Page 29
ONCE DRY, TUMBLE DRY FOR 20 MINUTES EXTRA TO REACTIVATE WATER REPELLENT TREATMENT SÈCHE-LINGE – UNE FOIS SEC, PASSER AU SÈCHE- LINGE PENDANT 20 MINUTES SUPPLÉMENTAIRES POUR RÉACTIVER LE TRAITEMENT DÉPERLANT. SECAR EN SECADORA - UNA VEZ SECA, SECAR EN SECADORA DURANTE 20 MINUTOS MÁS PARA REACTIVAR EL TRATAMIENTO REPELENTE AL AGUA.
Page 30
ÊTRE COMPROMISE SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES • Do not use any accessories or replacement parts that INSTRUCTIONS. are not approved by Thule. • N’utilisez jamais la remorque vélo pour chien pour • Don´t have a leash attached while the dog is inside the transporter des personnes.
Page 31
• Toute charge placée sur l'unité peut rendre l'unité • N'utilisez pas d’accessoires ni de pièces de rechange instable. qui ne soient pas approuvés par Thule. • N'attachez pas le chien à sa laisse lorsqu'il se trouve dans la remorque vélo.
Page 32
• No use accesorios ni piezas de recambio que no estén aprobados por Thule. ADVERTENCIA • Quite la correa al perro mientras esté dentro del remolque para bicicleta. IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE ESTAS • Antes de usarlo, consulte las regulaciones locales sobre INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS...
Page 33
Teile ersetzen. Halten Sie sich an alle vor Ort geltenden rechtlichen • Verwenden Sie kein Zubehör bzw. keine Ersatzteile, die Bestimmungen. nicht von Thule zugelassen wurden. • Jede auf das Produkt einwirkende Last kann zu einer Instabilität des Produkts führen. 5563307001...
Page 34
• Gebruik alleen accessoires of vervangende onderdelen die door Thule zijn goedgekeurd. • Zorg ervoor dat er geen riem is vastgemaakt terwijl de hond in de fietskar zit. 5563307001...
Page 35
• Qualquer carga colocada na unidade pode torná-la ausentes. instável. • Não use acessórios ou peças de reposição não aprovados pela Thule. • Não mantenha uma coleira presa enquanto o cão estiver dentro do bike trailer. 5563307001...
Page 36
Stringere eventuali elementi • Qualsiasi carico posizionato sull'unità potrebbe renderla di fissaggio allentati e sostituire eventuali elementi di instabile. fissaggio danneggiati o mancanti. • Non usare accessori o parti di ricambio non approvati da Thule. 5563307001...
Page 37
är lösa. Dra åt eventuella lösa fästelement och byt ut eventuella skadade eller saknade fästelement. • Använd inte tillbehör eller reservdelar som inte är godkända av Thule. • Hunden ska inte vara kopplad när den sitter i cykelvagnen. • Kontrollera lokala bestämmelser om var och hur produkten kan användas innan du börjar använda den.
Page 38
VIKTIG – LES NØYE OG TA VARE PÅ SOM REFER- • Der må ikke bruges tilbehør eller reservedele, der ikke er ANSE. HUNDENS SIKKERHET KAN BLI PÅVIRKET HVIS godkendt af Thule. DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONENE. • Du må ikke have hunden i snor, mens den er i •...
Page 39
• Älä koskaan käytä polkupyörän peräkärryä ihmisten • Ikke bruk tilbehør eller reservedeler som ikke er godkjent kuljettamiseen. av Thule. • Älä koskaan jätä koiraa valvomatta. • Ikke ha bånd festet mens hunden er inne i sykkelvognen. • Tuotetta saa käyttää vain sille suunnitellun koiramäärän •...
Page 40
• Kiinnitä vetolaitteen varaturvahihna aina yllä kuvatulla • Käytä aina turvaviiriä. tavalla. Älä käytä kuljetusvaunua, jos et voi kiinnittää • Sulje sääsuoja, jotta polkupyörän peräkärryyn ei pääse vetolaitteen varaturvahihnaa polkupyörän runkoon. esimerkiksi irtokiviä. • Taka-akselin mutteria on kiristettävä vähintään 5 täyttä •...
Page 41
Herðið lausar festingar og skiptu um NB! LUGEGE NEED JUHISED HOOLIKALT LÄBI JA skemmdar festingar eða þær sem vantar. HOIDKE ALLES EDASISEKS KASUTUSEKS. KUI TE EI • Ekki nota aukahluti eða varahluti sem Thule hefur ekki JÄRGI NEID JUHISEID, VÕIB SEE MÕJUTADA KOERA samþykkt. OHUTUST.
Page 42
Pievelciet visus vaļīgos stiprinājumus un nomainiet visus kiiremini kui 25 km/h. Ümber nurga ja ebatasasel teel bojātos vai trūkstošos stiprinājumus. sõites, hoidke kiirus alla 10 km/h. • Nelietojiet Thule neapstiprinātus piederumus vai • See toode ei ole sobiv kasutamiseks jooksmise või rezerves daļas. uisutamise ajal.
Page 43
• Velkot piekabi, ievērojiet īpašu piesardzību, pažeistus ar trūkstamus tvirtinimo elementus. nepārsniedziet ātrumu 25 km/h (15 jūdzes/h) • Nenaudokite „Thule“ nepatvirtintų priedų ar dalių. un samaziniet braukšanas ātrumu zem 10 km/h • Neprisekite pavadėlio, kol šuo yra dviračio priekabos viduje. (6 jūdzēm/h), braucot ap stūriem un pa nelīdzeniem ceļiem.
Page 44
ослаблені. Затягніть усі ослаблені кріплення і замініть пошкоджені або відсутні кріплення. • Не використовуйте жодні аксесуари або запасні ОПЕРЕДЖЕННЯ частини, які не схвалено компанією Thule. • Не прикріплюйте повідець, коли собака знаходиться всередині велосипедного причепа. ВАЖЛИВО. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ...
Page 45
педальними електровелосипедами може бути • Nie używać żadnych akcesoriów ani części обмежене законом. Дотримуйтеся всіх місцевих zamiennych niezatwierdzonych przez firmę Thule. законних вимог • Pies jadący w przyczepce rowerowej nie może być • Будь-яке навантаження, розміщене на одиниці, може...
Page 46
10km/h. Ostrożność należy również zachować podczas zjeżdżania w dół w • Nepoužívejte doplňky ani náhradní díly, které nachylonym terenie. neschválila společnost Thule. • Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani • Když je pes uvnitř vozíku za kolo, nepřipevňujte jej jazdy na rolkach.
Page 47
és nem lazult-e ki. Cserélje ki a sérült rögzítőket, pótolja az elveszetteket, és húzza meg a lazákat. • Ne használjon a Thule által nem jóváhagyott kiegészítőt vagy cserealkatrészt. • A kutyán ne legyen póráz, amíg a kerékpáros utánfutóban van.
Page 48
Strângeți toate elementele de fixare lărgite și înlocuiți-le legale de la nivel local. pe cele deteriorate sau lipsă. • Orice sarcină plasată pe unitate poate face unitatea • Nu utilizați accesorii sau piese de schimb care nu sunt instabilă. aprobate de Thule. 5563307001...
Page 49
Utiahnite všetky uvo nené upevňovacie prvky a vymeňte poškodené alebo doplňte chýbajúce upevňovacie prvky. • Nepoužívajte doplnky ani náhradné diely, ktoré neschválila spoločnosť Thule. • Keď je pes vo vnútri prívesu na bicykel, nenechávajte ho na vôdzke. • Pred použitím si prečítajte miestne predpisy o tom, kde a ako používať...
Page 50
• Никога не използвайте ремаркето за превоз на • Ne uporabljajte dodatkov ali nadomestnih delov, ki jih ni хора. odobrila družba Thule. • Никога не оставяйте кучето без надзор. • Ko je pes v prikolici za kolo, ne uporabljajte povodca.
Page 51
пързаляне. • Не използвайте никакви аксесоари или резервни • Велосипедни ремаркета, теглени от EPAC, може части, които не са одобрени от Thule. да бъдат ограничени от закона. Спазвайте всички местни законови изисквания. • Не закачайте каишката, докато кучето е в...
Page 52
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΤΕΙ ΕΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ • Nemojte koristiti dodatnu opremu ili zamjenske dijelove ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. koje tvrtka Thule nije odobrila. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το ρυμουλκούμενο ποδηλάτου • Nemojte pričvrstiti uzicu dok je pas u prikolici za bicikl.
Page 53
δρόμους. • Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή ανταλλακτικά • Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για τρέξιμο ή εξαρτήματα που δεν έχουν εγκριθεί από την Thule. πατινάζ. • Μην έχετε δεμένα τον σκύλο σας με λουρί όσο αυτός • Μπορεί να ισχύουν περιορισμοί από τη νομοθεσία...
Page 54
Gevşek bağlantı elemanlarını sıkın ve hasarlı veya eksik bağlantı elemanlarını değiştirin. • Thule tarafından onaylanmayan herhangi bir aksesuar veya yedek parça kullanmayın. • Köpek bisiklet römorkunun içindeyken tasma takmayın • Kullanmadan önce, bisiklet römorkunun nerede ve nasıl kullanılacağına ilişkin yerel düzenlemeleri kontrol edin.
Page 55
Issikka kwalunkwe qafla li tkun laxka u ibdel kwalunkwe qafla li tkun bil-ħsara jew nieqsa. • Tuża l-ebda aċċessorju jew part tal-bdil li mhumiex approvati minn Thule. • M'għandekx tuża ċinga mwaħħla miegħu waqt li l-kelb ikun ġo t-trejler tar-rota.
Page 56
הרופפים והחליפו את כל המחברים הפגומים או אזהרה .החסרים אין להשתמש באביזרים או בחלקים חלופיים שלא • .Thule אושרו על-ידי חשוב - קרא בקפידה ושמור לעיון במועד מאוחר אסור שהשרשרת תהיה מחוברת בזמן שהכלב נמצא יותר. בטיחותו של הכלב עשויה להיפגע אם לא •...
Page 57
• .تالفة أو مفقودة EPAC ייתכן שהשימוש באופניים שנגררים על-ידיs • .Thule ال تستخدم أي ملحقات أو قطع غيار غير معتمدة من מוגבל על-פי חוק. יש לציית לכל דרישות החוק • .המקומי .ال تربط الحبل أثناء وجود الكلب في مقطورة الدراجة...
Page 60
느슨한 부분이 있는지 확인합니다. 느슨한 패스너를 조이고, ださい。 손상되었거나 빠진 패스너가 있으면 교체하십시오. • 常に安全フラ ッグを使用して く ださい。 • Thule가 승인하지 않은 액세서리나 교체용 부품을 사용하지 마십시오. • サイクルトレーラーに石などが入るのを防ぐため、 ウェザー カバーを閉じて く ださい。 • 반려견이 자전거 트레일러 안에 있는 동안에는 목줄을 매지...
Page 61
• อย่ � ใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ใ ด ๆ ที ่ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ ก�ร 제동 거리에 부정적인 영향을 주지 않도록 주의하십시오. รั บ รองจ�ก Thule • 트레일러 사용 시 매우 주의하십시오. 25km/h(15mph) •...
Page 62
• Beban apa pun yang ditempatkan pada unit dapat pecah, hilang atau longgar. Ketatkan sebarang pengikat menyebabkan unit menjadi tidak stabil. longgar dan gantikan pengikat yang rosak atau hilang. • Jangan gunakan apa-apa aksesori atau alat ganti yang tidak diluluskan oleh Thule. 5563307001...
Need help?
Do you have a question about the Bexey M and is the answer not in the manual?
Questions and answers