Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 1630 06
Valid from Serial No.A5570001
2017-01-22
LTV 008 R025-6
LTV 008 R025-42
LTV 008 R025-Q
LTV 008 R035-6
LTV 008 R035-42
LTV 008 R035-Q
LTV 008 R05-6
LTV 008 R05-42
LTV 008 R05-Q
LTV 008 R07-6
LTV 008 R07-42
LTV 008 R07-Q
LTV 008 R09-6
LTV 008 R09-10
To reduce risk of injury, everyone using, in-
stalling, repairing, maintaining, changing acces-
LTV 008 R09-42
sories on, or working near this tool MUST read
and understand these instructions before per-
forming any such task.
LTV 008 R09-6-220
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LTV 008 R09-Q
LTV 008 R09-10-220
Original Product instructions
8431 0281 10
8431 0281 12
8431 0281 14
8431 0281 16
8431 0281 18
8431 0281 20
8431 0281 22
8431 0281 24
8431 0281 26
8431 0281 28
8431 0281 30
8431 0281 32
8431 0281 34
WARNING
8431 0281 35
8431 0281 36
8431 0281 37
8431 0281 38
8431 0281 39
LTV008 R
Screwdriver

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LTV008 R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco LTV008 R

  • Page 1 LTV008 R Printed Matter No.9836 1630 06 Screwdriver Valid from Serial No.A5570001 Original Product instructions 2017-01-22 LTV 008 R025-6 8431 0281 10 LTV 008 R025-42 8431 0281 12 LTV 008 R025-Q 8431 0281 14 LTV 008 R035-6 8431 0281 16...
  • Page 2 RU Исходные инструкции по изделию..........68 Oryginalne instrukcje produktu............75 SK Originálne produktové pokyny............81 CS Pokyny týkající se originálního produktu ......... 87 HU Eredeti termékutasítások ..............93 ZH 原产品说明 ..................98 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 3: General Information

    • Check that the power socket is properly fas- tened - replace the square drive retainer when necessary. • Keep your fingers and loose articles (cloths, hair) away from the outgoing shaft. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 4 Atlas Copco refrigeration-type air dryer. we offer you an installation proposal. • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. This filter removes solid particles larger than 15 microns and also removes more than 90 % of liquid water.
  • Page 5 It is important that the machines threaded connec- Molycote Longterm 2 tions are tightened properly; i.e. in accordance Plus with the specifications on the exploded views. Lub. engineers LE 3752 except, see Clutch in exploded views © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 6: Useful Information

    • Adjust for convenient field of vision by mini- mizing movement of the eyes and head during the work task. • Use the appropriate lighting for the work task. • Select the appropriate tool for the work task. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 7: Warranty

    Batteries shall be taken care of by your national procedures can be modified to help prevent future battery recovery organization. impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 8 In the RE-Controller box timers are triggered when certain pressure levels are reached. Pressure level 1 (P1) starts a timer that checks that the tightening cycle is not too short. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 9 LTV 008 R07 mum torque of your tool LTV 008 R09 Test joints - High torque range LTV 008 R11 LTV 008 R03 1350 LTV 008 R045 870 LTV 008 R058 680 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 10 25A-10 1130 IRTT 20- ¼ 8092 1129 IRTT 8092 75A-10 1130 IRTT ¼ 8092 20-06 1129 IRTT ½ 8092 180A-13 1130 IRTT 8092 25-10 1129 IRTT ¾ 8092 500A-20 1130 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 11: Informations Générales

    à toute autre fréquence adéquate. le produit (dont le nom, le type et le numéro de série figurent en première page) est en conformité avec la ou les directives suivantes : 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 12: Raccordement De L'air Comprimé

    L = Consommation d’air (litre/s). Administration (voir notre documentation commerciale). Instructions d’utilisation D = Nombre de gouttes par minute (1 goutte = Consultez la figure des instructions de service. 15 mm3) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 13: Couple De Serrage

    DIM Atlas Copco ou lubrificateur à point unique DOS. Inspection Après le nettoyage, vérifiez toutes les pièces. Rem- placez toutes les pièces endommagées ou usées. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 14: Informations Utiles

    • Utiliser des équipements de protection auditive velles frappes ainsi que toute autre irrégularité. dans les environnements bruyants. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 15: Garantie

    à des niveaux excessifs de vi- veuillez prendre contact avec votre représentant brations. Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la • Limiter l'exposition aux forces de réaction. garantie n'est acceptée que si le produit a été in- stallé, utilisé...
  • Page 16 Les valeurs d'exposition réelles et le risque de nuisance pour un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la manière dont l'utilisateur travaille, de la pièce usinée, de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 17: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SCHWEDEN erklären hiermit, dass das Produkt (mit Bezeichnung, Typ und Seriennummer laut Deckblatt) die folgende(n) Richtlinie(n) erfüllt: 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 18 Industrial Power Tools Katalog, Bestellnr. 9837 gender Formel einzustellen: 3000 01. L = Luftverbrauch (l/Sek.) (Ziehen Sie die Verkaufsunterlagen zu Rate.) D = Anzahl der Tropfen je Minute (1 Tropen = 15 mm³) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 19 Bei extrem trockener Luft kann sich die Lebens- (falls verwendet) und den Auslaßfilter zwischen dauer der Lamellen und die Leistung des Geräts den Überholungen zu reinigen. verringern. Eine tägliche Ölversorgung (0.1 - 0.2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 20: Nützliche Informationen

    Berichtendes RE - Signal • Stellen Sie sicher, dass Sie häufig Pausen Diese RE-Maschine gibt ein Druckluftsignal ab, einlegen. das an eine Kontrolleinheit angeschlossen werden kann, welche die Anzahl der korrekten Festspan- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 21 Produkten. ServAid stellt eine erweit- haltung des Bedieners an und verwenden ere Suchfunktionalität für unser gesamtes Liefer- Sie bei zu hohem Drehmoment einen programm bereit. Drehmomentarm oder einen Gegenhalter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 22 ISO15744) die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert Schalldruckpegel werden können, dass zukünftige Beeinträchtigun- Schallleistungspegel gen vermieden werden. Unsicherheit Vibrationsgesamtwert, gültig ab 2010 (3-Achsenwert gemäß ISO28927-2) Vibrationswert <2.5 Unsicherheit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 23 Una dis- tornillo, herramienta, software, configuración o minución en la presión del aire puede hacer que entorno el embrague no se desconecte correctamente. • Cambio de conexiones neumáticas o eléctricas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 24: Información General

    Copco, de tipo FIL. Este filtro elimina las tarla. partículas sólidas de más de 15 micrones y más del 90% del agua líquida. El filtro debe insta- larse lo más cerca posible de la máquina/equipo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 25: Par De Apriete

    El filtro situado en la entrada de aire y el silenci- ador del escape deben limpiarse con frecuencia o ser sustituidos a fin de impedir el agarrotamiento que disminuye la capacidad. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 26: Información Útil

    Esso Beacon EP2 Arox EP46 bajo, como mesas y sillas, adecuado para la Rembrandt EP2 Chopin 46 tarea. Mobil Mobilegrease Almo oil 525 XHP 222 Shell Alvania EP2 Tonna R32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 27 • Durante el uso de tornillos o aprietatuercas ServAid puede utilizarse para presentar contenidos de accionamiento directo: en un idioma determinado, siempre que su traduc- ción esté disponible, y para consultar información © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 28 ISO15744) jeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. Nivel de presión sonora 75 Nivel de potencia sonora - Incertidumbre © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 29 • Verifique se o grampo de suspensão está em • Alteração nas conexões de ar ou elétricas boas condições e preso correctamente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 30: Informações Gerais

    Para economizar seu tempo e assegurar a de qualquer outra unidade de preparação do ar, tal como uma REG ou DIM (consulte © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 31: Instruções De Manutenção

    9837 3000 01. tagem dum dispositivo de lubrificação do tipo pul- verizador de óleo Dim da Atlas Copco ou um lu- brificador pontual DOS, o que melhorará o rendi- Instruções mento da máquina.
  • Page 32 Shell Alvania EP2 Tonna R32 lizando, por exemplo, braços de torque, car- Texaco / Preem Multifak EP2 Aries 32 retéis de mangueiras ou compensadores de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 33: Peças Sobressalentes

    • Use um sistema de extração de poeira ou más- cara de proteção para a boca em ambientes em- poeirados. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 34 à comparação com valores declarados resultantes de outras ferra- mentas testadas de acordo com os mesmos padrões. Estes valores declarados não se adequam © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 35 La minore lotto della vite, utensile, software, configu- pressione dell’aria può provocare l’errato disin- razione o ambiente serimento della frizione. • sostituzione dei collegamenti pneumatici o elet- trici © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 36: Informazioni Generali

    REG o DIM (vedere Accessori per il tratta- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 37: Coppia Di Serraggio

    La coppia di ogni molla può essere facilmente in- dividuata per mezzo del proprio colore. Pulizia Pulire accuratamente tutte le parti con acqua ragia o detergente simile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 38: Informazioni Utili

    • Verificare di fare frequenti interruzioni. Lub. engineers LE 3752 • Evitare posizioni estreme del braccio o del polso, in particolare per le operazioni che richiedono una certa forza. except, see Clutch in exploded views © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 39: Garanzia

    Schede informative in materia di Fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del sicurezza MSDS/SDS prodotto. Le schede informative in materia di sicurezza de- scrivono i prodotti chimici commercializzati da At- las Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 40 I valori di esposizione effettivi e il ris- chio di lesioni per ogni singolo operatore sono unici e dipendono dal modo in cui lavora l’opera- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 41: Algemene Informatie

    Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN verklaren dat het product (met naam, type- en serienummer, zie voorpagina) in overeenstemming is met de vol- gende norm(en): 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 42 Raadpleeg voor meer informatie de catalogus In- ingsgereedschap, conform de volgende for- dustriële elektrische gereedschappen van Atlas mule: Copco, bestelnr. 9837 3000 01. L = Luchtverbruik (liter/s). (Is te vinden in onze verkoopliteratuur). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 43 Voer dagelijks 0,1 - 0,2 ml olie toe in den vervangen. de machine-inlaat of overweeg een automatisch smeertoestel van het type Atlas Copco olievern- evelaar DIM of een eenpuntssmeertoestel DOS, dat de machineprestaties zal verbeteren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 44: Nuttige Informatie

    • Gebruik oorbeschermers als u in een omgeving andere aandraaibewerkingen te detecteren. met veel lawaai werkt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 45 Kies Producten - Veiligheidsgegevensbladen en mee brengen; de onderneming kan in geval van volg de instructies op de pagina. een garantieaanspraak ook beslissen dat alle waar- borgen vervallen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 46 Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, zijn niet aansprakelijk voor de gevolgen van het ge- bruik van de weergegeven waarden, in plaats van de waarden die passen bij de werkelijke bloot- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 47: Generelle Oplysninger

    Sikkerheds og betjenings Stockholm, Sverige vejledning Stockholm 01.07.13 Sikkerhedsinstruktioner Tobias Hahn, administrerende direktør Udgiverens underskrift Advarsel • Vær sikker på, at De er bekendt med betjen- ingsvejledningen, inden De anvender denne maskine. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 48 Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, plus • Bemærk – Dette gælder ikke turbineværktøjer, en in-line transduce af passende atørrelse, IRTT som skal holdes oliefrie. sammen med de tilgængelige testsamlinger er an- befalet udstyr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 49 Shell Alvania EP2 Tonna R32 Ved eftersyn skal alle dele rengøres omhyggeligt, Texaco / Preem Multifak EP2 Aries 32 og defekte eller slidte dele (f.eks. O-ringe, lameller) skal udskiftes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 50 • Brug støvudsugningssystem eller mundbeskyt- telsesmasker i støvede omgivelser. lastningen på statiske muskler reduceres ved at reducere værktøjets vægt ved f.eks. at bruge momentarme, slangevinder eller Oprindelsesland Se informationen på produktetiketten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 51: Støj- Og Vibrationsdeklaration

    Vælg Produkter - Sikkerhedsdatablade, og følg arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over. anvisningerne på siden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 52 • Før du tar maskinen i bruk skal du ha lest og satt deg godt inn i bruksanvisningen. • Kople maskinen fra trykkluftledningen før du foretar justeringer av f.eks. dreiemoment eller skifting av bor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 53: Generell Informasjon

    (DIM) eller Dosol. • Merk – Dette gjelder ikke for turbinverktøy som skal holdes fri for olje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 54 Kontroll av strammemomentet nøye, og defekte eller slitte deler (f.eks. O-ringer, skovler) skiftes. Anbefalt utstyr: Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, samt en passe stor rekke-transduser, IRTT sammen med aktuelle testforbindelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 55 Aries 32 verktøyets vekt, ved å bruke for eksempel momentarmer, slangespoler eller vektbalan- seinnretninger. Du kan også redusere lasten på de statiske musklene ved å holde verk- tøyet nært kroppen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 56 Velg Produkter - Sikkerhetsdataark og følg an- visningene på siden. Se informasjonen på produktets etikett. Reservedeler Deler uten bestillingsnummer og deler som inngår i våre Service-sett, kan av tekniske årsaker ikke leveres separat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 57 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensen å bruke de erklærte verdiene, i stedet for verdier som reflek- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 58: Yleiset Tiedot

    Tobias Hahn, Managing Director Turvamääräykset Ilmoittajan allekirjoitus Varoitus • Perehdy huolellisesti käyttöohjeisiin ennen kuin käytät konetta. • Ennen kun säädät mitään (esim. asetat vääntö- momentin, vaihdat teriä), kytke kone irti paineilmajohdosta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 59 Öljy voidaan johtaa Suositettavat välineet ovat Atlas Copcon mo- esim. DIM-öljysumuvoitelulaitteella tai Dosol- mentin analysaattori, ACTA 3000 sekä sopivan järjestelmällä. kokoinen välitön ilmaisin, IRTT yhdessä käytet- tävissä olevien koeliitosten kanssa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 60 Alvania EP2 Tonna R32 Peruskorjauksen yhteydessä kaikki osat on puhdis- tettava tarkkaan ja vialliset tai kuluneet osat (t.s. Texaco / Preem Multifak EP2 Aries 32 O-renkaat, siivet) on vaihdettava uusiin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 61 Huoltosarjojen timia. Voit myös keventää lihaskuormitusta sisältämiä osia. pitämällä työkalua kehon lähellä. • Pidä taukoja säännöllisesti. • Vältä käsien ja ranteiden ääriliikkeitä, etenkin voimaa tarvittavissa toiminnoissa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 62 Valitse Tuotteet - Käyttöturvallisuustiedotteet, altistuu ja siitä, millaisessa fyysisessä kunnossa ja noudata sivulla olevia ohjeita. käyttäjä on. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 63 • Inträffa minst en gång per skift eller vid annan lämplig frekevens. Säkerhet och operatörsinstruktion Säkerhetsinstruktioner Varning • Tillse att denna instruktion är läst och förstådd innan maskinen startas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 64: Allmän Information

    (DIM) eller ett Dosol-system. • Obs – Ett undantag från detta är turbinverktyg som ska hållas fria från olja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 65 Vid översynen skall alla delar rengöras noggrant en ledningsmonterad givare, IRTT, i lämplig di- och defekta eller slitna delar (t ex O-ringar, mension, tillsammans med tillgängliga testförband lameller) skall bytas ut. är rekommenderad utrustning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 66 Du kan även minska den Shell Alvania EP2 Tonna R32 statiska belastningen på musklerna genom att hålla verktyget nära kroppen. Texaco / Preem Multifak EP2 Aries 32 • Ta paus ofta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 67 Säkerhetsdatabladen beskriver kemiska produkter som säljs av Atlas Copco. Se informationen på produktetiketten. För mer information, gå till webbplatsen http://www.atlascopco.com/. Välj Produkter – Säkerhetsdatablad, och följ in- struktionerna på sidan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 68 В рабочей среде на процесс затяжки могут en arbetsplats över vilken vi inte har någon kon- оказывать влияние различные события, troll. которые требуют проверки результатов. В © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 69: Общие Сведения

    Copco Industrial Technique, Stockholm, Swe- отключен от воздуха. • Этот инструмент, его основные и Стокгольм, 01 июля 2013 г. дополнительные принадлежности должны использоваться только в тех целях, для которых они предназначены. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 70 параметров воздухозабора пневмомагистрального инструмента рассчитывается по следующей формуле: Дополнительную информацию смотрите в основном каталоге компании Атлас Копко, L = воздухозабор (л/сек). заказной № 9837 3000 01. (См. наши торговые проспекты). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 71 Во избежание засорения и, таким образом, В чрезвычайно сухом воздухе падения мощности очищайте по продолжительность рабочего цикла лопаток и необходимости входной и выхлопной фильтры производительность инструмента может быть в межсервисные интервалы. снижена. Для увеличения производительности © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 72 уменьшить, держа инструмент близко к except, see Clutch in exploded views. телу. Формирование отчетов, RE-сигнал • Обязательно чаще делайте перерывы. Регистрирующие (RE) машины формируют пневматический сигнал, который можно подключить к контрольному прибору, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 73: Запасные Части

    положения оператора при работе. модернизированных изделиях. Скорректируйте значение момента в Вы можете использовать ServAid для соответствии с силой и положением представления содержимого на конкретном языке (при наличии переведенных версий) и © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 74 Шум (в соответствии www.pneurop.eu/index.php (выберите меню с ISO15744) дБА "Tools", а затем "Legislation"). Уровень звукового Мы рекомендуем программу контроля за давления здоровьем, которая обеспечивает раннее Уровень звуковой обнаружение симптомов вредного воздействия мощности © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 75 • Używaj tylko nasadek przemysłowych. Dla za- i wymaga potwierdzenia wyników. Zgodnie z chowania bezpieczeństwa i wydajności pracy, obowiązującymi normami i/lub przepisami, wymieniaj zużyte nasadki. wymagamy niniejszym sprawdzenia zain- stalowanego momentu obrotowego po wystąpieniu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 76: Informacje Ogólne

    Dosol firmy Atlas Copco dla narzędzi o krótkim cyklu pracy. Nastawy dla smarownicy typu Dosol zawiera punkt dot. akcesoriów pneumatycznych w kata- logu głównym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 77 śrubowego. Sprawdź wartość mo- W pobliżu urządzenia powinien być zainstalowany mentu dokręcania dla danego połączenia. filtr powietrza (patrz „Jakość powietrza”). Przed dłuższymi przerwami w pracy należy wpuścić olej © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 78: Przydatne Informacje

    (np. Molykote BR2 Plus). Przydatne informacje Nasmarować uszczelki pierścieniowe sa- mouszczelniające i połączenia gwintowane przed zmontowaniem. Zaloguj się na stronie firmy Atlas Copco: www.at- lascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 79: Części Zamienne

    • Wybieraj narzędzie odpowiednie do wykony- enne firmy Atlas Copco może spowodować zm- wanego zadania. niejszenie wydajności narzędzia i konieczność • W środowisku o wysokim natężeniu hałasu sto- suj środki ochrony słuchu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 80 Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych ami innych narzędzi przebadanymi zgodnie z tymi opisują produkty chemiczne sprzedawane przez samymi normami. Przedstawione wartości nie firmę Atlas Copco. powinny służyć do oceny zagrożenia, a wartości © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 81 Príkladmi takýchto udalostí sú o.i.: • počiatočná montáž nástrojového systému • zmena šarže dielov, svorky, šarže skrutiek, nástroja, softvéru konfigurácie alebo prostredia • zmena vzduchových alebo elektrických pripo- jení © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 82: Všeobecné Informácie

    • Skontrolujte, či je vidlica zavesenia v dobrom zariadením na úpravu vzduchu, napr. REG stave a správne upevnená. alebo DIM (pozri príslušenstvo pre vzduchové systémy v našom hlavnom katalógu). Hadicu pred pripojením prefúknite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 83 čas a zabezpečili správny výkon inštalácie vzdu- rýchlejšie opotrebovanie spojky. chového vedenia, od pripojenia po nástroj, ponúkame vám návrh inštalácie. Momentový rozsah každej pružiny je označený farbou. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 84 údajov Plus na rozložených pohľadoch. Lub. engineers LE 3752 Čistenie Dôkladne vyčistite všetky časti v bielom liehu except, see Clutch in exploded views alebo podobnom čistiacom prostriedku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 85: Užitočné Informácie

    úkonoch, ktoré si viesť, podľa uváženia spoločnosti, aj k strate ake- vyžadujú silu. jkoľvek záruky. • Prispôsobte pohodlné zorné pole minimalizo- vaním pohybu očí a hlavy počas pracovnej úlohy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 86 Recyklačné pokyny http://www.pneurop.eu/index.php a následným zv- Keď výrobok splnil svoj účel, musí byť správne re- olením 'Nástroje', potom 'Legislatíva'. cyklovaný. Demontujte výrobok a recyklujte jeho komponenty v súlade s miestnou legislatívou. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 87 • Nedávejte do blízkosti vyčnívajícího hřídele normami anebo předpisy vás proto žádáme, abyste prsty ani volné součásti oblečení případně po každé události, který by mohla mít vliv na vlasy. • Nepoužívejte rukavice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 88: Všeobecné Informace

    +10 °C. Dále doporučujeme instalovat sušičku tážní doporučení. vzduchu chladicího typu Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 89 čisticím prostředku. Aby se předešlo ucpání a snížení výkonu, může být nezbytné mezi generálními opravami čistit sítko (pokud se používá) a výfukový filtr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 90: Užitečné Informace

    • Používejte vysoce kvalitní nástroje nebo sčítá počty potvrzených utažení a detekuje spotřební materiál, abyste minimalizovali vys- předčasná vypnutí, opakovaná utažení a další nes- tavení se nadměrným úrovním vibrací. rovnalosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 91: Náhradní Díly

    Záruka bude schválena pouze v případě, že výrobek byl nainstalován, provozován a byla na Baterie musí být předány příslušné organizaci něm prováděna celková údržba podle provozních provádějící jejich likvidaci ve vaší zemi. pokynů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 92 Toto nářadí může při nesprávném používání způ- sobovat syndrom chvění rukou/paží. Pokyny EU týkající se zvládání vibrací ruky a paže naleznete na webové stránce http://www.pneurop.eu/in- dex.php, kde zvolte možnost „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 93: Általános Információk

    - el kell végezni. felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a ter- mék, (a típust és termékszámot lásd az első oldalon) amelyre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő direktíváknak: 2006/42/EC Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 792-6 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 94 L* 0.2 = D megfelelően kell beállítani. Ellenőrizze az aktuális Fentiek a hosszú ciklusú szerszámokra kötésre vonatkozó nyomatékelőírást. vonatkoznak. Rövid ciklusú szerszámokhoz Atlas Copco Dosol típusú egypontos kenő © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 95: Karbantartási Útmutató

    érvénytelenítheti a garanciát. csepp olajt, majd 5 - 10 másodpercig futtassa a sz- erszámot felitatva az olajt egy anyagdarabbal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 96: Hasznos Információk

    • Tartson gyakran szünetet, és gyakran változ- egyenes szerszámokhoz 4 Nm reakciós ny- tassa meg a munkavégzési helyzetét. omaték fölött a nyomatékot felfogó • Igényeihez és a feladhoz igazítsa a munkahely segédeszköz használatát ajánlja. területét. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 97 Hangnyomás-szint - Robbantott rajzok Hangerőszint A ServAid segítséget nyújt a cserealkatrészek, sz- Eltérés erviz szerszámok és kiegészítők megrendelését a termékéhez. Az adatbázist folyamatosan frissítjük az új és frissített termékek információival. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 98 遵守相关标准和/或法规,在出现可能影响拧紧 állhatnak a rezgési terheléssel, hogy az eljárásokat 结果的情况后,检查安装的扭矩。此类情况的 módosítani lehessen a helyzet további romlásának 示例包括但不限于: megakadályozására. • 工具系统初始安装 • 更改部件批次、螺栓、螺钉批次、工具、软 件、配置或环境 • 更改通风或电气接头 • 更改管路人体工程学特性、流程、质量程序 或操作法 • 更换操作员 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 99 • 注意 – 这一点并不适用于必须无油的涡轮工 应用的协调标准: 具。 EN 792-6 由以下人员提供的技术文件: 压缩空气连接 质量经理,Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm,Sweden • 工具的指定使用压力为6-7 bar = 600-700 kPa (87-102 psi)。 2013 年 7 月 1 日,斯德哥尔摩 • 连接前吹出软管中的气体。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 100 为防止堵塞或功率降低,必须在大修之间清洁 过滤器(如使用)和排气过滤器。 拧紧扭矩的检验 检验 推荐使用设备:阿特拉斯•科普柯扭矩分析仪 ACTA 3000,规格相当的在线传感器IRTT,以 清洁后检验所有部件。损坏或磨损部件应更 及可供测试的连接件。 换。 离合器弹簧的扭矩范围: 润滑 每一离合器弹簧都有特定的扭矩范围。扭 用含有二氧化钼的润滑脂(如 Molykote BR2 矩调节请勿超出建议极限,否则可能导致 Plus)特别润滑传动装置、阀门和离合器。 功能异常或离合器加速磨损。 装配前用润滑脂润滑O形圈和螺纹连接。 每一弹簧的扭矩范围可根据颜色方便地辨别。 备件 无订购编号的部件由于技术原因不单独交货。 维护 使用非阿特拉斯•科普柯替换部件可能导致工具 最佳性能 性能受损,维修增加。并且公司可自行取消质 量保证。 在极端的工作条件下,如软连接和最大设定 值,建议使用润滑的压缩空气。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 101 适合操作人员的力量和姿势,如果扭矩 过高,则使用扭矩臂或反作用杆。 通读此一般人体工学原则列表时考虑您的工作 台,查看是否能够找出在姿势、组件放置或工 • 在灰尘过多的环境下,请使用吸尘装置或佩 作环境方面可以改进的地方。 戴口罩。 • 请频繁地间歇并更换作业位置。 原产地 • 根据需求和工作任务调整工作台区域。 请参见产品标签上的信息。 • 通过确定部件或工具可避免静负荷的放 置位置,调整适宜的可及范围。 备件 • 使用工作台设备,例如适合工作任务的 由于技术上的原因,没有定货号的部件不单独 桌椅。 定购。 • 避免作业位置高于肩部水平线或在装配操作 使用非Atlas Copco原装的备件可能会导致工具 期间静态持握工具。 性能降低并增加保养成本。在这种情况下本公 司有权对此类产品不予保修。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 102 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产 单独风险评估,如使用声明值而非实际暴露 品。 值,则 Atlas Copco 对其后果不负任何责任。 有关更多信息,请参阅网站 在使用此工具时,如果使用操作不当,则可能 http://www.atlascopco.com/. 会导致手臂振动综合症。访问 http://www.pneu- 选择产品 - 安全数据表,并按照页面上的说明 rop.eu/index.php,选择"Tools"(工具),然后 操作。 选择"Legislation"(法规),即可找到关于手臂 震动管理的欧盟指南。 停运 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测 出可能与振动接触相关的早期症状,从而对管 回收说明 理程序进行修改,避免今后造成损害。 当产品完成任务后,须妥善进行回收。按照当 地法律的规定拆卸该产品并回收组件。 电池应由您国家的电池回收组织妥善处理。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 103 LTV008 R Safety Information 螺纹连接拧紧 图纸上的拧紧扭矩可以确保达到所需的夹紧 力、防止松脱。在维修时,要确保这些部件在 马达维修指南 卸下时没有损坏。在一些特殊情况下(取决于 工位和使用情况),在使用一段时间后,一些 部件可能会松脱。在这种情况下,可以把扭矩 增大10-20%,如果需要可以使用一些低或中性 螺纹胶。 例如 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 1630 06...
  • Page 104 Překlad původních pokynů Eredeti utasítások fordítása 原始说明的翻译 Atlas Copco Industrial © Copyright 2016, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.

Table of Contents