Qufora IrriSedo MiniGo Flex Instructions For Use Manual

Qufora IrriSedo MiniGo Flex Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for IrriSedo MiniGo Flex:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IrriSedo MiniGo Flex and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Qufora IrriSedo MiniGo Flex

  • Page 2: Table Of Contents

    Instructions for Use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Brugervejledning Bruksanvisning Bruksanvisning ‫لامعتسالا تاميلعت‬ ‫הוראות שימוש‬...
  • Page 3: Instructions For Use

    Explaining the system Instructions for use Explaining the Qufora IrriSedo MiniGo Flex components Filling Qufora IrriSedo MiniGo Flex with water Wash and dry your hands. Soft pump Cone Flex Assembled Open the lid and fill the pump up to the inner rim with luke warm tap water (36-38° C) by holding it under the tap with the lid open.
  • Page 4 Please find further information about • Sustained or severe abdominal or Note: Please use Qufora IrriSedo MiniGo Flex as advised by your healthcare professional. Transanal/rectal irrigation this product on www.qufora.com. back pain, with or without fever...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Konus zu aktivieren. Betätigen Sie die Handpumpe bis das Wasser aus der Klappdeckel zur Verbindung mit dem Beschichtung zur Aktivierung Konus. mit Wasser. inklusive integrierten Konusspitze austritt, um die Luft zu entfernen. Das Qufora IrriSedo MiniGo Flex ist jetzt flexiblen Schlauchs einsatzbereit. Die weiche Handpumpe kann 30 Mal verwendet werden...
  • Page 6 Die transanale/rektale Irrigation oder Rückenschmerzen mit keinem starken Druck aus. sollte nicht angewendet werden bei Hinweis: Bitte verwenden Sie das Qufora IrriSedo MiniGo Flex entsprechend den Anweisungen des oder ohne Fieber (absolute Kontraindikationen): Das Produkt sollte ausserhalb der medizinischen Fachpersonals.
  • Page 7: Mode D'emploi

    Explication du système Mode d’emploi Explication des composants de Qufora IrriSedo MiniGo Flex Remplissage de Qufora IrriSedo MiniGo Flex avec de l’eau Lavez-vous et séchez-vous les mains. Pompe souple Cône Flex Système assemblé Ouvrez le couvercle et remplissez la pompe avec de l’eau tiède du robinet (36 °C à 38 °C) jusqu’au bord interne de l’anneau, en la tenant sous le robinet avec le couvercle ouvert.
  • Page 8 Qufora A/S et l’autorité première irrigation. compétente. Avertissement Remarque : Utilisez Qufora IrriSedo MiniGo Flex conformément aux conseils de votre professionnel de santé. L’irrigation transanale/rectale Manipulation et stockage ne doit pas être utilisée dans les Consultez un médecin si vous circonstances suivantes (contre- présentez les symptômes suivants...
  • Page 9: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Descrizione del sistema Descrizione dei componenti del sistema Qufora IrriSedo MiniGo Flex Riempimento di Qufora IrriSedo MiniGo Flex con acqua Lavare e asciugare le mani. Pompa morbida Cono Flex Sistema assemblato Aprire il coperchio e riempire la pompa fino all’orlo con acqua tiepida (36-38°C) tenendola sotto il rubinetto con il coperchio aperto.
  • Page 10 Qufora A/S e irrigazione. l’autorità sanitaria competente. • sanguinamento continuo e Nota: Usare Qufora IrriSedo MiniGo Flex seguendo le indicazioni del medico curante abbondante dal retto L’irrigazione transanale/rettale non Conservazione e smaltimento • dolore addominale o dorsale elevato può...
  • Page 11: Instrucciones De Uso

    Explicación del sistema Instrucciones de uso Explicación de los componentes de Qufora IrriSedo MiniGo Flex Llenado el Qufora IrriSedo MiniGo Flex con agua Lávese y séquese las manos. Bomba blanda Cone Flex Sistema montado Abra la tapa y llene la bomba hasta el borde interior con agua tibia del grifo (36-38 °C) sosteniéndola bajo el grifo con la tapa abierta.
  • Page 12 (contraindicaciones después de la irrigación transanal/ Proteja el producto de la luz solar Nota: Utilice Qufora IrriSedo MiniGo Flex según las indicaciones del profesional sanitario. rectal: directa y no lo exponga a una presión absolutas): fuerte.
  • Page 13: Brugervejledning

    Beskrivelse af systemet Brugervejledning Forklaring af Qufora IrriSedo MiniGo Flex-komponenter Sådan fyldes Qufora IrriSedo MiniGo Flex med vand Vask og tør dine hænder. Blød pumpe Konus Flex Samlet Låget på pumpen åbnes. Pumpen holdes under vandhanen, hvor den fyldes op til den indvendige kant med lunkent vand (36-38 °C)
  • Page 14 Søg lægehjælp, hvis (et eller flere) inden den første irrigation Qufora IrriSedo MiniGo Flex bør af følgende opleves under eller efter Bemærk: Qufora IrriSedo MiniGo Flex skal bruges som anbefalet af dit sundhedspersonale Første tarmskylning bør foregå opbevares ved temperaturer mellem transanal-/rektalskylning: under vejledning af kvalificeret 0 °C og 30 °C.
  • Page 15: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Förklaring av systemet Förklaring av de olika delarna i Qufora IrriSedo MiniGo Flex Fylla Qufora IrriSedo MiniGo Flex med vatten Tvätta och torka händerna. Pump Kon Flex Monterad Öppna locket och fyll pumpen upp till den inre kanten med ljummet kranvatten (36–38 °C) genom att hålla den under kranen med locket öppet.
  • Page 16: Bruksanvisning

    0 °C och 30 °C. rektum Observera: Använd Qufora IrriSedo MiniGo Flex enligt de rekommendationer du fått av din sjukvårdspersonal irrigation. • Ihållande eller svår smärta i buken Skydda produkten från direkt solljus och eller ryggen, med eller utan feber Rektal irrigation ska inte användas...
  • Page 17 Forklare systemet Bruksanvisning Forklaring av Qufora IrriSedo MiniGo Flex-komponentene Fylle Qufora IrriSedo MiniGo Flex med vann Vask og tørk hendene dine. Myk pumpe Konus Flex Montert Åpne lokket og fyll pumpen opp til den innvendige kanten med lunkent springvann (36–38 °C) ved å...
  • Page 18 • vedvarende eller sterk blødning fra Mer informasjon om dette produktet omstendigheter (absolutte rektum finnes på www.qufora.com. Merk: Bruk Qufora IrriSedo MiniGo Flex som anvist av helsepersonellet. • vedvarende eller alvorlig abdominal kontraindikasjoner): eller ryggsmerte, med eller uten • Kjent anal eller kolorektal stenose feber *når den brukes til irrigasjon hver dag...
  • Page 19 ‫ىبرع‬ ‫تعليامت االستعامل‬ ‫تعليامت االستعامل‬ Qufora IrriSedo MiniGo Flex ‫رشح مكونات‬ ‫ باملاء‬Qufora IrriSedo MiniGo Flex ‫ملء‬ ‫املنتج عند تجميعه‬ Cone Flex ‫قمع‬ ‫مضخة مرنة‬ .‫اغسل يديك وجففهام‬ ‫افتح الغطاء وامأل املضخة حتى الحافة الداخلية مباء الصنبور الفاتر (83-63 درجة مئوية) عن طريق اإلمساك بها تحت‬...
  • Page 20 ‫انثقاب جدار األمعاء نادر للغاية. ولكنه من‬ ‫• التهاب الرتوج الحاد‬ .‫ وفق ا ً إلرشادات اختصايص الرعاية الصحية املتابع لك‬Qufora IrriSedo MiniGo Flex ‫مالحظة: ي ُ رجى استخدام‬ ‫مضاعفات اإلرواء عرب الرشج/ إرواء املستقيم الخطرة‬ ‫• خالل 3 شهور من وقت إج ر اء ج ر احة يف الرشج أو‬...
  • Page 21: הוראות שימוש

    ‫ת י ִר ב ִע‬ ‫הסבר על המערכת‬ ‫הוראות שימוש‬ Qufora IrinSedo MiniGo Flex ‫הסבר על הרכיבים של‬ ‫ במים‬Qufora IrinSedo MiniGo Flex ‫מילוי‬ ‫מורכבים‬ Cone Flex ‫משאבה רכה‬ .‫רחץ את ידיך ויבש אותן‬ ‫פתח את המכסה ומלא את המשאבה עד הטבעת הפנימית במי ברז פושרים (63° עד 83° צלזיוס) על ידי החזקתה מתחת‬...
  • Page 22 Qufora IrriSedo MiniGo Flex ‫יש לאחסן את‬ ‫אזהרה‬ ‫רקטלית בנסיבות הבאות (התוויות נגד‬ .‫ בהתאם להמלצות איש המקצוע הרפואי המטפל בך‬Qufora IrinSedo MiniGo Flex-‫הערה: אנא השתמש ב‬ .‫בטמפרטורות שבין °0 ל-°03 צלזיוס‬ :)‫מוחלטות‬ ‫עליך לפנות לקבלת טיפול רפואי אם תחווה‬...
  • Page 23 Qufora A/S Tel: +45 88 300 592 Gydevang 28-30 Fax: +45 88 300 593 3450 Allerød info@qufora.com Denmark www.qufora.com Qufora is a registered trademark of Qufora A/S.© 05/2023. All rights reserved Qufora A/S, 3450 Allerød, Denmark. ®...

Table of Contents