапов...
Page 243
Следующим действием является выбор иконки, представляющей очередной этап программы. На выбор имеются 2 возможности: - 1. Иконка сна (конец дня) - 2. Иконка выхода из дома, чтобы добавить в программу дополнительный этап в течение дня. После того, как выбор сделан, нажать (OK) и установить время для...
Page 244
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 17 : 30 22 : 45 Установить время при помощи (◄-) или (►+), нажать (OK), чтобы подтвердить выбор и закончить программирование выбранной группы дней. Выбор дня Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Запрограммированные...
Page 245
Чтобы запрограммировать эти 2 дня, необходимо воспользоваться процедурой, описанной для предыдущего случая. По окончании программирования на дисплее должно появиться: Нажать (Ok), чтобы посмотреть и проверить графическую форму программы. Нажать (◄-) или (►+), чтобы перейти к другим дням недели, и нажать (Ok), чтобы увидеть время отдельных этапов в течение дня...
Page 247
время при каждом изменении в цикле программы, чтобы ввести поправку и ограничить влияние внешней температуры. Таким образом, можно программировать термостат без предварительной установки температуры, поскольку он сделает это автоматически. Зона термостата Изменить название Режим работы Программа ITCS нет Функция охлаждения да Навести...
Page 248
Зона термостата Режим работы Программа Нет ITCS Функция охлаждения Да Навести курсор на соответствующую строку и нажать (Ok), чтобы выбрать «Да» или «Нет». 2.2 Зона A Зона A Изменить название Режим работы Программа Зона A является подчинённой зоной, служащей лишь для контроля...
Page 249
Зона B является подчинённой зоной, служащей лишь для контроля над режимом работы термостатов, подключённых к этой зоне. (контроль над температурой осуществляется при помощи подчинённого термостата (Пульта), установленного в данном помещении, к зоне В можно подключить до 6 подчинённых термостатов). Изменение названия, режима работы или программы в этой зоне...
Page 250
- Нажать (Ok), чтобы при помощи (◄-) или (►+) выбрать режим работы во время отъезда, и вновь нажать (Ok) для подтверждения. - Установить день, подтвердить клавишей (Ok) и перейти к месяцу - Установить месяц, подтвердить клавишей (Ok) и перейти к году...
Page 251
Дополнительные функции Выезд Антизамораживание Стоп Через 1 секунду: 10.6 °C Температура воздуха в комнате будет высвечиваться всё время. - Можно изменить температуру антизамораживания при помощи (◄-) или (►+) (значение по умолчанию: 7,0°C). - Для остановки функции «Антизамораживание» необходимо выбрать...
Page 252
Дополнительные функции Отъезд Антизамораживание Стоп Через 1 секунду: Внимание: В этом режиме установка может замёрзнуть. Чтобы вновь ввести установку в действие, необходимо выбрать (i) для непосредственного перехода в подменю «Дополнительные функции». Дополнительные функции Отъезд Антизамораживание Стоп Символ...
Page 253
Основные настройки Язык русский Настройки времени Настройка Дисплей Заводские настройки Чтобы изменить язык, навести курсор на функцию «Язык» и нажать (Ok), чтобы поле начало мигать. При помощи клавиш (◄-) или (►+) выбрать требуемый язык и подтвердить, нажав (OK). 4.2 Настройки времени Чтобы...
Page 254
Название дня недели будет установлено автоматически. Чтобы вернуться в главное меню, нажать несколько раз ( 4.3 Настройка В этом меню имеется возможность конфигурации различных параметров установки (датчики, вид регулировки, функция «отопление и охлаждение» и т. п.). Основные настройки Язык русский Настройки...
Page 255
- Внешний датчик используется как датчик пола для регулировки температуры пола. Внешний датчик используется как выносной датчик температуры воздуха для контроля над температурой помещения. Воздуха + Ограничение 1 (10 k при 25°C) - Программатор регулирует температуру помещения при помощи встроенного датчика температуры воздуха. Внешний датчик...
Page 256
Панельный радиатор: - улучшенная регулировка с пропорционально интегрирующим элементом, созданна для панельных радиаторов. Толщина пола >5 см - улучшенная регулировка с пропорционально интегрирующим элементом, созданна для напольного отопления с высокой инертностью. Толщина пола <5 см - улучшенная регулировка с пропорционально интегрирующим элементом, созданна...
Page 257
Если насос или серводвигатели не работали дольше одного дня, насос автоматически включится на 1 минуту, чтобы избежать проблемы блокировки. Настройка Датчик температуры Тип регулировки Калибровка датчика Пуск насоса Пуск насоса Единицы Для подтверждения функции навести курсор на соответствующую строку и нажать (Ok), чтобы подтвердить «».
Page 258
Тип настройки Отопление Охлаждение Отопл. и охлажд. Вручную Автоматически Для изменения способа регулировки навести курсор на требуемую строку и нажать (Ok), чтобы подтвердить «». Отопление: - Когда система оборудована только отоплением. Охлаждение: - Когда система оборудована только охлаждением Отопление...
Page 259
Навести курсор на требуемое поле, нажать (Ok), когда величина начнёт мигать, установить значение при помощи (◄- ) или (►+). Нажать (Ok), чтобы подтвердить установки. Функция затемнения подсветки Подсветка активна (100%) в течение 1 минуты после последнего нажатия какой-либо клавиши. Через 1 минуту подсветка...
Page 260
Меню Меню зон Дополнительные функции Главные настройки Режим отопл. и охл. Для изменения режима работы установки навести курсор на соответствующую строку и нажать (Ok), чтобы войти в подменю. Затем при помощи (◄-) или (►+) можно выбрать режим работы установки. Режим...
Page 261
V _ . _ _ Сообщения датчика: Основные ошибки: (регулировка будет остановлена) Ошибка встроенного датчика На экране высветится «Ошибка датчика», а иконка, относящаяся к данному датчику, начнёт мигать ( Ошибка внешнего датчика На экране высветится «Ошибка датчика», а иконка, относящаяся к данному датчику, начнёт мигать ( Индикаторы: Ошибки...
Page 262
7.1 Значения сопротивления для датчиков (NTC 10K) Сопротивление проверяется только тогда, когда датчик отключён. ~32 кОм 0°C / 32°F ~25 кОм 5°C / 41°F ~19,7 кОм 10°C / 50°F ~15,6 кОм 15°C / 59°F ~12,5 кОм 20°C / 68°F ~10 кОм 25°C / 77°F ~8,1 кОм...
Need help?
Do you have a question about the TempCo Central and is the answer not in the manual?
Questions and answers