Page 1
10.认证标志 INDUCTION COOKER USER MANUAL 11.回型标志 MC-CLC2215 Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. 12.ROHS标志 The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Page 2
INDUCTION COOKER USER MANUAL MC-CLC2215 Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Page 4
English LANGUAGES Malaysia Simplified Chinese...
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Page 7
SAFETY INSTRUCTIONS • For safety reasons and to avoid damage to the appliance or injuries to people, please abide by all the safety instructions below. • Ignoring safety warnings may result in injuries. • This appliance does not take into consideration the following situations: - use by children or disabled people without supervision;...
Page 8
• Do not rinse this induction cooker under water. Avoid spilling water and soup into the internal parts of the induction cooker. • Do not place the induction cooker when in use, on a gas stove (the magnetic lines can heat the metal parts of the gas stove) •...
Page 9
• Do not place paper, aluminium foil, cloth or other unsuit- able articles onto the induction cooker heating plate. • Do not put it on any metal platforms (such as iron, stain- less steel, aluminium), or place a non-metal pad less than 10 cm thick on the heating plate while the cooker is in use.
Page 10
• People with heart pacemakers should avoid using the appliance. It is advisable to consult a doctor or pacemak- er manufacturer about your particular situation. • Avoid causing impacts on the heating plate. It may damage the plate. If cracking is found on the cooker plate, turn off the appliance to avoid any electrical shock that might occur.
Page 11
have it replaced by agent of the manufacturer, its service department or specialized person from a similar depart- ment. • Please use a dedicated and high quality power outlet, with high power rating (10A-16A). Do not use poor quali- ty outlets. It is advisable not to share the power outlet with electrical appliances with high power ratings, such as an air conditioners, electrical stoves etc.
Page 12
• When using the induction cooker or after use, please keep it clean. Protect the induction cooker from bugs, dust and humidity. Avoid letting cockroaches etc fall into the internal parts of the induction cooker and causing a short circuit of the electrical board. When not in use for a long period, please clean it and put into a plastic bag to store it.
Page 13
ATTENTION • Do not place the induction cooker near a gas stove, kerosene stove, gas cooker or in any space with an open fire or in an environment with high temperature. • Always clean the induction cooker to prevent mess from getting into the fan, which could influence the normal operation of the appliance.
SPECIFICATIONS Product Model MC-CLC2215 Rated Voltage 220-240V~ Rated Frequency 50/60Hz Rated Power 2200W Power Adjustment Range 120W -2200W Appearance Dimension(mm) 410x319x65...
PRODUCT OVERVIEW Component Name This induction cooker is designed for household use. Please refer to the instructions for detailed cooking methods. Parts List A i r o u tl e t P o we r co r d Ceramic p l a te Co o king zone Co n tr o l p a n e l A i r i n ta ke...
OPERATION INSTRUCTIONS Preparation • Before using, please first check if the power plug connects well with the power outlet. • Before placing the pot on the cooker plate, please clean up water stains, oil spots or any other adherent dirt from the outside surface of the pot and cooker plate. •...
Page 17
Function description BRAISE Button ● STIR FRY Button ● STEAM Button ● POWER BOOST Button ● Touch slide Button ● SOUP Button ● HOT POT Button ● BOIL Button ● Function Selection Function Operation Guidelines Connecting the power and switching on •...
Page 18
Function Selection Function Operation Guidelines Power adjustment • After selecting a mode, you can press “+” or “-” to adjust the power,and you can slide "Touch slider" to adjust the power. “-” ,“+” or • For some modes, during the heating procedure, the induction Touch slider cooker can automatically adjust the power according to the cooking requirement.
Page 19
Functional Cooking Mode Instructions Function Operation Guidelines Users can select among the different cooking modes according to cooking purpose. For your convenience, we provide the following instructions: • The cooking modes of “Hot pot” and “Power boost” individually fit to heating requirements, such as hotpot and boiling water. In Hot Pot the heating procedure, the time and power can be adjusted at Power Boost...
Page 20
Ir o n fr yi n g p a n Ir o n ste a me r p a n • Please use the attached pots sold by Midea. Do not use other pots as replacements to avoid influencing the performance.
CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning, please switch off the appliance first and then disconnect the power plug from the power outlet. Wait till the cooker plate of the induction cooker is not hot and start cleaning. • After using the induction cooker for a long time, the opening of air inlet/air outlet will pile up with dust or other dirt, please wipe it with a soft dry cloth.
TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the table below carefully in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
Page 23
• The description above is for diagnosing and checking common issues. If the problems cannot be solved, please send the product to a repair and maintenance site or inquiry by calling service number. • In products without display function, switch/power indicators will blink to signal potential issues Please pay attention to the key points of checking to solve the problems.
Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via...
Page 26
SURAT UCAPAN TERIMA KASIH Terima kasih kerana memilih Midea! Sebelum menggunakan produk Midea baharu anda, sila baca manual ini dengan teliti untuk memastikan anda tahu bagaimana cara mengendalikan ciri dan fungsi yang disediakan oleh perkakas baharu anda dengan cara yang selamat.
Page 27
ARAHAN KESELAMATAN Penggunaan Yang Dimaksudkan Garis panduan keselamatan seperti berikut bertujuan untuk mengelakkan risiko atau kerosakan di luar jangkaan akibat pengendalian perkakas yang tidak selamat atau tidak betul. Sila periksa bungkusan dan perkakas semasa produk diterima untuk memastikan semuanya dalam keadaan sempurna demi memastikan pengendalian yang selamat. Jika anda dapati terdapat sebarang kerosakan, sila hubungi peruncit atau pengedar.
Page 28
ARAHAN KESELAMATAN • Sila patuhi semua langkah keselamatan di bawah demi keselamatan dan untuk mengelakkan kerosakan terhadap perkakas ini atau kecederaan pada orang. • Tidak mengendahkan amaran keselamatan boleh mengakibatkan kecederaan. • Perkakas ini tidak mempertimbangkan situasi-situasi seperti berikut: -Digunakan oleh kanak-kanak atau orang kurang upaya tanpa pengawasan;...
Page 29
• Jangan panaskan kepingan besi di atas plat pemanasan dapur induksi kerana ia mungkin menjadi panas oleh suhu yang tinggi. • Jangan bilas dapur induksi ini di bawah air. Elakkan air atau sup daripada terpercik ke dalam bahagian dalaman dapur induksi. •...
Page 30
• Jangan selitkan sebarang bendasing seperti dawai besi ke dalam atau menyumbat bukaan keluar atau masuk udara bagi mengelakkan bahaya. • Jangan letakkan kertas, kerajang aluminium, kain dan objek lain yang tidak sesuai di atas plat pemanasan dapur induksi. • Semasa penggunaan, jangan letakkan dapur induksi di atas sebarang platform logam (seperti besi, keluli tahan karat dan aluminium), atau letakkan pengalas bukan logam yang ketebalannya kurang daripada 10 cm di atas...
Page 31
• Jangan sambungkan perkakas ini dengan suis pemasa luaran bagi mengelakkan situasi berbahaya. • Jangan pasangkan plag perkakas atau kendalikan panel kawalan dengan tangan yang basah. WAJIB • Tanggalkan kord kuasa daripada soket selepas penggunaan bagi mengelakkan kebakaran dan/atau komponen elektronik daripada kerosakan akibat sambungan elektrik yang berpanjangan.
Page 32
• Ketika menggunakan dapur induksi, pastikan ia diletakkan secara mendatar di atas permukaan yang rata, bahagian tepi dan belakangnya dijarakkan kira-kira 10 cm dari dinding. Jangan gunakan perkakas ini di dalam ruang yang sempit, dan pastikan bukaan pengudaraan tidak terhalang untuk membenarkan pelepasan haba.
Page 33
AMARAN • Semasa penggunaan, jangan letakkan dapur induksi di atas permaidani, alas meja dan kertas nipis bagi mengelakkan bukaan masuk atau keluar udara daripada tersumbat yang mana akan menjejaskan kesan pelepasan haba. • Jangan letakkan objek logam seperti pisau, garpu, sudu dan penutup di atas permukaan zon memasak kerana ia mungkin akan menjadi panas.
Page 34
- rumah ladang; - digunakan oleh pelanggan di hotel, motel dan persekitaran inap yang lain; - Persekitaran inap sarapan. • Arahan-arahan harus menyatakan bahawa perkakas ini bukan dimaksudkan untuk dikendalikan dengan sebarang pemasa luaran atau sistem kawalan jauh secara berasingan. •...
Page 35
• Sentiasa bersihkan dapur induksi bagi mengelakkan bendasing termasuk ke dalam kipas yang mana akan menjejaskan fungsi dapur induksi.
Page 36
SPESIFIKASI Model Produk MC-CLC2215 Voltan Kadaran 220-240V~ Frekuensi Kadaran 50/60Hz Kuasa Kadaran 2200W Julat Pelarasan Kuasa 120W -2200W Dimensi Luaran (mm) 410x319x65...
Page 37
GAMBARAN KESELURUHAN PRODUK Nama Komponen Dapur induksi ini direka untuk kegunaan isi rumah. Sila rujuk arahan-arahan untuk kaedah memasak yang terperinci. Senarai Bahagian Salur Keluar Udara Kord Kuasa Plat Seramik Zon Memasak Panel Kawalan Salur Masuk Udara NOTA Semua gambar rajah dalam manual ini hanya untuk tujuan penjelasan sahaja. Sebarang perbezaan antara objek sebenar dengan ilustrasi dalam lukisan adalah tertakluk kepada subjek sebenar.
Page 38
ARAHAN PENGENDALIAN Persediaan • Sebelum penggunaan, sila periksa terlebih dahulu bagi memastikan plag kuasa dipasang dengan baik pada soket. • Sebelum letakkan periuk di atas plat memasak, sila bersihkan kesan air, minyak atau bahan lain yang terlekat pada permukaan luar periuk dan plat memasak. •...
Page 39
Huraian fungsi Butang REBUS (Braise) ● Butang GORENG KILAS (Stir-fry) ● Butang KUKUS (Steam) ● Butang PENINGKATAN KUASA (Power boost) ● Butang Gelangsar Sentuh (Touch Slide) ● Butang SUP (Soup) ● Butang PERIUK MAKANAN PANAS (Hot Pot) ● Butang DIDIH (Boil) ●...
Page 40
Pemilihan Fungsi Fungsi Garis Panduan Pengendalian Periuk Makanan Panas/ Pemilihan Fungsi memasak Sup/ • Selepas kuasa perkakas ini dihidupkan, tekan butang “Fungsi” Didih/ untuk masuk ke mod memasak yang dikehendaki. Goreng celur/ • Sila rujuk kepada “Arahan Mod Memasak Mengikut Fungsi” untuk Goreng kilas/ maklumat terperinci mengenai proses pemanasan bagi setiap Rebus/...
Page 41
Pemilihan Fungsi Fungsi Garis Panduan Pengendalian • Apabila mod berhenti dipilih, dapur induksi akan menghentikan proses pemanasan. Selang masa lalai untuk mod berhenti adalah “Berhenti” selama 10 minit. Selepas 10 minit, jika mod berhenti tidak (Pause) dibatalkan, dapur induksi akan mengeluarkan amaran. Alat penggera akan mengeluarkan bunyi selama beberapa saat, lepas itu dapur induksi akan dimatikan secara automatik.
Page 42
Arahan Mod Memasak Mengikut Fungsi Fungsi Garis Panduan Pengendalian • Mod “Didih” adalah untuk menjerang air. Apabila tamatnya masa yang ditetapkan, dapur induksi akan dimatikan secara automatik. Nota: • Adalah disyorkan supaya mengisi cerek dengan air sehingga Didih mencapai 30% – 80% daripada kapasitinya apabila menjerang air. •...
Page 43
• Sila gunakan periuk yang dijual oleh Midea. Jangan gunakan periuk-periuk lain bagi mengelakkan prestasi dapur induksi daripada terjejas. • Muatan maksimum untuk periuk goreng adalah 4 kg. Apabila ia digunakan, berat ramuan tidak boleh melebihi berat maksimum bagi mengelakkan bahaya.
Page 44
PEMBERSIHAN AND PENYELENGGARAAN • Sebelum kerja pembersihan, matikan kuasa perkakas ini dan tanggalkan plag dari soketnya. Tunggu sehingga plat memasak menyejuk dengan sepenuhnya sebelum memulakan kerja pembersihan. • Selepas penggunaan untuk jangka masa yang panjang, habuk atau kotoran mungkin terkumpul pada bukaan masuk/keluar udara. Jadi ketika kerja pembersihan dijalankan, sila bersihkan bukaan masuk/keluar udara dengan kain lembut.
Page 45
PENYELESAIAN MASALAH Pengendalian perkakas anda boleh menimbulkan kerosakan dan kegagalan fungsi. Jadual berikut menunjukkan sebab-sebab yang mungkin dan perkara yang perlu diberi perhatian untuk menyelesaikan kerosakan dan kegagalan fungsi. Anda disyorkan supaya membaca jadual berikut dengan teliti untuk menjimatkan masa dan wang yang perlu anda tanggung untuk membuat panggilan ke pusat penyelenggaraan.
Page 46
• Penerangan di atas adalah untuk mendiagnosis dan memeriksa masalah yang lazim. Jika masalahnya tidak dapat diselesaikan selepas langkah pemeriksaan dan pembetulan dilakukan, sila hantarkan produk ke pusat penyelenggaraan dan pembaikan atau hubungi pusat khidmat pelanggan untuk membuat pertanyaan. • Jika produk ini tidak memaparkan fungsi yang dipilih, suis/lampu petunjuk kuasa akan berkelip-kelip dan menunjukkan masalah yang mungkin timbul.
Page 47
, tanda perkataan, nama dagangan, penampilan perdagangan dan semua versinya adalah aset Kumpulan Midea dan/atau sekutunya (“Midea”) yang amat berharga. Midea memiliki tanda dagangan, hak cipta dan hak harta intelek lain, dan semua reputasi yang diperolehi daripada penggunaan mana-mana tanda dagangan Midea.
Page 48
Kawasan Ekonomi Eropah. Maklumat lanjut akan disediakan atas permintaan. Anda boleh hubungi Pegawai Perlindungan Data kami melalui MideaDPO@midea.com. Untuk melaksanakan hak anda seperti hak untuk membantah data peribadi anda diproses untuk tujuan pemasaran langsung, sila hubungi kami melalui MideaDPO@midea.com.
Page 53
• 请勿将纸张、铝箔、布料或其他不合适的物品放置在电磁炉 加热板上。 • 请勿将其放在任何金属平台上(如铁、污渍等) (少用钢、铝),或使用时在加热板上放置厚度小于 10 厘米 的非金属垫。 • 本设备不适合身体、感官或精神能力较差或缺乏经验和知识 的人员(包括儿童)使用,除非他们在负责其安全的人员的 监督下或指导下使用本设备。 应看管好儿童,确保儿童不 玩耍本设备。 • 切勿将本设备连接至外部定时开关,以免发生危险情况。 • 请勿用湿手插入设备电源或操作控制面板。 强制 • 使用后请从插座上拔下电源线,以避免因长时间电气连接而 引起火灾和/或损坏电子元件。 • Unplug the power cord from the outlet after use to a fire and/or damaging the electronic components cau by prolonged electrical connection.
Need help?
Do you have a question about the MC-CLC2215 and is the answer not in the manual?
Questions and answers