Qufora IrriSedo MiniGo Flex Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for IrriSedo MiniGo Flex:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.qufora.com
Qufora A/S
Gydevang 28-30
Tel:
3450 Allerød
info@qufora.com
Denmark
www.qufora.com
Qufora
is a registered trademark of Qufora A/S.© 01/2024. All rights reserved Qufora A/S, 3450 Allerød, Denmark.
®
EN
DE
FR
IT
ES
NL
DA
SV
NO
AR
HE
+45 88 300 592
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Qufora IrriSedo MiniGo Flex

  • Page 1: Table Of Contents

    Brugervejledning Bruksanvisning Bruksanvisning ‫لامعتسالا تاميلعت‬ ‫שומיש תוארוה‬ www.qufora.com Qufora A/S Gydevang 28-30 Tel: +45 88 300 592 3450 Allerød info@qufora.com Denmark www.qufora.com Qufora is a registered trademark of Qufora A/S.© 01/2024. All rights reserved Qufora A/S, 3450 Allerød, Denmark. ®...
  • Page 2 English Explaining the system Explaining the Qufora IrriSedo MiniGo Flex components Soft pump Cone flex Assembled A soft pump (180 ml) with a A rectal cone with flip lid that connects to the integrated flexible tube. cone. The cone flex has a...
  • Page 3 If required, all external surfaces of the system can be cleaned with luke warm water and mild soap. Dry with a lint free cloth. • For storage leave the lid open. Note: Please use Qufora IrriSedo MiniGo Flex as advised by your healthcare professional.
  • Page 4: Instructions For Use

    Instructions for use Indications for using transanal/rectal irrigation Warning The Qufora IrriSedo MiniGo Flex is intended for adults Seek medical attention if the following is experienced and children 3 years and above to help manage faecal during or after transanal/rectal irrigation: incontinence and/or constipation conditions.
  • Page 5 Befeuchten Sie den Konus Flex vollständig mit Wasser, um die hydrophile Beschichtung auf dem Konus zu aktivieren. Betätigen Sie die Handpumpe bis das Wasser aus der Konusspitze austritt, um die Luft zu entfernen. Das Qufora IrriSedo MiniGo Flex ist jetzt einsatzbereit.
  • Page 6 Bei Bedarf können alle Außenflächen des Systems mit lauwarmem Wasser und milder Seife gereinigt werden. Mit einem flusenfreien Tuch trocknen. • Bei der Lagerung den Deckel offen lassen. Hinweis: Bitte verwenden Sie das Qufora IrriSedo MiniGo Flex entsprechend den Anweisungen des medizinischen Fachpersonals.
  • Page 7: Gebrauchsanweisung

    • innerhalb von 3 Monaten nach einer Kolonbiopsie • Behandlung anderer Erkrankungen mittels Das Qufora IrriSedo MiniGo Flex ist zur Verwendung für rektal verabreichter Erwachsene und Kinder ab 3 Jahren bestimmt, um einer Medikamente, die durch die Irrigation verdünnt Stuhlinkontinenz und/oder Verstopfung zu begegnen.
  • Page 8 C’est pour cette raison que la pompe restera comprimée jusqu’à ce que le couvercle soit ouvert. Remplissage de Qufora IrriSedo MiniGo Flex avec de l’eau Ouvrez le couvercle et remplissez la pompe avec de l’eau tiède du robinet (36 °C à...
  • Page 9 Si nécessaire, toutes les surfaces extérieures du système peuvent être nettoyées avec de l’eau tiède et du savon doux. Séchez avec un chiffon non pelucheux. • Pour le stockage, laissez le couvercle ouvert. Remarque: Utilisez Qufora IrriSedo MiniGo Flex conformément aux conseils de votre professionnel de santé.
  • Page 10: Mode D'emploi

    Biopsie du côlon au cours des 3 derniers mois • Utilisation de médicaments rectaux pour d’autres Qufora IrriSedo MiniGo Flex est destiné aux adultes maladies, pouvant être dilués par irrigation et aux enfants de 3 ans ou plus pour aider à gérer les •...
  • Page 11 Italiano Descrizione del sistema Descrizione dei componenti del sistema Qufora IrriSedo MiniGo Flex Pompa morbida Cono flex Sistema assemblato Morbida pompa (180 ml) con Un cono rettale con prolunga coperchio che si fissa al cono. integrata. Il cono flex ha un rivestimento idrofilo che si La pompa può...
  • Page 12 Se necessario, le superfici esterne del sistema possono essere pulite con acqua tiepida e sapone delicato. Asciugare con un panno privo di lanugine. • Conservare la pompa con il coperchio aperto. Nota: Usare Qufora IrriSedo MiniGo Flex seguendo le indicazioni del medico curante.
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso

    Indicazioni all’uso dell’irrigazione transanale/rettale • Gravidanza in corso o programmata o allattamento al seno Qufora IrriSedo MiniGo Flex è indicato per adulti • Bambini di inferiore ai 3 anni e bambini di età superiore ai 3 anni, come ausilio nella gestione di problemi di incontinenza fecale e/o Attenzione costipazione.
  • Page 14 Español Explicación del sistema Explicación de los componentes del Qufora IrriSedo MiniGo Flex Bomba blanda Cono flex Montado Una bomba blanda (180 ml) con Un cono rectal con tubo una tapa abatible que se conecta flexible integrado. El cone flex al cono.
  • Page 15 Si es necesario, todas las superficies externas del sistema pueden limpiarse con agua tibia y jabón suave. Seque con un paño sin pelusa. • Para el almacenamiento, deje la tapa abierta. Nota: Utilice Qufora IrriSedo MiniGo Flex según lo aconseje su profesional de atención médica.
  • Page 16: Instrucciones De Uso

    • Cirugía pélvica severa previa • Biopsia colónica en los últimos 3 meses El Qufora IrriSedo MiniGo Flex está indicado para • Uso de medicamentos rectales para otras adultos y niños a partir de 3 años de edad para ayudar enfermedades que la irrigación...
  • Page 17 Daarom blijft de handpomp ingedrukt, totdat het deksel wordt geopend. De flexibele slang van de Qufora IrriSedo MiniGo is een accessoire om uw bereik tijdens irrigatie te vergroten.
  • Page 18 Indien nodig kan de buitenkant van het systeem worden gereinigd met lauw water enmilde zeep. Droog af met een pluisvrije doek. • Berg de handpomp op met het deksel open. NB: Gebruik Qufora IrriSedo MiniGo Flex zoals aanbevolen door uw arts of verpleegkundige.
  • Page 19: Gebruiksaanwijzing

    In het geval van een ernstig incident met het product rectale irrigatie na een zorgvuldig gesprek met de moet u het incident melden aan Qufora A/S en aan de relevante arts: bevoegde instantie in uw land. Neem contact op met uw arts of verpleegkundige of met de leverancier als u hulp •...
  • Page 20 Derfor vil pumpen forblive sammenpresset, indtil låget åbnes. Sådan fyldes Qufora IrriSedo MiniGo Flex med vand Låget på pumpen åbnes. Pumpen holdes under vandhanen, hvor den fyldes op til den indvendige kant med lunkent vand (36-38 °C) Når pumpen er fyldt til den indvendige kant, skal du holde fast i pumpens øverste...
  • Page 21 • Hvis nødvendigt kan alle eksterne overflader af systemet rengøres med lunkent vand og mild sæbe. Tør med en fnugfri klud. • Under opbevaring skal låget være åbent. Bemærk: Qufora IrriSedo MiniGo Flex skal bruges som anbefalet af dit sundhedspersonale.
  • Page 22: Brugervejledning

    Qufora A/S påtager sig intet ansvar for skader eller • Akut inflammatorisk tarmsygdom andet tab, der måtte opstå, hvis dette produkt anvendes • Akut divertikulitis på en måde, der er i strid med anbefalingerne fra Qufora • Inden for 3 måneder efter anal eller kolorektal A/S. kirurgi •...
  • Page 23 Svensk Förklaring av systemet Förklaring av de olika delarna i Qufora IrriSedo MiniGo Flex Pump Kon flex Monterad En mjuk pump (180 ml) med En rektal kon flex med en ett lock som kan anslutas till hydrofil beläggning som konen.
  • Page 24 • Vid behov kan systemets alla utvändiga ytor rengöras med ljummet vatten och mild tvål. Torka med en luddfri trasa. • För förvaring, lämna locket öppet. Observera: Använd Qufora IrriSedo MiniGo Flex enligt de rekommendationer du fått av din sjukvårdspersonal.
  • Page 25: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Indikationer för användning av rektal irrigation Varning Qufora IrriSedo MiniGo Flex är avsedd för vuxna och Sök medicinsk vård om följande upplevs under eller efter barn från 3 år och används som hjälp för att hantera rektal irrigation: fekal inkontinens och/eller förstoppning.
  • Page 26 Derfor vil pumpen holdes komprimert til lokket åpnes. Fylle Qufora IrriSedo MiniGo Flex med vann Åpne lokket og fyll pumpen opp til den innvendige kanten med lunkent springvann (36–38 °C) ved å holde den under springen med lokket åpent.
  • Page 27 Åpne lokket på pumpen for å sikre at alt resterende vann er tømt ut. • Om nødvendig kan alle utvendige overflater på systemet rengjøres med lunkent vann og mild såpe. Tørk med en lofri klut. • For oppbevaring, la lokket stå åpent. Merk: Bruk Qufora IrriSedo MiniGo Flex som anvist av helsepersonellet.
  • Page 28: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Indikasjoner for bruk av transanal/rektal irrigasjon Advarsel Qufora IrriSedo MiniGo Flex er beregnet for voksne og Oppsøk lege hvis følgende oppstår under eller etter barn fra 3 år og oppover for å behandle fekal inkontinens transanal/rektal irrigasjon: og/eller forstoppelse.
  • Page 29 ‫الغطاء مزود بصامم أحادي االتجاه، لذلك ميكن الضغط عىل املضخة أكرث من مرة واحدة بدون سحب الهواء أو املاء مرة أخرى‬ ‫إىل املضخة خالل االستخدام. ولذلك، تظل املضخة مضغوطة حتى ي ُ فتح الغطاء‬ ‫ باملاء‬Qufora IrriSedo MiniGo Flex ‫ملء‬ ‫افتح الغطاء وامأل املضخة حتى الحافة الداخلية مباء الصنبور الفاتر (63-83 درجة مئوية) عن طريق اإلمساك بها تحت‬...
  • Page 30 ‫افتح غطاء املضخة لضامن تفريغ أي ماء متبقي. إذا لزم األمر، ميكن تنظيف جميع األسطح الخارجية للنظام باملاء الفاتر‬ .‫والصابون املعتدل‬ .‫قم بالتجفيف باستخدام قطعة قامش خالية من الوبر‬ ‫لتخزين املنتج، اترك الغطاء مفتو ح ً ا‬ .‫ وفق ا ً إلرشادات اختصايص الرعاية الصحية املتابع لك‬Qufora IrriSedo MiniGo Flex ‫مالحظة: ي ُ رجى استخدام‬...
  • Page 31: لامعتسالا تاميلعت

    ‫دواعي استعامل اإلرواء عرب الرشج/إرواء املستقيم‬ ‫فشل القلب االحتقاين‬ 3 ‫ مصمم للبالغني واألطفال ابتداء من سن‬Qufora IrriSedo MiniGo Flex ‫جهاز‬ ‫وجود حمل أو التخطيط للحمل أو الرضاعة الطبيعية‬ .‫سنوات للمساعدة يف عالج سلس ال رب از و/أو حاالت اإلمساك‬...
  • Page 32 ‫.אל המשאבה במהלך השימוש. מסיבה זו, המשאבה תישאר דחוסה עד שהמכסה ייפתח‬ ‫במים‬ ‫מילוי‬ Qufora IrinSedo MiniGo Flex ‫פתח את המכסה ומלא את המשאבה עד הטבעת הפנימית במי ברז פושרים (63° עד 83° צלזיוס) על ידי החזקתה‬ .‫מתחת לברז כשהמכסה פתוח‬...
  • Page 33 .‫פתח את מכסה המשאבה כדי לוודא שהיא מרוקנת משאריות מים כלשהן‬ .‫במידת הצורך, ניתן לנקות את כל המשטחים החיצוניים של המערכת במים פושרים וסבון עדין‬ ‫לאחסון, השאר את המכסה פתוח‬ .‫ בהתאם להמלצות איש המקצוע הרפואי המטפל בך‬Qufora IrinSedo MiniGo Flex-‫הערה: אנא השתמש ב‬...
  • Page 34: שומיש תוארוה

    ‫מכיוון שהרשימה אינה ממצה, איש מקצוע רפואי צריך לשקול תמיד ובנוסף‬ ‫טיפול ואחסון‬ ‫את הנסיבות הפרטניות של המטופל‬ ‫ לא תהיה אחראית לכל פציעה או אובדן אחר העלולים להיגרם‬Qufora A/S ‫יש להשתמש באיריגציה טרנס-אנאלית/רקטלית רק לאחר דיון קפדני‬ .Qufora A/S ‫משימוש במוצר זה באופן המנוגד להמלצותיה של‬...
  • Page 35 Qufora A/S Gydevang 28-30 Tel: +45 88 300 592 3450 Allerød info@qufora.com Denmark www.qufora.com Qufora is a registered trademark of Qufora A/S.© 02/2024. All rights reserved Qufora A/S, 3450 Allerød, Denmark. ®...

This manual is also suitable for:

Irrisedo minigo

Table of Contents