Page 1
BRUKSANVISNING Batteridrevet trykkspyler BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen painepesuri KÄYTTÖOHJE Akku trykrenser BRUGSANVISNING Akumulatora augstspiediena LIETOŠANAS INSTRUKCIJA mazgātājs Akumuliatorinis aukšto slėgio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA plovimo įrenginys Aku kõrgsurvepesur KASUTUSJUHEND Аккумуляторная мойка РУКОВОДСТВО ПО высокого давления ЭКСПЛУАТАЦИИ Батареяның жоғары ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ қысымды тазалағышы НҰСҚАУЛЫҚ DHW180...
Page 8
ENGLISH (Original instructions) WARNING Appliance shall not be used by children. Children should be • supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including chil- • dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Be careful not to trip over by the hose of the Only for EU countries Ni-MH pressure washer. Always be aware of the con- Due to the presence of hazardous com- Li-ion figuration of the hose during operation. ponents in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators During use, a small amount of water will come and batteries may have a negative impact...
Page 11
Always turn off the power and shut off the contact accidentally occurs, flush with water. If water mains when leaving the pressure washer liquid contacts eyes, additionally seek medical unattended. help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 12.
Page 12
It will nails, coins, etc. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
If no improvement can be found by restoring protection Align the tongue on the battery cartridge with the groove in system, then contact your local Makita Service Center. the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click.
Safety valve NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. This tool is equipped with a safety valve that prevents undue overpressure. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works.
Page 15
Water can be supplied from mains water that is avail- Connecting to tank water supply able at the washing area or site. A continuous water supply allows you not to mind refill- NOTICE: Always use the pressure hose and ing water and enables your efficient home cleaning and strainer supplied with this tool to supply water.
Turn the detergent dial to adjust the suction vol- CAUTION: Do not run the pressure washer ume of the detergent solution. without water for longer than 1 minute(s). ► Fig.19: 1. Detergent dial 2. Dial to minimum 3. Dial to maximum CAUTION: Do not operate the pressure washer for an extended period of time.
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
CAUTION: Angle nozzle These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool ► Fig.38 specified in this manual. The use of any other An angled nozzle head can rotate 360 degrees, allow-...
Page 19
SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Apparaten får inte användas av barn. Barn ska övervakas för att • se till att de inte leker med apparaten. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklu- • sive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet av och kunskap om apparaten, såvida de inte har övervakats eller fått instruktioner angående användningen av anordningen av en person som är ansvarig för...
Page 20
I enlighet med EN12729 (BA) kan apparaten även anslutas till det kommunala vattennätet om en backventil med dränerings- funktion monteras på matningsslangen. SPECIFIKATIONER Modell: DHW180 Max. flöde 3,0 / 5,3 l/min [Vattentillförsel från tank / vattentillförsel från vattennätet] Vattenflödeshastighet Högt läge 2,5 l/min Lågt läge...
inklusive giftiga kemikalier. Vidta förebyg- Gäller endast inom EU Ni-MH gande åtgärder om det behövs. P.g.a. förekomsten av farliga komponenter Li-ion i utrustningen kan avfall innehållande Var försiktig så att du inte snubblar över elektrisk och elektronisk utrustning, acku- trycktvättens slang. Var alltid medveten om mulatorer och batterier ha negativ inverkan hur slangen är dragen under användning.
Page 22
Stäng alltid av strömmen och stäng av vatten- vatten om kontakt ändå råkar uppstå. Om väts- tillförseln när trycktvätten lämnas obevakad. kan kommer i kontakt med ögonen bör läkare uppsökas. Vätska från batteriet kan orsaka irrita- 12. Se upp för bakåtkast. Apparaten studsar tion på...
Page 23
12. Använd endast batterierna med de produkter VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- som specificerats av Makita. Att använda bat- ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för terierna med ej godkända produkter kan leda till maskinen även efter att du blivit van att använda brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
Page 24
Öppna luckan samtidigt som du trycker på låsspaken. ► Fig.1: 1. Skydd 2. Låsspak Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service Rikta in tungan på batterikassetten mot skåran i höljet Center. och skjut den på plats. Tryck in den hela vägen tills den låser fast med ett litet klick.
Page 25
Säkerhetsventil OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. Detta verktyg är försett med en säkerhetsventil som förhindrar olämpligt övertryck. OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam- pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet FÖRSIKTIGT: Manipulera eller justera inte fungerar.
Page 26
Vatten kan tillföras från vattennätet som är tillgänglig i Anslutning till vattentillförsel från tvättområdet eller på platsen. tank En kontinuerlig vattentillförsel gör att du inte behöver fylla på vatten och gör rengöringen i hemmet och träd- gårdsarbete, såsom punktstädning, sköljning och bevatt- OBSERVERA: Använd alltid tryckslangen och ning av stora gräsmattor eller växtlighet, mer effektivt.
Page 27
När du har installerat munstycket, försök att dra tillbaka FÖRSIKTIGT: Kör inte trycktvätten utan vat- det för att säkerställa att det sitter ordentligt på plats. ten längre än 1 minut(er). Vrid rengöringsmedelsratten för att justera sugvo- FÖRSIKTIGT: Kör inte trycktvätten under lymen för rengöringslösningen.
Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer.
► Fig.38 ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Ett vinklat munstyckshuvud kan rotera 360 grader vilket Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- möjliggör manövrerbarhet och täckning utan några ver ytterligare information om dessa tillbehör.
Page 30
NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Apparatet skal ikke brukes av barn. Barn må være under oppsyn • for å sikre at de ikke leker med apparatet. Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inklusive barn) • med nedsatte fysiske evner, sanseevner eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har fått instruksjoner som gjelder bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
TEKNISKE DATA Modell: DHW180 Maks. strømningshastighet 3,0 / 5,3 l/min [Vanntilførsel fra tank / vanntilførsel fra vannettet] Vannstrømningshastighet Høy modus 2,5 l/min Lav modus 1,5 l/min Maks. arbeidstrykk 2,4 MPa Arbeidstrykk Høy modus 2,0 / 2,2 MPa [Vanntilførsel fra tank / vanntilførsel fra vannettet]...
Før du begynner å rengjøre, må du kontrollere Kun for EU-land Ni-MH omgivelsene og gjenstandene som skal ren- På grunn av forekomst av farlige kompo- Li-ion gjøres. Trykkstråler kan skrape bort maling nenter i utstyret, kan avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr, akkumulatorer og batte- eller annen overflatebehandling, inkludert rier ha en negativ innvirkning på...
Page 33
10. Ikke bruk trykkspyleren uten vann i mer enn andre små metallgjenstander som kan skape ett minutt. Det vil skade motoren og føre til forbindelse mellom de to polene. Hvis batteripo- feilfunksjon. lene kortsluttes, kan du få brannsår, eller det kan begynne å...
Page 34
De kan være ekstremt varme og du kan batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller brenne deg. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ikke lagre batteriet i samme beholder som batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader andre metallgjenstander, som for eksem- og andre skader.
Page 35
Åpne dekselet mens du holder inne låsespaken. Hvis det ikke blir noen bedring ved å gjenopprette ► Fig.1: 1. Deksel 2. Sperrespak vernesystemet, ta kontakt med det lokale Makita Plasser fjæren på batteriet på linje med sporet i huset, servicesenteret.
Page 36
Sikkerhetsventil MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. Verktøyet er utstyrt med en sikkerhetsventil som hindrer overtrykk. MERK: Den første (helt til venstre) indikatorlampen vil blinke når batterivernsystemet fungerer. FORSIKTIG: Ikke tukle med eller juster sikkerhetsventilinnstillingen.
Page 37
Koble trykkslangen til vannkranen. Koble til vanntilførsel fra tank Sett på en egnet forbindelsesdel, for eksempel en vannkranovergang, for å feste enden av slangen til OBS: Bruk alltid trykkslangen og silen som føl- vannkranen. ger med verktøyet, til vanntilførsel. ► Fig.16: 1. Vannkranovergang 2. Koplingshylster OBS: Sørg alltid for at det er en høyde på...
Page 38
Montere alternative munnstykker FORSIKTIG: Ikke bruk trykkspyleren uten vann i mer enn 1 minutt. Valgfritt tilbehør FORSIKTIG: Ikke bruk trykkspyleren i lange perioder. Det kan føre til overoppheting FORSIKTIG: Lås alltid startbryteren når du eller brann. Langvarig bruk kan dessuten føre til setter på...
For å opprettholde produktets SIKKERHET og Hold alltid trykkspyleren i hånd- taket og løpet når du sprøyter ut en vannstråle. PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller Etter bruk fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita.
Et vinkelmunnstykke kan roteres 360 grader og gjøre brukes til det formålet det er beregnet på. det mulig med manøvrering og dekning uten dødvinkler. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du Plastflaskeadapter trenger mer informasjon om dette tilbehøret. ► Fig.39 MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert...
Page 41
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Lapset eivät saa käyttää laitetta. Lapsia tulee valvoa ja varmis- • taa, etteivät he pääse leikkimään laitteella. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset • mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä käyttämästä...
TEKNISET TIEDOT Malli: DHW180 Suurin virtausnopeus 3,0/5,3 L/min [Säiliöveden syöttö / vesijohtoveden syöttö] Veden virtausnopeus Korkea tila 2,5 L/min Matala tila 1,5 L/min Suurin käyttöpaine 2,4 MPa Käyttöpaine Korkea tila 2,0/2,2 MPa [Säiliöveden syöttö / vesijohtoveden syöttö] Matala tila 0,8/0,8 MPa [Säiliöveden syöttö...
Vahinkojen välttämiseksi tarkkaile ympäris- Älä suuntaa suihkua itseäsi, muita sivullisia töä huolellisesti jos laitetta käytetään lasten henkilöitä, eläimiä ja jännitteellisiä sähkö- läheisyydessä. laitteita kohti. Jos laite kytketään juomavesiputkistoon, jär- jestelmä on suojattava takaisinvirtaukselta. Käyttötarkoitus Kierrätettävä takaisin virtaava vesi määritetään juotavaksi kelpaamattomaksi. Sähköturvallisuus Tämä...
Page 44
18. Jos painepesuri putoaa tai iskeytyy kovaa Anna pätevän korjaajan huoltaa painepesuri esinettä vasten, tarkista, ettei se ole vaurioi- vain alkuperäisiä vastaavia varaosia käyttä- tunut tai murtunut. Vaurioituneen painepesurin mällä. Näin varmistetaan, että painepesurin turvallisuus säilyy. käyttäminen voi johtaa savuamiseen, tulipaloon tai sähköiskuun ja aiheuttaa henkilövammoja.
Älä koske akun napoihin millään sähköä HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- johtavalla materiaalilla. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akkua yhdessä muiden metalliesineiden, omaisuusvahinkoja.
Page 46
Anna työkalun ja akkujen jäähtyä. Kytke liipaisimen lukitus painamalla lukituspainike Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- takaisin ulos liipaisimen sisältä. netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. Lukitse liipaisin, kun painepesuria ei käytetä. ► Kuva7: 1. Liipaisinkytkin 2. Lukituspainike HUOMAUTUS: Jos työkalu pysähtyy muusta kuin yllä...
Page 47
Kun haluat irrottaa suuttimen, paina sitä kohti työkalun Suutintoiminnot koteloa ja kierrä vastapäivään, kunnes kaksi kolmio- merkkiä ovat kohdakkain. Vedä suutin pois työkalun Monikuvioisessa (5-in-1) suihkusuuttimessa on erilaisia kotelosta, kun sen lukitus on vapautettu. suihkukuvioita, joita voidaan säätää pesutarpeiden Jatkoputki mukaan.
Page 48
Valmistele pesuaine ennen vaahtosuuttimen käyttöä. Liittäminen vesijohtoon Täytä säiliö pesuaineella. Kiinnitä suutin säiliöön ja kiristä kansi kunnolla. HUOMIO: Käytä veden syöttämiseen aina Kohdista vaahtosuuttimen ohjainulokkeet työkalun työkalun mukana toimitettua paineletkua. kotelon lukitusuriin kallistamalla suutinta. Paina suutin pohjaan ja pidä sitä paikallaan. Kytke sitten lukko kiertä- HUOMAUTUS: Jos liität letkun vesijohtoverk- mällä...
Avaa kansi, asenna akkupaketti painepesuriin ja TYÖSKENTELY lukitse sitten kansi. ► Kuva25: 1. Akkupaketti 2. Kansi VAROITUS: Älä koskettele vesisuihkua tai HUOMIO: Varo jättämästä sormiasi väliin, kun suuntaa sitä itseäsi tai sivullisia kohti. Vesisuihku avaat tai suljet akun kannen. voi olla vaarallinen ja aiheuttaa vahinkoa sinulle ja sivullisille.
VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Pesuri ei käynnisty.
Page 51
LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan...
Page 52
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Apparatet må ikke anvendes af børn. Børn skal overvåges for at • sikre, at de ikke leger med apparatet. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder • børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale færdig- heder eller manglende erfaring eller kendskab, medmindre de er overvåget eller instrueret i brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
kan skrabe maling eller andre overfladebe- Kun for lande inden for EU Ni-MH handlingsmidler, herunder giftige kemikalier, På grund af tilstedeværelsen af farlige Li-ion væk. Træf om nødvendigt forebyggende komponenter i udstyret kan affald af elek- trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer forholdsregler.
Page 55
10. Lad ikke trykrenseren køre uden vand i mere andre små metalgenstande, der kan skabe end ét minut. Dette vil beskadige motoren og forbindelse mellem terminalerne. Hvis batteriets medføre fejlfunktion. terminaler kortsluttes, kan det forårsage brand. Sluk altid for strømmen, og luk for vand- I tilfælde af misbrug kan der sprøjte væske ud ledningen, når du lader trykrenseren ligge fra batteriet.
Page 56
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Rør ikke ved terminalerne med noget fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ledende materiale. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Undgå at opbevare akkuen i en beholder brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sammen med andre genstande af metal, sonskade eller beskadigelse.
Page 57
Hvis du kan se den røde indikator, Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- som vist i figuren, er den ikke helt låst. danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- ► Fig.2: 1. Rød indikator 2. Knap 3. Akku servicecenter kontaktes.
Page 58
Sikkerhedsventil BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. Denne maskine er udstyret med en sikkerhedsventil, der forebygger unødigt overtryk. BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet FORSIGTIG: Undlad at ændre eller justere aktiveres.
Page 59
Vand kan forsynes fra vandledninger, som er til rådig- Tilslutning til hed på vaskeområdet eller -stedet. beholdervandforsyning En kontinuerlig vandforsyning gør, at du ikke behøver at tænke på at genopfylde vand og muliggør effektiv rengøring af hjemmet og havearbejde, som fx punktren- BEMÆRKNING: Brug altid den trykslange og gøring, spuling, samt vanding af større område med...
Page 60
Når du har monteret dysen, skal du prøve at trække den ANVENDELSE tilbage for at sikre, at den holdes sikkert på plads. Drej på drejeknappen for rengørings- middel for at justere sugemængden for ADVARSEL: Undlad at berøre vandstrå- rengøringsmiddelopløsningen. len eller at rette den mod dig selv eller andre. ►...
Page 61
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 62
En dyse, der er udstyret med en børste. Nyttig til at FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- vaske snavs væk, mens der skrubbes med børsten. traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita Vinkeldyse maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr ►...
Page 63
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Ierīci nedrīkst izmantot bērni. Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļā- • tos ar ierīci. Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (īpaši bērni) ar samazinātām • fiziskām, uztveres vai psihiskām spējām, kā arī nepieredzējušas personas un personas, kas nepārzina ierīci, ja vien uzraudzību nenodrošina vai norādījumus par ierīces izmantošanu nesniedz persona, kas atbildīga par iepriekš...
Page 64
SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DHW180 Maks. ūdens caurplūde 3,0/5,3 l/min [Ūdens padeve no tvertnes / ūdens padeve no ūdensapgādes tīkla] Ūdens caurplūde Augsta spiediena režīms 2,5 l/min Zema spiediena režīms 1,5 l/min Maks. darba spiediens 2,4 MPa Darba spiediens Augsta spiediena režīms 2,0/2,2 MPa [Ūdens padeve no tvertnes /...
Uzmanieties un neaizķerieties aiz augstspie- Tikai ES valstīm Ni-MH diena mazgātāja šļūtenes. Darba laikā vienmēr Tā kā šajā aprīkojumā ir bīstamas sastāvda- Li-ion paturiet prātā šļūtenes novietojumu. ļas, elektrisko un elektronisko iekārtu, aku- mulatoru un bateriju atkritumi var negatīvi Lietošanas laikā no augstspiediena mazgā- ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēka veselību.
Page 66
12. Ņemiet vērā atsitienu. Ierīce raujas atpakaļ, Ja nejauši pieskārāties šķidrumam, noskalojiet kad no uzgaļa tiek izšauta ūdens strūkla. skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst Turiet ierīci stingri, lai nepieļautu nejaušus acīs, papildus iepriekš minētajam, vērsieties ievainojumus. pie ārsta. No akumulatora iztecējušais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
Page 67
Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- vai lietus iedarbībai. riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu un lādētāja garantija. strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un pat sabojāt akumulatoru.
Page 68
Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzlabojumu, ► Att.2: 1. Sarkanas krāsas indikators 2. Poga sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes centru. 3. Akumulatora kasetne IEVĒRĪBAI: Ja darbarīks izslēdzas kāda iepriekš...
Page 69
MONTĀŽA PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkārtējās temperatūras. PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī- UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai bas laikā mirgo pirmais (kreisais malējais) indikators. apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir Spiediena režīma slēdzis izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Page 70
Ūdeni var piegādātā no jebkura lieluma kannas/ PIEZĪME: Stiprinājuma veids ir atkarīgs no savienoju- tvertnes/trauka. mam izmantotā krāna. Sagatavojiet veikalā iegādātu Ūdens piegāde no tvertnes atrisina tādas augstspie- atbilstošu stiprinājumu. diena mazgāšanas situācijas kā automobiļa mazgāšana un dārza laistīšana u. tml., kur ūdens nav pieejams un Pievienojiet otru šļūtenes galu ūdens šļūtenes kur tas jātransportē...
Page 71
Izvēles papildpiederumu UZMANĪBU: Nedarbiniet augstspiediena uzstādīšana mazgātāju bez ūdens ilgāk kā 1 minūti. UZMANĪBU: Nedarbiniet augstspiediena Papildu piederumi mazgātāju ilgu laiku. Tas var izraisīt pārkaršanu vai aizdegšanos. Ilgstoša lietošana var arī izraisīt vibrā- UZMANĪBU: Pievienojot un noņemot izvēles cijas problēmu. papildierīces, vienmēr nobloķējiet slēdža mēlīti.
šļūtenē palikušo ūdeni. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme)
360 grādu leņķī, nodrošinot labu manevrējamību un Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija piekļuvi bez nepieejamiem leņķiem. par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Plastmasas pudeles adapters apkopes centrā. ► Att.39 PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā...
Page 74
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Prietaisu negali naudotis vaikai. Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie • nežaistų su prietaisu. Asmenims (įskaitant vaikus), nesugebantiems saugiai naudotis • prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių stokos, negalima naudotis šiuo prietaisu be už...
Page 75
žarnoje sumontuotas atgalinį srautą ribojantis vožtuvas su drenažiniu įtaisu. SPECIFIKACIJOS Modelis: DHW180 Didž. srauto sparta 3,0 / 5,3 l/min [Vandens tiekimas iš bako / vandens tiekimas iš vandentiekio] Vandens srautas Didelio srauto režimas 2,5 l/min Mažo srauto režimas...
Aukšto slėgio plovimo įrenginio korpusą Simboliai visada statykite ant lygaus ir stabilaus pagrindo. Venkite vietų, kur išleistas vanduo Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami tekėtų arba telkšotų. įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų Prieš valydami patikrinkite aplinką ir valomus reikšmę.
Page 77
Būkite budrūs – stebėkite, ką darote. Elektrinius įrankius naudokite tik su specialiai jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant bet kurį Nenaudokite gaminio, jeigu esate pavargę, kitą akumuliatorių gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus. apsvaigę nuo alkoholio arba narkotinių medžiagų. Kai akumuliatorius nėra naudojamas, laikykite jį...
Page 78
Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudo- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius jant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, taiky- tinų šiam gaminiui, laikymąsi.
Norėdami nuimti akumuliatoriaus kasetę, atidarykite dangtelį, nustumkite akumuliatoriaus kasetę nuo įran- Jei atstačius apsaugos sistemą veikimas nepagerėja, kio, spausdami priekyje esantį mygtuką, tada uždarykite kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros centrą. dangtelį. PASTABA: Jei įrankis sustoja dėl pirmiau neapi- būdintos priežasties, žr. gedimų šalinimo skyrių.
Page 80
Likusios akumuliatoriaus galios Antgalio funkcijos rodymas Daugiafunkcis (5 schemų) purškimo antgalis pasižymi įvai- riomis purškimo schemomis, kurias galima reguliuoti atsi- Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi žvelgiant į plovimo poreikius. Viename antgalyje sujungtos Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo mygtuką, penkios dažniausiai naudojamos purškimo schemos, todėl kad būtų...
Page 81
PASTABA: Užtikrinkite, kad pilvinio peleko formą PASTABA: Kai aukšto slėgio režimu reikia primenantis kontūras būtų nukreiptas žemyn. pakelti vandenį iš tam tikro gylio, iš anksto įleis- kite vandenį į aukšto slėgio plovimo įrenginį ir Norėdami nuimti antgalį, paspauskite ir palaikykite jį žarną.
Page 82
Įpilkite vandens į plastikinį butelį. PASTABA: Naudojant putų antgalį, buteliuke esantis Įdėkite į butelį siurbimo vamzdį. ploviklis atskiedžiamas įrankio tiekiamu vandeniu ir išpurškiamas. Buteliuke esančios ploviklio koncentra- Pritvirtinkite adapterį prie butelio, prisukdami cijos neskieskite daugiau nei reikia. Ploviklio koncen- jungiamosios movos veržlę. traciją...
► Pav.26: 1. Slėgio režimo jungiklio svirtelė turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros 2. Gaidukas 3. Užrakinimo mygtukas centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. Nukreipkite antgalio galvutę į laistymo plotą arba vietą. Suspauskite gaiduką.
GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė...
Page 85
Plovimo šepetys ► Pav.37 Antgalis turi šepetį. Naudinga plaunant nešvarumus pavalyti šepečiu. Kampinis antgalis ► Pav.38 Kampinio antgalio galvutę galima pasukti 360 laipsnių kampu. Tai suteikia manevringumo ir galimybę padengti plotą be jokių nelaistomų kampų. Plastikinio butelio adapteris ► Pav.39 Naudokite į...
Page 86
EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Lapsed ei tohi seadet kasutada. Lapsi tuleb jälgida, et nad sead- • mega ei mängiks. Seda seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kelle füüsilised, • sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad piisavad kogemused või teadmised seadme kasutamise kohta, v.a juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid juhendab või jälgib.
Page 88
Ärge kasutage kõrgsurvepesurit inimeste lähe- Ärge ühendage joogiveekraaniga. duses, välja arvatud juhul, kui nad kannavad kaitseriietust. Ärge suunake pihustit inimeste, sh ise- Vigastuste ohu vähendamiseks on toote enda, loomade ja sisselülitatud elektrisead- kasutamisel laste läheduses vajalik hoolikas mete poole. järelevalve. Joogiveesüsteemiga ühendamisel tuleb süs- teemi kaitsta tagasivoolu eest.
Page 89
17. Ühendades voolikut veetoruga, järgige koha- Hooldus liku veetööde osakonna või ettevõtte juhiseid. Järgige juhendis toodud hooldusjuhiseid. 18. Kui kõrgsurvepesur kukub maha või põrkab Seadme ohutuse tagamiseks kasutage ainult vastu kõva eset, kontrollige, ega sellel pole tootja originaalvaruosi või tootja poolt heaks kahjustusi või mõrasid.
Page 90
Samuti muu- Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita seda vihma kätte. garantii. Aku lühis võib põhjustada tugevat elektri- voolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka sea- Vihjeid aku maksimaalse kasu- det tõsiselt kahjustada.
Page 91
Laadige akut (akusid) või asendage aku (akud). päästiku seest tagasi välja. Laske tööriistal ja akul (akudel) jahtuda. Lukustage päästk, kui kõrgsurvepesurit ei kasutata. Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- ► Joon.7: 1. Lüliti päästik 2. Lukustusnupp korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. 91 EESTI...
Page 92
Otsaku lahutamiseks vajutage ja hoidke otsakut Otsaku funktsioonid tööriistakorpuse suunas ning keerake seda seejärel vastupäeva, kuni kaks kolmnurgasümbolit on kohakuti. Mitme mustriga (5in1) pihustusotsakul on mitu pihustus- Tõmmake lukust avatud otsak tööriistakorpuselt ära. mustrit, mida saab sõltuvalt oma pesemisvajadustest Torupikendus reguleerida.
Page 93
Valmistage puhastusaine ette enne vahuotsaku Ühenduse loomine veevõrguga kasutamist. Täitke mahuti pesuvahendiga. Kinnitage otsak ETTEVAATUST: Kasutage veevarustuseks mahutile ja kinnitage kaas korralikult. alati selle tööriistaga kaasas olevat survevoolikut. Joondage vahuotsaku juhteendid tööriistakorpusel olevate lukustuspiludega. Lükake otsak täiesti sisse ja TÄHELEPANU: Kui ühendate joogivee tarbeks hoidke paigal.
Avage kate ja paigaldage akukassett kõrgsurve- TÖÖRIISTA KASUTAMINE pesurisse ning seejärel lukustage kaas. ► Joon.25: 1. Akukassett 2. Kaas HOIATUS: Ärge puudutage veejuga ega suu- ETTEVAATUST: Olge akukatte avamisel ja nake seda enda või teiste poole. Veejuga on ohtlik sulgemisel ettevaatlik, et sõrmed vahele ei jääks. ja võib teile või teistele viga teha.
Page 95
VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon- timisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Pesur ei käivitu.
Page 96
Võtke parandustööde asjus ühendust volitatud teeninduskeskusega. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
Page 97
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Устройство не должно использоваться детьми. Следите за тем, • чтобы дети не использовали устройство в качестве игрушки. Данное устройство не предназначено для использования • людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, либо не имеющими...
чен к магистрали питьевой воды, если в шланг подачи уста- новлен обратный клапан с устройством слива. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHW180 Макс. расход воды 3,0 / 5,3 л/мин [При подаче воды из резервуара / При подаче воды из водопровода] Расход воды...
ОСТОРОЖНО: Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устройства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару. ОСТОРОЖНО: Не используйте с этой машиной проводной источник электропитания, например переходник зарядного устройства или портативный блок питания. Кабель этого источника электропи- тания...
Page 100
защитные каски со смотровыми щитками, минуты, если в нем нет воды. Это вызо- средства защиты органов слуха и т. п. вет повреждение двигателя, ведущее к неисправности. Используйте индивидуальные средства защиты. В зависимости от сферы применения Обязательно отключайте подачу электро- используйте лицевой щиток, защитные или питания...
Page 101
23. Убедитесь в том, что очищаемый предмет ремонту и только с использованием запас- или участок устойчив к смачиванию. В про- ных частей, идентичных заменяемым. Это позволит обеспечить безопасность устрой- тивном случае возможно повреждение изделия ства для мытья под давлением. или объекта, которое может привести к получе- нию...
Page 102
аккумулятора или ударять его твердым взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- предметом. Это может привести к пожару, дению имущества. Это также автоматически анну- перегреву или взрыву. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное Не используйте поврежденный аккумуля- устройство Makita. торный блок. 102 РУССКИЙ...
Советы по обеспечению мак- После установки или извлечения блоков аккумулято- ров не забудьте закрыть крышку. симального срока службы Для снятия блока аккумулятора откройте крышку, аккумулятора выдвиньте блок аккумулятора из инструмента, нажи- мая на кнопку, расположенную спереди, а затем Заряжайте блок аккумуляторов перед его закройте...
Page 104
чателя режимов давления торам) остыть. Если после возврата системы защиты в исходное Триггерный переключатель состояние ситуация не изменится, обратитесь в сервисный центр Makita. В устройстве для мытья под давлением использу- ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент останав- ется предохранительный фиксатор на триггерном ливается по причине, не описанной выше, переключателе.
Page 105
Для отсоединения насадок надавите на концевую Предохранительный клапан насадку в сторону крепежа/корпуса, а затем повер- ните ее против часовой стрелки до тех пор, пока две Данный инструмент снабжен предохранительным треугольные метки не окажутся друг напротив друга. клапаном, предотвращающим нештатное возникно- Снимите...
Page 106
Установка пенной насадки ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что шланг высо- кого напряжения надежно закреплен. При осла- Дополнительные принадлежности бленном соединении шланг высокого давления может вылететь и нанести травму. ВНИМАНИЕ: Присоединяя/отсоединяя дополнительные насадки, обязательно блоки- ПРИМЕЧАНИЕ: Всякий раз, когда требу- руйте триггерный переключатель. ется...
Page 107
Установка дополнительных ЭКСПЛУАТАЦИЯ насадок ОСТОРОЖНО: Не прикасайтесь к струе Дополнительные принадлежности воды и не направляйте ее на себя или окру- жающих. Струя воды представляет опасность и ВНИМАНИЕ: Присоединяя/отсоединяя может травмировать вас или других людей. дополнительные насадки, обязательно блоки- руйте триггерный переключатель. ОСТОРОЖНО: При...
Page 108
держится в нажатом положении. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое ► Рис.27 техобслуживание или регулировку необходимо про- ► Рис.28 изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ВНИМАНИЕ: Крепко держите устройство для мытья под давлением. При нажатии триггер- Чистка...
Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
для выполнения ремонта. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению.
Page 111
ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Құрылғыны балалар пайдаланбауы керек. Балалардың • құрылғымен ойнамауын қадағалау қажет. Бұл құрылғы олардың қауіпсіздігіне жауапты адам • құрылғыны пайдалану бойынша қадағалау жүргізіп, нұсқаулар бермейінше, дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сондай-ақ тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғаларға (соның ішінде балаларға) пайдалануға арналмаған.
шлангінің ішінде ағызу қондырғысы бар кері ағысқа жол бермейтін клапан орнатылған болса, құрылғыны ауыз сумен жабдықтау желісіне жалғауға болады. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: DHW180 Макс. ағу жылдамдығы 3,0 / 5,3 л/мин [Резервуардан су алу / Су құбырынан су алу] Су ағынының жылдамдығы...
Page 113
Алдағы уақытта қолдану үшін Белгілер барлық ескерту мен нұсқауды Төменде жабдықта пайдаланылуы мүмкін белгілер сақтап қойыңыз. көрсетілген. Пайдалану алдында олардың мағынасын түсініп алыңыз. ЕСКЕРТУ – бұл өнімді пайдаланған кезде, төмендегілерді қоса алғанда негізгі қауіпсіздік Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты оқып шаралары сақталуы керек: шығыңыз.
Page 114
Қауіпті ортадан сақтаныңыз. Құралды 18. Қысымды су шашыратқыш аппарат құласа дымқыл немесе ылғал жерлерде немесе қатты затқа соғылса, міндетті түрде зақымдалмағанын немесе сынбағанын пайдаланбаңыз немесе жаңбырдың астында ұстамаңыз. Құралға су енетін тексеріңіз. Зақымдалған қысымды су болса, ток соғу қаупі артады. шашыратқыш...
Page 115
Аккумулятор блогын немесе құралды от Құрылғы күннің суықтығына байланысты немесе шамадан тыс жоғары температура қатып қалса, жөндету үшін мақұлданған шығаратын заттың жанына қоймаңыз. Отқа сервистік орталыққа хабарласыңыз. түссе немесе температура 130 °C-тан жоғары 12. Осы құрылғымен зарядтау құрылғысының болса, жарылуы мүмкін. жалғастырғышы...
Page 116
жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын кесуге, басуға, лақтыруға, құлатуға немесе аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол оны қатты затпен соғуға болмайды. Бұл сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы әрекеттер өрт, шамадан тыс қызу немесе үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. жарылу жағдайларына алып келуі мүмкін.
Page 117
ашыңыз, алдыңғы жақтағы түймешікті басып Құрал мен аккумулятор(лар)ды суытыңыз. тұрып, аккумулятор картриджін құралдан сырғытып Қорғау жүйесін қалпына келтіру арқылы жақсарту шығарыңыз, содан кейін қақпақты жабыңыз. болмаса, Makita компаниясының жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Аккумулятор картриджін НАЗАР САЛЫҢЫЗ: әрдайым қызыл индикатор көрінбейтіндей...
Page 118
Қысым режимінің қосқышы Сақтандырғыш клапан Қосқыш тиекті алға және артқа сырғыту арқылы Бұл құрылғы қысымды шамадан тыс асыруға жол қажетті қысым режимін таңдаңыз. бермейтін сақтандырғыш клапанмен жабдықталған. Төмен қысым режимін қосу үшін тиекті артқа қарай САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сақтандырғыш клапан тартыңыз. Қосқышта "1" саны көрінеді. параметрлерін...
Page 119
Резервуардан су алу жүйесіне Су құбырына жалғау жалғау САҚ БОЛЫҢЫЗ: су жеткізу үшін міндетті түрде осы құралмен бірге жеткізілетін қысым НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Су жеткізу үшін міндетті шлангісін пайдаланыңыз. түрде осы құралмен бірге жеткізілетін қысым шлангісін және сүзгіні пайдаланыңыз. НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Егер...
Page 120
Пластик бөтелкеге арналған ЕСКЕРТПЕ: Көбік бүрку саптамасын пайдаланған кезде бөтелкедегі жуғыш зат құралдан келетін адаптерді орнату сумен сұйылтылып, шашыратылады. Бөтелкедегі жуғыш заттың концентрациясын қажетінен артық Қосымша керек-жарақ сұйылтудың қажеті жоқ. Қолдану шарттарын тексергенде, жуғыш заттың концентрациясын САҚ БОЛЫҢЫЗ: қосымша реттеңіз. қондырмаларды...
Саптаманың басын суарылатын аймаққа НАЗАР САЛЫҢЫЗ: қысымды су немесе жерге бағыттаңыз. Шүріппені қысыңыз. шашыратқыш аппарат механизмін қорғау үшін Шүріппе басылып тұрғанда су ағып тұрады. температурасы 40°C-тан (104°F) артық суды ► Сурет27 пайдаланбаңыз. ► Сурет28 НАЗАР САЛЫҢЫЗ: өзен суы, тоған суы, құмды...
сүзгіні мерзімді түрде тазалаңыз. қондырманы мерзімді түрде тазалаңыз. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Жөндеу жұмыстарына тапсырыс беруден бұрын, тексерулер жүргізіңіз. Нұсқаулықта көрсетілмеген мәселелер анықталса, құралды бөлшектемеңіз. Makita компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз және жөндеу үшін әрқашан Makita қосалқы бөлшектерін пайдаланыңыз. Ақаулы күйі Ықтимал себебі (ақаулық) Шешім...
Page 123
жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек өз мақсатында ғана қолданыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер стандартты керек-жарақтар ретінде құралдың қаптамасында болуы мүмкін. Олар елге...
Page 124
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation DHW180- SE9-KK-2402 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU, KK 20240514...
Need help?
Do you have a question about the DHW180 and is the answer not in the manual?
Questions and answers