Page 1
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Bluetooth® Baustellenradio Radio de chantier Bluetooth® Bluetooth® Bouwradio Radio para obras con Bluetooth® Radio da cantiere Bluetooth® Bluetooth® Job Site Radio MEDION LIFE E65895 (MD 43895)
1. Informationen zu die- Hinweise in der Bedienungsan- ser Bedienungsanlei- leitung beachten! tung IP 54 Angabe der Schutzart Vielen Dank, dass Sie sich für unser • Geschützt gegen Staub in Produkt entschieden haben. Wir schädigender Menge wünschen Ihnen viel Freude mit •...
3. Allgemeine Sicher- den Akku nicht außerhalb des vorgegebenen Tempe- heitshinweise raturbereichs auf. Falls Sie DIESE BEDIENUNGSANLEI- den Akku unsachgemäß TUNG AUFBEWAHREN oder außerhalb der richtigen Beachten Sie alle Informatio- Temperatur aufladen, be- nen in dieser Bedienungs- steht erhöhte Brandgefahr. ...
geschränkten körperlichen, die Gefahr von Feuer oder sensorischen oder geistigen Explosionen sowie von Ver- Fähigkeiten, oder ohne Er- letzungen. fahrung und Wissen, es sei 4. Allgemeine Sicher- denn sie werden von einer heitshinweise für für ihre Sicherheit zustän- Akkus digen Person beaufsichtigt Das Baustellenradio wird mit oder angeleitet.
5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr! Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial.
Page 10
Abb. 2 – Rückansicht 16. AUX IN — Audio-Anschluss für ex- 13. Griffmulde 14. Teleskopantenne ternes Gerät 15. USB Typ C Anschluss 17. Reset — Gerät zurücksetzen...
7. Inbetriebnahme 7.1. Spritzwasserschutz HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschäden durch unsachgemäße Aufstellung Beachten Sie, dass der Spritzwasserschutz nur in der aufrechten (normalen) Position des Baustellenradios gewährleistet ist. Der Netzadapter ist nicht gegen Schäden durch Spritzwasser geschützt. Der Spritzwasser- schutz ist nur gewährleistet, wenn der Netzadapter Anschluss mit der Gummi-Schutzklappe abgedichtet ist.
8. Gerät verwenden 8.1. Gerät einschalten/ausschalten Drücken und halten Sie die Taste , um das Radio einzuschalten. Im Display erscheint die Meldung HI. gedrückt bis im Display die Meldung OFF er- Drücken und halten Sie die Taste scheint, um das Radio auszuschalten. 8.2.
8.6. Sender manuell suchen Drücken Sie die Taste oder ggf. wiederholt, bis die gewünschte Frequenz eingestellt ist. Die Frequenz erhöht oder verringert sich bei jedem Druck um 0,1 MHz. 8.7. Sender speichern Sie können bis zu 30 UKW-Sender speichern. ...
9.3. Titelwahl Drücken Sie die Taste , um zum vorherigen Titel zurück zu kehren. Drücken Sie die Taste , um zum nächsten Titel vor zu springen. 10. Externes Wiedergabegerät anschließen Sie können den Anschluss AUX IN für die Verbindung zu einem externen Wiedergabegerät (z. B.
13. Wenn Störungen auftreten PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Überprüfen Sie den korrekten Das Gerät lässt sich • Der Akku kann leer nicht einschalten. sein. Anschluss des Netzadapters. • Der Netzadapter ist nicht richtig ange- schlossen. Betreiben Sie das Gerät über den Das Gerät schaltet •...
lichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unent- geltlich zurückzunehmen.
Gewicht ca. 1,35 kg 16. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 43895 der Richtlinie 2014/53/EU [(RE-Richtlinie), sowie der Richtlinie 2009/125/EG (Öko-Design-Richtli- nie) und der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)] entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver-...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder posta- lisch zur Verfügung.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schrift- liche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktie-...
Page 21
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........ 23 1.1. Explication des symboles ................. 23 Utilisation conforme ..................23 Consignes de sécurité générales ..............23 Consignes de sécurité générales relatives aux batteries ......... 25 Contenu de la livraison ..................26 Pièces de l’appareil ..................27 Mise en service .....................29 7.1.
1. Informations concer- IP 54 Indication du type de protec- nant la présente no- tion • Protection contre la pous- tice d’utilisation sière en quantité nuisible • Protection contre les pro- Nous vous remercions d’avoir choisi jections d’eau de toutes notre produit. Nous vous souhaitons directions une bonne utilisation.
Page 24
Ne transformez pas l’ap- longues périodes. Choisissez pareil sans notre accord et un réglage de volume mo- n’utilisez pas d’appareils déré afin d’éviter tout dom- auxiliaires autres que ceux mage auditif. Les écrans LCD contiennent approuvés ou fournis par nos soins.
N’utilisez pas l’appareil dans placer vous-même la batterie. des zones potentiellement Veuillez respecter les consignes explosives. Il s’agit, p. ex. de suivantes : parcs de réservoirs, de zones AVERTISSEMENT ! de stockage de carburant Risque d’explosion ! ou de zones où les solvants Il existe un risque d’explosion sont traités.
5. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! Conservez tous les emballages utilisés (sachets, pièces en polystyrène, etc.) hors de por- tée des enfants. ...
6. Pièces de l’appareil Fig. 1 – Vue de face 1. Écran 7. Enceinte 2. LED de charge 8. - VOL + — Diminution/augmentation 3. Variateur pour l’éclairage de l’écran du volume /OK — Démarrer/mettre en pause 9. AMS — Recherche automatique des la lecture / Ouvrir le menu chaînes 10.
Page 28
Fig. 2 – Vue arrière 16. AUX IN – Port audio pour périphé- 13. Poignée encastrée 14. Antenne télescopique rique externe 15. Port USB type C 17. Reset - Réinitialisation de l’appareil...
7. Mise en service 7.1. Protection contre les projections d’eau AVIS ! Risque d’endommagement ! Toute installation incorrecte de l’appareil présente un risque d’endommagement Tenez compte du fait que la protection contre les projections d’eau n’est garantie que si la radio de chantier est en position verticale (normale). L’adaptateur secteur n’est pas protégé...
8. Utilisation de l’appareil 8.1. Mise en marche/arrêt de l’appareil Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour allumer la radio. Le message HI s’affiche à l’écran. et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le message OFF s’af- Appuyez sur le bouton fiche à...
8.6. Recherche manuelle de stations Appuyez sur le bouton plusieurs fois, le cas échéant, jusqu’à ce que la fréquence souhaitée soit réglée. La fréquence augmente ou diminue de 0,1 MHz à chaque pression. 8.7. Mémorisation de stations Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM. ...
9.3. Sélection d’un titre Appuyez sur le bouton pour revenir au titre précédent. Appuyez sur le bouton pour passer au titre suivant. 10. Connecter un périphérique de lecture externe Vous pouvez utiliser la prise AUX IN pour brancher un périphérique de lecture externe (p. ex. smartphone ou lecteur MP3).
13. En cas de dysfonctionnements PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vérifiez si l’adaptateur secteur est L’appareil ne s’al- • La batterie est peut- lume pas. être vide. branché correctement. • L’adaptateur secteur n’est pas correctement raccordé. Faites fonctionner l’appareil avec L’appareil s’éteint •...
15. Caractéristiques techniques Adaptateur secteur www.tuv.com ID 1111263338 Fabricant Shenzhen Guijin Technology Co., Ltd. Modèle GJ20CHA-020PD1V Tension d’entrée 100-240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Tension de sortie 5,0 V 3,0 A, 9,0 V 2,22 A, 12,0 V 1,67 A, 20,0 W Efficacité moyenne en service >81,39 % (tension de sortie de 5 V) >85,48 % (tension de sortie de 12 V) Efficacité...
1,4 kg 16. Information sur la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type d’équipement radio MD 43895 est conforme aux directives 2014/53/UE [(directive RE), 2009/125/CE (di- rective sur l’écoconception) et à la directive 2011/65/UE (directive RoHS)]. La dé- claration de conformité...
Page 36
France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : 9h00 à 19h00...
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Page 39
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............41 1.1. Betekenis van de symbolen ............... 41 Gebruiksdoel ....................41 Algemene veiligheidsvoorschriften ............... 41 Algemene veiligheidsinstructies voor accu’s ..........43 Inhoud van de levering ..................43 Onderdelen van het apparaat ...............44 Ingebruikname .....................46 7.1. Spatwaterdichtheid ................. 46 7.2.
1. Informatie over deze IP 54 Specificatie van de bescher- gebruiksaanwijzing mingsklasse • Beschermd tegen stof in Hartelijk dank dat u voor ons pro- schadelijke hoeveelheid duct hebt gekozen. Wij wensen u • Bescherming tegen spatwa- veel plezier met het apparaat. ter aan alle zijden Lees de veiligheidsvoorschriften en de vol- ledige gebruiksaanwijzing aandachtig door...
Page 42
Bouw het product zonder Gebruik het product niet onze toestemming niet gedurende langere perioden om en gebruik het niet in met een hoog volume. Kies combinatie met hulp- of een matige volumeregeling aanbouwapparaten die niet om gehoorbeschadiging te door ons zijn goedgekeurd voorkomen.
Gebruik het apparaat niet WAARSCHUWING! in een omgeving waar ex- Explosiegevaar! plosiegevaar bestaat. Hier- Als de accu niet op de juiste toe behoren bijvoorbeeld manier wordt vervangen, be- tankinstallaties, opslag- staat er explosiegevaar. Ver- plaatsen voor brandstof en vang accu's alleen door hetzelf- ruimtes waar oplosmiddelen de of een gelijkwaardig type.
7. Ingebruikname 7.1. Spatwaterdichtheid LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door een verkeerde opstelling Houd er rekening mee dat de spatwaterdichtheid alleen gegarandeerd is als de bouwra- dio rechtop staat (in de normale stand). De netadapter is niet beschermd tegen schade door spatwater.
8. Apparaat gebruiken 8.1. Apparaat inschakelen/uitschakelen Houd de toets ingedrukt om de radio in te schakelen. Op het display verschijnt de melding HI. ingedrukt tot de melding OFF op het display verschijnt om de radio Houd de knop uit te schakelen.
8.7. Zenders opslaan U kunt maximaal 30 FM-zenders opslaan. Druk zo nodig meerdere keren op de toets tot de gewenste frequentie is inge- steld. Houd de toets PRESET ingedrukt. Op het display verschijnt de huidige geheugenplaats P 1 - 30.
10. Extern afspeelapparaat aansluiten Op de AUX IN-aansluiting kunt u een extern afspeelapparaat aansluiten (zoals een smartpho- ne of een mp3-speler). Zet de bouwradio in de stand-bymodus. Schakel het externe apparaat uit. Open de rubberen afdekking boven de aansluitingen aan de achterkant van het appa- raat.
13. Bij storingen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Controleer of de netadapter cor- Het apparaat kan • Mogelijk is de accu niet worden inge- leeg. rect is aangesloten. schakeld. • De netadapter is niet correct aangesloten. Gebruik het apparaat met de Het apparaat wordt •...
15. Technische gegevens Netadapter www.tuv.com ID 1111263338 Fabrikant Shenzhen Guijin Technology Co., Ltd. Model GJ20CHA-020PD1V Ingangsspanning 100-240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Uitgangsspanning 5,0 V 3,0 A, 9,0 V 2,22 A, 12,0 V 1,67 A, 20,0 W Gemiddelde efficiëntie tijdens gebruik >81,39 % (5 V uitgangsspanning) >85,48 % (12 V uitgangsspanning) Efficiëntie bij lage belasting (10%)
Gewicht ca. 1,4 kg 16. EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografische apparatuur MD 43895 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU [(RE-richtlijn) evenals richtlijn 2009/125/EG (eco- designrichtlijn) en richtlijn 2011/65/EU (RoHS-richtlijn)]. Ga voor de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring naar: www.medion.com/conformity.
Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Klantenservice (Luxemburg) 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
Page 55
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........57 1.1. Explicación de los símbolos ..............57 Uso conforme a lo previsto ................57 Indicaciones generales de seguridad ............. 57 Indicaciones generales de seguridad para las baterías ........59 Volumen de suministro ................. 60 Piezas del aparato ..................61 Puesta en servicio ..................
1. Información acerca Respete las indicaciones del de este manual de ins- manual de instrucciones. trucciones IP 54 Indicación del grado de pro- Muchas gracias por haber elegido tección nuestro producto. Le deseamos que • Protegido frente a polvo en disfrute con este aparato.
Page 58
Utilice exclusivamente ac- El adaptador de alimenta- cesorios y recambios sumi- ción actúa como mecanismo nistrados o autorizados por de desconexión y debe estar nosotros. siempre accesible. No realice ninguna modi- No utilice el producto a un ficación en el aparato sin volumen elevado durante nuestra autorización, ni...
Se debe vigilar a los niños puede ser reemplazada sin para que no jueguen con el más por el propio usuario. No producto. Guarde el produc- intente cambiar usted mismo to fuera del alcance de los la batería en ningún caso. Ob- niños.
5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada con el consiguien- te peligro de asfixia. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
6. Piezas del aparato Fig. 1 – Vista delantera 1. Pantalla 7. Altavoz 2. Led de carga 8. - VOL +: subir/bajar el volumen 9. AMS: ejecutar búsqueda de emisoras 3. Atenuador de la luz de la pantalla /OK: iniciar/pausar la reproduc- automática 10.
Page 62
Fig. 2 – Vista trasera 16. AUX IN: conexión de audio para dis- 13. Asa integrada 14. Antena telescópica positivo externo 15. Conexión USB tipo C 17. Reset: restablecer la configuración del aparato...
7. Puesta en servicio 7.1. Protección contra salpicaduras de agua ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por una colocación inadecuada. Tenga en cuenta que la protección contra salpicaduras de agua solo está garantizada cuando la radio para obras se encuentra en posición vertical (normal). El adaptador de alimentación no está...
8. Uso del aparato 8.1. Encendido/apagado del aparato Mantenga pulsada la tecla para encender la radio. En la pantalla aparece el mensaje HI. hasta que en la pantalla aparezca el mensaje OFF para Mantenga pulsada la tecla apagar la radio. 8.2.
Con la tecla , seleccione la posición de memoria de 1 a 30. Pulse la tecla OK para guardar la emisora en esta posición. 8.8. Abrir emisoras guardadas Pulse la tecla PRESET, la frecuencia de emisión empezará a parpadear. ...
10. Conexión de un dispositivo de reproducción exter- Puede utilizar la conexión AUX IN para conectar un dispositivo de reproducción externo (p. ej., un smartphone o un reproductor MP3). Conecte la radio para obras en el modo Standby. Apague su dispositivo externo. ...
13. En caso de fallos PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Compruebe que el adaptador de No se puede en- • Se ha descargado la cender el aparato. batería. alimentación esté bien conec- tado. • El adaptador de ali- mentación no está conectado correcta- mente.
15. Datos técnicos Adaptador de alimentación www.tuv.com ID 1111263338 Fabricante Shenzhen Guijin Technology Co., Ltd. Modelo GJ20CHA-020PD1V Tensión de entrada 100-240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Tensión de salida 5,0 V 3,0 A, 9,0 V 2,22 A, 12,0 V 1,67 A, 20,0 W Eficiencia media durante el funcionamien- >81,39 % (tensión de salida de 5 V)
1,4 kg 16. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 43895 cumple la directiva 2014/53/UE (Directiva sobre la comercialización de equipos ra- dioeléctricos), así como la directiva 2009/125/CE (Directiva sobre diseño ecológi- co) y la directiva 2011/65/UE (Directiva sobre restricciones de sustancias peligro- sas).
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autori- zación por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
Page 71
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........73 1.1. Spiegazione dei simboli ................73 Utilizzo conforme ..................73 Indicazioni generali di sicurezza ..............73 Indicazioni generali di sicurezza per le batterie ..........75 Contenuto della confezione................76 Componenti del dispositivo ................77 Messa in funzione ..................
1. Informazioni relative IP 54 Indicazione del grado di pro- alle presenti istruzioni tezione • Protetto contro la polvere per l’uso (nessun deposito nocivo) • Protezione contro spruzzi Grazie per aver scelto il nostro pro- d’acqua provenienti da tut- dotto. Ci auguriamo che sia di vo- te le direzioni stro gradimento.
Page 74
approvato o non fornito da moderata per evitare danni noi. all’udito. In caso di temporale oppure Gli schermi LCD contengono se si prevede di non utiliz- un liquido che può causare zare il dispositivo per lungo irritazioni alla pelle e intossi- tempo, staccare la spina del cazione.
AVVERTENZA! esplosione, quali, per esem- pio, stazioni di servizio, zone Pericolo di esplosione! di stoccaggio carburanti o In caso di sostituzione impro- aree adibite alla lavorazione pria della batteria ricaricabile di solventi. Il dispositivo non sussiste il pericolo di esplosio- deve inoltre essere utilizzato ne.
5. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo impro- prio con conseguente rischio di soffocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
6. Componenti del dispositivo Fig. 1 – Vista anteriore 1. Display 7. Diffusore acustico 2. LED di carica 8. - VOL + — Ridurre/aumentare il vo- 3. Dimmer per l’illuminazione del display lume /OK — Avviare/interrompere la 9. AMS — Eseguire la ricerca delle sta- riproduzione/aprire il menu zioni 10.
Page 78
Fig. 2 – Vista interna 16. AUX IN — Presa audio per dispositivo 13. Maniglia 14. Antenna telescopica esterno 15. Presa USB di tipo C 17. Reset — Resettare il dispositivo...
7. Messa in funzione 7.1. Protezione dagli spruzzi d’acqua AVVISO! Pericolo di danni! Un posizionamento scorretto può causare danni al di danni al dispositivo Tenere presente che la protezione contro gli spruzzi d’acqua è garantita solo se la radio da cantiere si trova in posizione eretta (normale).
8. Utilizzo del dispositivo 8.1. Accensione/spegnimento del dispositivo Per accendere il dispositivo, tenere premuto la radio Il display visualizza il messaggio HI. finché sul display non compare il messaggio OFF per spe- Tenere premuto il tasto gnere la radio. 8.2.
8.7. Memorizzazione di una stazione Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio FM. Premere ripetutamente il tasto fino a quando non è impostata la frequenza deside- rata. Premere e tenere premuto il tasto PRESET. Sul display viene visualizzata l’indicazione della posizione della stazione attuale P 1 - 30.
10. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione esterno (per es. smartphone o lettore MP3) si può utilizzare la presa AUX IN. Portare la radio da cantiere in modalità Standby. Spegnere il dispositivo esterno. ...
13. In caso di problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Verificare il corretto collegamen- Il dispositivo non si • La batteria potrebbe accende. essere scarica. to dell’alimentatore. • L’alimentatore non è collegato corretta- mente. Alimentare il dispositivo tramite Il dispositivo si •...
15. Dati tecnici Alimentatore www.tuv.com ID 1111263338 Produttore Shenzhen Guijin Technology Co., Ltd. Modello GJ20CHA-020PD1V Tensione in ingresso 100-240 V~ 50/60 Hz 0,6 A Tensione in uscita 5,0 V 3,0 A, 9,0 V 2,22 A, 12,0 V 1,67 A, 20,0 W Efficienza media durante il funzionamento >...
1,4 kg 16. Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD 43895 è conforme alla direttiva 2014/53/UE [(Direttiva RED), alla direttiva 2009/125/ CE (Direttiva sulla progettazione ecocompatibile) e alla direttiva 2011/65/UE (Di- rettiva RoHS)].
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’au- torizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
Page 87
Contents Information about this user manual ..............89 1.1. Explanation of symbols ................89 Proper use ....................89 General safety instructions ................89 General safety instructions for batteries ............91 Package contents ..................91 Device parts ....................92 Getting started ....................94 7.1. Water spray protection ................94 7.2.
1. Information about this 2. Proper use user manual The site radio is used to play audio material which can be played via Bluetooth or AUX. In Thank you for choosing our product. addition, radio stations can be played. We hope you enjoy using this de- The specified reception frequency range rep- vice.
Page 90
This product is not suitable may only be charged with the specified charger. A for use by persons (including charger intended for a spe- children) with reduced phys- cific battery type can cause ical, sensory or mental capa- a fire if it is used for other bilities, or lack of experience batteries.
4. General safety in- 5. Package contents structions for batt er- DANGER! Risk of choking and suffocation! Packaging film can be swallowed or used The site radio is powered by improperly, creating a risk of choking and a built-in rechargeable bat- suffocation.
7. Gett ing started 7.1. Water spray protection NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to the device if installed incorrectly Note that protection against water spray is only guaranteed when the site radio is in the upright (normal) position. The mains adapter is not protected against damage from water spray.
8. Using the device 8.1. Switching the device on/off Press and hold the button to switch the radio on. The display shows the message HI. button until the message OFF appears on the display to switch Press and hold the off the radio.
8.8. Preset station selector Press the PRESET button; the transmission frequency flashes. Use the buttons to select a memory slot from 1–30. Press OK to confirm your selection. 9. Bluetooth® mode once or several times until bt appears on the display. ...
button once or several times until you see LINE on the display. Press the Switch on your external device. Start audio playback on your external device. To ensure the volume is optimally adjusted, increase the volume on the external device to the maximum and then adjust the volume on the device.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Adjust the frequency of the sta- No or poor radio • The station signals are reception too weak. tions. If necessary, change the location of the radio. Re-align the aerial. Extend the aerial completely. ...
Approx. 1.4 kg 16. EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD 43895 complies with the directive 2014/53/EU [(RE directive), as well as the directive 2009/125/EC (ecodesign directive) and the directive 2011/65/EU (RoHS directive)]. The com- plete EU declaration of conformity is available at: www.medion.com/conformity.
You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post. Opening times Hotline number UK ...
Need help?
Do you have a question about the LIFE E65895 and is the answer not in the manual?
Questions and answers