Nuna PAAL Manual
Hide thumbs Also See for PAAL:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAAL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nuna PAAL

  • Page 2 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY...
  • Page 5 Español (ES) Português (PT) Polski (PL) Čeština (CZ) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Pусский (RU) Norsk (NO) Svenska (SV) Suomi (FI) Dansk (DK) Română (RO) Ελληνικά (EL) Türkçe (TR) Hungarian (HU) (AR) ‫العربية‬ 繁中 簡中 PAAL instructions...
  • Page 6: Product Information

    Discontinue using bassinet www.nunababy.com when child can sit, kneel NUNA International B.V. Van der Valk Boumanweg 178 C or roll over or pull itself up 2352JD Leiderdorp The Netherlands (approximately 0 - 6 months).
  • Page 7: Parts List

    (13) - Store the travel cot in the storage bag and zip it up. (14) NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. PAAL instructions PAAL instructions...
  • Page 8 (environ 0 à 6 Poids: 15 kg Taille: 86 cm mois). Ce produit est conforme aux normes EN 716-1:2017+AC:2019 EN 16890:2017+A1:2021 Arrêtez d'utiliser le lit de voyage lorsque l'enfant est capable d'en sortir. Instructions pour PAAL Instructions pour PAAL...
  • Page 9: Liste Des Pièces

    à travers les anneaux et attachez- les. (13) - Rangez le lit de voyage dans le sac de rangement NUNA International B.V. et fermez-le. (14) Nuna et tous les logos associés sont des marques déposées. Instructions pour PAAL Instructions pour PAAL...
  • Page 10: Anforderungen An Die Nutzung Mit Kind

    86 cm das Kind sitzen, knien, sich Dieses Produkt ist mit umdrehen oder eigenständig EN 716-1:2017+AC:2019 und EN 16890:2017+A1:2021 konform hochziehen kann (circa 0 bis 6 Stellen Sie die Benutzung des Reisebetts ein, sobald Monate). das Kind herausklettern kann. PAAL-Anweisungen PAAL-Anweisungen...
  • Page 11: Produkt Verwenden

    Verwenden Sie Matratze NUR, wenn das Brett an - Wickeln Sie die Matratze um das Produkt (weiche Ort und Stelle ist. Seite der Matratze zeigt nach außen), führen Sie NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. PAAL-Anweisungen PAAL-Anweisungen...
  • Page 12: Vereisten Kindergebruik

    EN 16890:2017+A1:2021 Houd rekening met het gevaar Stop het gebruik van de reiswieg wanneer het kind eruit kan klimmen. van open vuur en andere bronnen van grote warmte, zoals elektrische straalkachels, gaskachels, enz. in de buurt van de wieg. PAAL-instructies PAAL-instructies...
  • Page 13: Reiniging En Onderhoud

    (13) - Bewaar de reiswieg in de opbergtas en rits het dicht. (14) NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo's zijn handelsmerken. PAAL-instructies PAAL-instructies...
  • Page 14: Informazioni Sul Prodotto

    EN 716-1:2017+AC:2019 altre fonti di forte calore, come EN 16890:2017+A1:2021 gli stufe o fornelli a gas, ecc. Interrompere l'uso del lettino da viaggio quando il bambino è in grado di arrampicarsi. Istruzioni per PAAL Istruzioni per PAAL...
  • Page 15: Utilizzo Del Prodotto

    - Afferrare la cinghia sul fondo del lettino da viaggio e tirare verso l’alto. Quindi, spingere i lati insieme verso il centro. Non piegare con forza. (12) NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni per PAAL Istruzioni per PAAL...
  • Page 16: Información Del Producto

    15 kg Altura: 86 cm (aproximadamente de 0 a 6 Este producto cumple las normas meses). EN 716-1:2017+AC:2019 EN 16890:2017+A1:2021. Deje de utilizar la cuna de viaje cuando el niño sea capaz de trepar. Instrucciones de PAAL Instrucciones de PAAL...
  • Page 17: Instalación Del Producto

    - Sujete la correa de la parte inferior de la cuna de colocada. viaje y tire hacia arriba. A continuación, empuje los lados conjuntamente hacia el centro. No aplique una fuerza excesiva. (12) NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. Instrucciones de PAAL Instrucciones de PAAL...
  • Page 18: Informações Sobre O Produto

    Tenha atenção ao risco de Interrompa a utilização do berço de viagem quando a criança conseguir trepar e sair. fogo e a outras fontes de calor intenso nas proximidades do berço e do trocador, tais como,lareiras a gás, etc. Instruções PAAL Instruções PAAL...
  • Page 19 Não force. (12) - Envolva o berço com o colchão (lado macio do colchão virado para fora), passe os velcros pelas argolas e prenda-os. (13) NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. Instruções PAAL Instruções PAAL...
  • Page 20: Informacje O Produkcie

    (około 0 - Wiek: od momentu narodzin Waga: 15 kg 6 miesięcy). Wzrost: 86 cm Ten produkt spełnia wymagania norm EN 716-1:2017+AC:2019 EN 16890:2017+A1:2021 Należy zaprzestać używania łóżeczka turystycznego, gdy dziecko potrafi z niego wyjść. Instrukcje PAAL Instrukcje PAAL...
  • Page 21: Montaż Produktu

    Materac należy umieścić na miejscu TYLKO z płytą. - Chwyć pas na spodzie łóżeczka turystycznego i pociągnij go w górę. Następnie popchnij boki w kierunku środka. Nie należy używać siły. (12) NUNA International B.V. Nuna i wszystkie powiązane symbole logo są znakami towarowymi. Instrukcje PAAL Instrukcje PAAL...
  • Page 22: Informace O Produktu

    EN 16890:2017+A1:2021 žáru, například elektrických Když se dítě naučí z této postýlky vylézt, přestaňte ji používat. stojanových topidel, plynových krbů atd. v těsné blízkosti této cestovní postýlky. Návod k použití PAAL Návod k použití PAAL...
  • Page 23 (13) - Cestovní postýlku uložte do úložné tašky a uzavřete zip. (14) NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. Návod k použití PAAL Návod k použití PAAL...
  • Page 24 EN 716-1:2017+AC:2019 EN 16890:2017+A1:2021 otvoreného ohňa a iných Cestovnú postieľku prestaňte používať, keď bude dieťa zdrojov intenzívneho tepla, ako schopné vyliezť von. napríklad elektrické a plynové krby atď. v blízkosti detskej postieľky. Pokyny k výrobku PAAL Pokyny k výrobku PAAL...
  • Page 25 (13) - Cestovnú postieľku uložte do úložného vrecka a uzavrite zipsom. (14) NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k výrobku PAAL Pokyny k výrobku PAAL...
  • Page 26: Podaci O Proizvodu

    Prestanite koristiti putni krevetić kad se dijete može uzverati i izaći iz njega. Pazite na opasnost od otvorene vatre i drugih jakih izvora topline poput električnih grijalica, plinskih grijalica i slično u blizini sklopivog krevetića i podloge. Upute za PAAL Upute za PAAL...
  • Page 27: Dodatna Oprema

    čičak trake za pričvršćivanje kroz prstenove i spojite čičak trake. (13) - Putni krevetić spremite u torbu za pohranu i zatvorite je patentnim zatvaračem. (14) NUNA International B.V. Nuna i svi pridruženi logotipi su zaštitni znaci. Upute za PAAL Upute za PAAL...
  • Page 28 Ta izdelek je skladen s standardoma EN 716-1:2017+AC:2019 in virov močne vročine, kot so EN 16890:2017+A1:2021 električni in plinski grelci itd. v Ko otrok lahko spleza iz prenosne posteljice, jo prenehajte uporabljati. bližini otroške posteljice. Navodila PAAL Navodila PAAL...
  • Page 29 (13) - Prenosno posteljico shranite v torbo za NUNA International B.V. shranjevanje in zaprite zadrgo. (14) Nuna in vsi povezani logotipi so zaščiteni kot blagovna znamka. Navodila PAAL Navodila PAAL...
  • Page 30: Информация Об Изделии

    Вес: до 15 кг Рост: до 86 см В колыбели допускается использовать только один матрас. Изделие соответствует европейским стандартам EN 716-1:2017+AC:2019 EN 16890:2017+A1:2021 Прекратите использовать дорожную кроватку, когда ребенок научится самостоятельно выбираться из нее. Инструкции к PAAL Инструкции к PAAL...
  • Page 31: Эксплуатация Изделия

    Не давите на них. (12) - Оберните изделие матрасом (мягкая сторона матраса направлена наружу), проденьте ремни с текстильными застежками через кольца и застегните их. (13) NUNA International B.V. Nuna и все сопутствующие логотипы являются товарными знаками. Инструкции к PAAL Инструкции к PAAL...
  • Page 32 Slutt å bruke reisebarnesengen når barnet er i stand gassbluss osv. i nærheten av til å klatre ut. barnesengen. IKKE bruk produktet hvis noen del er ødelagt, revet eller mangler, og bruk kun reservedeler som er godkjent av produsenten. Instruksjoner for PAAL Instruksjoner for PAAL...
  • Page 33: Bruke Produktet

    - Pakk enheten med madrassen (myk side av madrassen vendt utover), før borrelåsstroppene gjennom ringene, og fest dem. (13) - Oppbevar reisebarnesengen i oppbevaringsposen, og lukk glidelåsen. (14) NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemerker. Instruksjoner for PAAL Instruksjoner for PAAL...
  • Page 34 Var uppmärksam på risken med EN 16890:2017+A1:2021 öppen eld och andra källor Sluta använda resesängen när barnet kan klättra ut med stark värme i närheten av sängen och skötbordet, som t. ex. infravärmare, gaskaminer osv. Instruktioner till PAAL Instruktioner till PAAL...
  • Page 35 (13) - Förvara resesängen i förvaringspåsen och dra upp dragkedjan. (14) NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken. Instruktioner till PAAL Instruktioner till PAAL...
  • Page 36 (noin 0-6 kk). Pituus: 86 cm Tämä tuote täyttää standardin Ole tietoinen avotulen EN 716-1:2017+AC:2019 vaatimukset EN 16890:2017+A1:2021 riskistä ja pidä mielessä Lopeta matkasängyn käyttö, kun lapsi pystyy matkasängyn sijaitsevat kiipeämään siitä ulos. voimakkaan kuumuuden lähteet kuten sähkölämmittimet, kaasulämmittimet jne. PAAL-ohjeet PAAL-ohjeet...
  • Page 37: Tuotteen Käyttö

    Älä pakota taitosta. (12) - Kääri yksikkö patjan kanssa (patjan pehmeä puoli ulospäin), ohjaa koukkuhihnat renkaiden läpi ja kiinnitä ne. (13) - Säilö matkasänky säilytyspussiin ja sulje se vetoketjulla. (14) NUNA International B.V. Nuna ja kaikki siihen liittyvät logot ovat tavaramerkkejä. PAAL-ohjeet PAAL-ohjeet...
  • Page 38 EN 16890:2017+A1:2021 Vær opmærksom på risikoen Denne rejsebarneseng må ikke længere bruges, når ved åben ild og andre kilder til barnet er i stand til at klatre ud. høj varme, såsom elektriske varmeapparater, gasbrændere, nærheden af barnesengen. PAAL vejledninger PAAL vejledninger...
  • Page 39: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - Pak enheden sammen med madrassen (med madrassens bløde side udad). Stik velcrostopperne gennem ringene, og spænd dem. (13) - Opbevar rejsebarnesengen i opbevaringstasken og lyn lynlåsen. (14) NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemærker. PAAL vejledninger PAAL vejledninger...
  • Page 40 EN 716-1:2017+AC:2019 EN 16890:2017+A1:2021 sau a altor surse de căldură Întrerupeți utilizarea pătuțului de voiaj când copilul puternică, precum aparate de este capabil să se urce. încălzire electrice, flăcări de gaz etc., în apropierea pătuțului și unității. Instrucțiuni PAAL Instrucțiuni PAAL...
  • Page 41: Utilizarea Produsului

    și bucle de fixare prin inele și fixați-le. (13) - Depozitați pătuțul de voiaj în geanta de depozitare și trageți fermoarul. (14) NUNA International B.V. Nuna și toate logo-urile asociate sunt mărci comerciale. Instrucțiuni PAAL Instrucțiuni PAAL...
  • Page 42: Πληροφορίες Προϊόντος

    κούνιας-ριλάξ όταν το παιδί Διακόψτε τη χρήση του παρκοκρέβατου όταν το παιδί μπορεί να καθίσει, να γονατίσει, είναι σε θέση να σκαρφαλώσει και να βγει από αυτό. να γυρίσει ή να σηκωθεί (περ. 0 έως 6 μηνών). Οδηγίες χρήσης PAAL Οδηγίες χρήσης PAAL...
  • Page 43 Ωθήστε τις πλευρές μαζί προς το κέντρο. φερμουάρ. (18) Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη. (12) ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε το στρώμα χωρίς να έχετε τοποθετήσει την πλάκα στήριξης. NUNA International B.V. Το λογότυπο Nuna και όλα τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα. Οδηγίες χρήσης PAAL Οδηγίες χρήσης PAAL...
  • Page 44 EN 716-1:2017+AC:2019 EN 16890:2017+A1:2021 Karyolanın aparatının yakın Çocuk tırmanarak dışarı çıkabildiğinde seyahat karyolasını kullanmayı bırakın. çevresinde açık alevler ve elektrikli ızgara, gaz ateşi gibi diğer güçlü ısı kaynaklarının ortaya çıkarabileceği tehlikelere karşı dikkatli olun. PAAL talimatları PAAL talimatları...
  • Page 45: Parça Listesi

    - Üniteyi (şiltenin yumuşak tarafı dışarı doğru bakacak şekilde) şilte ile sarın, cırt cırtlı kayışları halkalardan geçirin ve takın. (13) - Seyahat karyolasını saklama çantasına koyun ve fermuarını kapatın. (14) NUNA International B.V. Nuna ve ilgili tüm logolar ticari markalardır PAAL talimatları PAAL talimatları...
  • Page 46 EN 716-1:2017+AC:2019 és az EN 16890:2017+A1:2021 szabványnak. Ügyeljen arra, hogy a Hagyja abba az utazóágy használatát, ha a gyermek hordozókosár közelében ne képes kimászni belőle. legyen nyílt tűz vagy más erős hőforrás, például elektromos hősugárzó, gázmelegítő stb. PAAL utasítások PAAL utasítások...
  • Page 47: Alkatrészek Listája

    és hurkolt pántokat a gyűrűkön keresztül, és rögzítse őket. (13) - Tárolja az utazóágyat a tárolótáskában, és húzza le a cipzárat. (14) A NUNA International B.V Nuna és minden hozzátartozó logó védjegy. PAAL utasítások PAAL utasítások...
  • Page 48 .‫توقف عن استخدام سًريًر الطفل المتنقل عندما يتمكن الطفل من التسلق للخاًرج‬ ‫تنبه إلى خطًر النيًران المكشوفة ومصادًر‬ ‫الحًراًرة القوية األخًرى، مثل نيًران المدفآت‬ ،‫الكهًربائية ونيًران مواقد الغاز، وما إلى ذلك‬ ‫الموجودة بالقًرب من سًريًر الطفل أو طاولة‬ .‫التغييًر‬ PAAL ‫تعليمات‬ PAAL ‫تعليمات‬...
  • Page 49 ‫للخاًرج(، ووجِ ه أشًرطة المثبتات الخطافية والحلقية عبًر الحلقات ثم‬ (13) .‫ث ب ِتها‬ .‫5 - خز ِ ن سًريًر الطفل المتنقل في حقيبة التخزين وأغلقها بالزمام المنزلق‬ (14) .‫ وجميع الشعاًرات ذات الصلة هي عالمات تجاًرية‬Nuna NUNA International B.V. PAAL ‫تعليمات‬ PAAL ‫تعليمات‬...
  • Page 50 請務必依照產品說明書和警告以 們聯繫時,請提供購買證明、產品型號和製造日期。 嬰兒床內使用之床墊勿超過一個。僅能使用隨此嬰兒床一起出售之 避免導致嚴重傷害甚至是死亡事 更詳細的保固資訊請參考www.nunababy.com 床墊,不要在此嬰兒床上加入第二個床墊,會產生窒息危害。 件發生。 聯繫我們 產品需成年人組裝。 對於更換零件、服務或其他保修問題,請聯繫我們的客 戶服務部門。 一但小朋友達到15kg(接近86cm info@nunababy.com www.nunababy.com 身高)或是能攀越嬰兒床時,請 勿繼續使用本產品。 適用範圍 一但嬰兒能坐立、跪、滾動或 為防止跌落的危險,本產品專為以下小朋友設計: 是用手及膝蓋撐起(大約是0-6個 適用年齡: 0-36個月 月),請勿繼續使用吊床。 身高: 不超過86cm 體重: 不超過15kg 應遠離火源。要注意嬰兒床周圍 此產品符合歐洲標準 附近的明火與其他如電熱棒、瓦 EN716-1:2017+AC:2019和 EN16890:2017+A1:2021相關規範。 斯燃火等強熱源之風險。 緊急情況處理意外發生時,應盡速送醫急救處理。 嬰兒床如有任何零件破損、扯裂 或遺失,切勿使用,並僅能使用 製造廠商認可之備用零件。 PAAL 說明書 PAAL 說明書...
  • Page 51 品曝露在熱源附近或強光下。 按壓床墊的四個角落確保床墊牢固地固定在床 吊床和外袋可用溫水和家用肥皂洗滌並晾乾。 底。 請勿使用漂白劑。 清洗床墊前,需將拉鏈拉開,然後將床板抽出。 遊戲模式 清洗床墊前請將拉鏈拉起來。可以用溫和的家用肥皂清 解開側邊透氣網拉鍊安全扣,方便寶寶進出。(8) 洗床板並晾乾。不可使用漂白劑。 當使用吊床或嬰兒床模式,側邊透氣網拉鏈安全 重新安裝床板,將床墊黑色板上的數字與床板上的標對 扣需扣上。 應安裝。 - 側邊透氣網可收納至床底下口袋。(9) 沒有安裝床板的床墊不可以使用。將床板安裝到 正確的槽內後拉上拉鏈。(18) 收合 沒有安裝床板的床墊不可以使用。 請移除床墊。(10) - 請按收合按鈕。(11) - 將嬰兒床底部的提打拉起。吊床在嬰兒床上時, 可穿過吊床底部中間的開口,拉起織帶。將嬰兒 床四面向中間緩緩靠攏。請勿強迫靠攏。(12) - 用床墊(柔軟面請朝外)包住收合的床架,並黏合床 墊上的黏扣帶。(13) - 將產品放入袋子內並拉鏈拉上。(14) NUNA International B.V. Nuna及所有相關徽標皆為商標。 PAAL 說明書 PAAL 說明書...
  • Page 52 请务必依照产品说明书和警告 们联系时,请提供购买证明、产品型号和制造日期。 以避免导致严重伤害甚至是死 婴儿床内使用之床垫勿超过一个。仅能使用随此婴儿床一起出售之 更详细的保固资讯请参考www.nunababy.com 亡事件发生。 床垫,不要在此婴儿床上加入第二个床垫,会产生窒息危害。 联系我们 产品需成年人组装。 对于更换零件、服务或其他保修问题,请联系我们的客 户服务部门。 一但小朋友达到15公斤 info@nunababy.com (接近86公分身高)或是能攀越婴 www.nunababy.com 儿床时,请勿继续使用本产品。 适用范圍 一但婴儿能坐立、跪、滚动或 为防止跌落的危险,本产品专为以下小朋友设计: 是用手及膝盖撑起(大约是0-6个 适用年龄: 0-36个月 月),请勿继续使用吊床。 身高: 不超过86cm 体重: 不超过15kg 应远离火源。要注意婴儿床周围 此产品符合欧洲标准 附近的明火与其他如电热棒、瓦 EN716-1:2017+AC:2019和 EN16890:2017+A1:2021相关规范。 斯燃火等强热源之风险。 紧急情况处理意外发生时,应尽速送医急救处理。 婴儿床如有任何零件破损、扯裂 或遗失,切勿使用,并仅能使用 制造厂商认可之备用零件。 PAAL 說明書 PAAL 說明書...
  • Page 53 使用或收纳本产品前,须使产品完全干燥。请勿将本产 朝上。 品曝露在热源附近或阳光下。 按压床垫的四个角落确保床垫牢固地固定在床底。 吊床和外袋可用温水和家用肥皂洗涤并晾干。 请勿使用漂白剂。 游戏模式 清洗床垫前,需将拉链拉开,然后将床板抽出。 解开侧边透气网拉链安全扣,方便宝宝进出。(8) 清洗床垫前请将拉链拉起来。可以用温和的家用肥皂清 洗床垫并晾干。不可使用漂白剂。重新安装床板,将床 当使用吊床或婴儿床模式,侧边透气网拉链安全 垫黑色板上的数字与床板上的标对应安装。 扣需扣上。 没有安装床板的床垫不可以使用。将床板安装到 - 侧边透气网可收纳至床底下口袋。(9) 正确的槽内后拉上拉链。(18) 没有安装床板的床垫不可以使用。 收合 请移除床垫。(10) - 请按收合按钮。(11) - 将婴儿床底部的提打拉起。吊床在婴儿床上时, 可穿过吊床底部中间的开口,拉起织带。将婴儿 床四面向中间缓缓靠拢。请勿强迫靠拢。(12) - 用床垫(柔软面请朝外)包住收合的床架,并黏合床 垫上的黏扣带。(13) - 将产品放入袋子内并拉链拉上。(14) NUNA International B.V. Nuna及所有相关徽标皆为商标。 PAAL 說明書 PAAL 說明書...

This manual is also suitable for:

163661669316393

Table of Contents