Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
ES
DE
SL
Tritatutto
Chopper
BY TREVIDEA
Mod.: TR05
Technical model: EF101

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Girmi TR05 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TREVIDEA Girmi TR05

  • Page 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: TR05 User manual Technical model: EF101 Tritatutto Chopper...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. TR05 p. 6 …..…………………...………………………………………………...……………………………………….. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Funzionamento di sicurezza p. 6 ……………………...………………………………………………...……….. Al primo utilizzo p. 6 ……………………...………………………………………………...………………………… Per tritare p. 6 ……………………...………………………………………………...…………………………………….
  • Page 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6: Informazioni D'uso

    - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
  • Page 7: Tr05

    Quando si lavora della frutta togliere il nocciolo e eventuali scorze dure. Per la pulizia si consiglia di utilizzare solo acqua tiepida limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare abbondantemente. Non immergere il corpo motore in acqua o in liquidi; per pulirlo utilizzare un panno umido. Le lame del rostro sono molto taglienti: attenzione a non tagliarsi durante la pulizia e la rimozione dei preparati.
  • Page 8: Pulizia

    - Tritare preventivamente frutta e verdura in pezzi non troppo grandi e metterli dentro il bicchiere. - Qualora si vogliano preparare pappe o omogeneizzati aggiungere acqua o latte in quantità desiderata senza superare la capienza massima del bicchiere. Chiudere il coperchio. - Lavorare gli alimenti spingendo il pulsante di accensione fino a raggiungere la consistenza desiderata.
  • Page 9 bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger; always remember that they must be separately collected. Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid;...
  • Page 10: General Instructions

    - This appliance cannot be used by children, even if they're more than 8 years old. - This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 11: Tr05

    of rest. Never leave the appliance unattended while it is running. Do not insert large pieces in the container, especially hard food. It is advisable to pre-chop the food. When mincing fruits, remove the pit and/or any tough rind. Unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and / or before touching any accessory, especially the blades.
  • Page 12: Safety Block

    SAFETY BLOCK This model has a double safety device: unit only works if the container (3) is placed correctly into the main body (6) and the lid (4) is correctly inserted in the joint (8). Remove the lid and the motor stops running. In this case, set the power button (1) to "0" and replace the lid. FIRST USE Removing and assembling the glass container a few times without plugging it or adding any fruits or vegetables.
  • Page 13: Portugues

    PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Page 14 Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e desmontá-lo. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Page 15 reparação dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo fabricante e solicite peças de substituição originais. A não observância destas indicações pode comprometer a segurança do aparelho e tornar inválida a garantia. - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral;...
  • Page 16 bloquear as lâminas, retire a ficha da tomada eléctrica antes de o remover. Terminada a tarefa, espere que as lâminas estejam imóveis antes de recolher o preparado do copo. Terminada a utilização do aparelho, aconselha-se enrolar o cabo de alimentação de modo a garantir uma melhor limpeza do mesmo e evitar a sua degradação.
  • Page 17: Español

    PARA TRITURAR As 2 lâminas cortadoras permitem picar e triturar fruta, verdura e carne, e, com a adição de líquidos, preparar papas e alimentos homogeneizados. Para uma correcta utilização aconselha-se a: - Cortar previamente a fruta ou a verdura em pedaços não demasiado grandes e colocá-los dentro do copo. - Sempre que se queira preparar papas ou alimentos homogeneizados juntar água ou leite na quantidade desejada sem ultrapassar a capacidade máxima do copo.
  • Page 18 produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos o irracionales. Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro;...
  • Page 19 donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto en caso de daños en el cable de alimentación, en la clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado. - No exponer el producto a condiciones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc.
  • Page 20 INFORMACIÓN DE USO Para el primer uso lavar con cuidado las partes que entrarán en contacto con los alimentos: recipiente, tapa, pico y cuchillas. Atención: cerrar la tapa antes de accionar el producto. Sacar la clavija de la toma de corriente antes de tocar cualquier accesorio, especialmente las cuchillas.
  • Page 21 NOMENCLATURA TR05 1. Botón de accionamiento a doble velocidad y PULSE 2. Encaje del recipiente 3. Recipiente para picar 4. Tapa con dispositivo de seguridad 5. Pico con cuchillas 6. Cuerpo del motor 7. Patas antideslizantes 8. Encaje para la tapa 9.
  • Page 22 LIMPIEZA Sacar la clavija de la toma de corriente. No sumergir el cuerpo del motor en agua, sino lavarlo con un paño húmedo y detergentes no abrasivos. Evitar cualquier infiltración de agua en el cuerpo del motor. Recipiente, cuchillas y tapa se pueden lavar como piezas de una vajilla normal, con estropajo no abrasivo y detergente para platos.
  • Page 23 Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchs grenzen sowie die maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der...
  • Page 24 eine Hersteller autorisierte Werkstatt (Vertragswerkstatt) und fordern Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen. Die Nichtbeachtung der obigen Vorschriften kann die Sicherheit beeinträchtigen und zur Folge haben, dass die Garantie erlischt. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen...
  • Page 25 auch bei der Reinigung vorsichtig damit um. Verwenden Sie gegebenenfalls geeignete Handschuhe. Nicht versuchen, die Messer nachzuschleifen. Um ein Heißlaufen zu vermeidenz darf das Gerät nicht länger als 20 Sekunden ununterbrochen in Betrieb bleiben. Danach muss es 60 Sekunden abkühlen. In den Becher keine Nahrungsmittel mit einer Temperatur über 40°C einfüllen.
  • Page 26: Francais

    - Vorher Obst und Gemüse in nicht zu große Stücken zu schneiden und in den Becher zu geben. - Immer wenn man Grütze oder homogenisierten Nahrungsmittelen zubereiten möchte, Wasser oder Milch in der gewünschten Menge hinzufügen ohne die Höchstmenge des Bechers zu überschreiten. - Schließen Sie den Deckel.
  • Page 27 vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène, ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles constituent des potentielles sources de danger; en autre, il faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte differencié...
  • Page 28 - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter l’appareil a un centre d’assistence autorisé. - L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des conditions météorologiques défavorables (pluie, vent, humidité, la glace, etc.);...
  • Page 29 N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives.
  • Page 30 d'enrouler le cordon d'alimentation afin d'assurer un meilleur nettoyage en évitant tout risque de dommage. Pour le nettoyage, nous recommandons d'utiliser uniquement de l'eau tiède, ce qui limite l'utilisation de détergents. Dans ce cas, rincez abondamment la pièce. Ne pas immerger l'unité motrice dans l'eau ou d'autres liquides;...
  • Page 31: Slovensko

    - Préparez de la nourriture pour bébé en ajoutant de l'eau ou du lait selon vos préférences, sans dépasser la capacité maximale du récipient. Fermez le couvercle. - Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que vous atteigniez la consistance désirée des aliments.
  • Page 32 - Z napravo ne rokujte z mokrimi rokami ali bosimi nogami. - Če je poškodovan kabel, vtikač ali v primeru kratkega stika naprave ne uporabljajte. Popravila izdelka naj izvaja le pooblaščeni servisni center. - Pazite, da električni kabel ne pride v stik z ostrimi predmeti ali vročimi površinami. Ko izvlečete vtikač iz vtičnice, držite za vtikač.
  • Page 33 Pravilno namestite pokrov na posodo in ga zavrtite v smeri urnega kazalca, dokler se slišno ne zaskoči. Napravo priključite v vtičnico in pritisnite na gumb za vklop. VARNOSTNE NAPRAVE Ta model ima dvojno varnostno napravo: aparat deluje le, če je posoda (3) pravilno postavljena na ohišje aparata in če je pokrov (4) pravilno vstavljen v spoj (8).
  • Page 34: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 36 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

This manual is also suitable for:

Ef101

Table of Contents