BaByliss E774XDE Manual
BaByliss E774XDE Manual

BaByliss E774XDE Manual

Kit hair/beard+nose/ear clippers

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

FRANÇAIS
KIT TONDEUSES
CHEVEUX/BARBE + NEZ/
OREILLES E774XDE
. 2 guides de coupe pour 22
longueurs (de 3 à 18mm et
de 21 à 36mm, avec un pas de
1,5mm)
2. 1 guide de précision
5 positions (de 0,5 à 2,5mm)
3. Lame
exclusive
coupes courtes pour finitions
parfaites et dessins originaux
4. Lames:
Couteau mobile :
- Affûtage en 3D par électrochimie:
pour un tranchant exceptionnel.
- Revêtement
(Hard Like Diamond) organique
d'une grande dureté: couteau
ultrarésistant et 00% inoxy-
dable.
Couteau fixe :
- Revêtement titane : pour une
longévité accrue.
Ces
deux
technologies
un état de surface parfait et leur
combinaison est optimale pour
réduire le coéfficient de friction.
5. Fonction effilage
6. Fonction turbo
7. Bouton ON/OFF
8. Molette de réglage de la
hauteur de coupe
9. Affichage latéral de la hauteur
choisie
0. Témoin de charge
. Fiche pour utilisation sur
secteur et chargement
spéciale
CARBON
HLD
offrent
2. Brosse
peigne
CHARGER LA TONDEUSE
Avant d'utiliser la tondeuse pour la
première fois, la charger pendant
6 heures.
. Brancher le transformateur sur le
secteur et enficher la fiche dans
l'appareil. (Fig. 1)
2. Vérifier que le voyant lumineux
de charge est bien allumé et que
l'interrupteur de la tondeuse est
en position OFF.
3. Une charge complète permet
d'utiliser la tondeuse pendant
30 minutes.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur,
attendre  minute et la mettre en
position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement
le transfo fourni avec la tondeuse
E774XDE Voltage = 2,4V - Tension
= 000mA
TURBO
Pour un coup d'accélération de
la puissance de coupe, vous avez
la possibilité d'activer la fonction
Turbo en appuyant sur le bouton
«TURBO». L'augmentation de la
puissance et de la vitesse de coupe
ainsi obtenue vous permettra de
continuer à tailler même les zones
de coupe les plus difficiles.
UTILISATION DES GUIDES DE
COUPE
Très pratique, le guide de coupe

de
nettoyage
et

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E774XDE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BaByliss E774XDE

  • Page 1 00% inoxy- IMPORTANT! Utiliser exclusivement dable. le transfo fourni avec la tondeuse Couteau fixe : E774XDE Voltage = 2,4V - Tension - Revêtement titane : pour une = 000mA longévité accrue. deux technologies offrent TURBO un état de surface parfait et leur...
  • Page 2 vous garantit une hauteur de choisie est maintenue quelque soit coupe égale. l’angle d’inclinaison de la tondeuse IMPORTANT: Toujours placer le et vous garantit un résultat précis. guide de coupe AVANT d’allumer la TECHNIQUES COUPE tondeuse, et éteindre la tondeuse CONSEILS D’EXPERT pour changer de guide.
  • Page 3 L’effilage technique Pour faciliter le nettoyage, les qui consiste à désépaissir une lames de la tondeuse BaByliss sont chevelure et à rendre les mèches démontables. Assurez-vous que plus légères pour faciliter le la tondeuse soit éteinte. Tenir la coiffage.
  • Page 4 (Fig. 10). Enlever les cheveux/ Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le poils accumulés sur les lames après tampon. (Fig. 8) chaque utilisation. Rincer les lames Replacez ensuite les lames sur la sous l’eau sans immerger la tête (Fig.
  • Page 5: Consignes De Securite

    • ATTENTION : les sachets en poly- • Ne pas utiliser d’accessoires éthylène contenant le produit ou autres que ceux recommandés son emballage peuvent être dan- par BaByliss. gereux. Pour prévenir les risques • Débrancher l’appareil après de suffocation, conserver ces sa- chaque utilisation et avant de le chets hors de portée des bébés et...
  • Page 6 EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’effort collectif protection l’environnement : • Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. • Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient mis à votre disposition dans votre pays.
  • Page 7: Charging The Clipper

    IMPORTANT! only - Long-lasting organic CARBON transformer provided with the (Hard Like Diamond) E774XDE clipper Voltage = 2.4V coating: ultra-hardwearing and - Tension = 000mA 00% stainless steel blade. Fixed Blade: TURBO - Titanium coating: for longer For an extra burst of power, life.
  • Page 8 first adjust the cutting length to you want a shorter cut, adjust 3mm or 2mm and place it on it by pushing the knob. You will the support guide adjusting first soon know the lengths of each both sides and then pushing on guide and each position.
  • Page 9 Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8) saw-toothed ‘edge’ . Then put the blades back on the Patterning your hair and giving clipper.
  • Page 10: Safety Instructions

    unit to ON position (I). not dispose of your batteries with your ordinary household To eliminate undesirable nose waste. For more details on and ear hairs recovery of materials and waste Gently insert trimmer head into treatment facilities, please the ear or nose and cut the hairs. contact the waste disposal services in your region.
  • Page 11 Some material can be recycled or • Do not use any accessories other recovered. than those recommended by BaByliss. • This product is not designed to be used by people (including children) with reduced physical, mental, or sensory capacity, nor...
  • Page 12 Messer, 00% rostfrei. WICHTIG! Verwenden Sie auss- Festes Messer: chließlich den mit dem Schergerät - Titanbeschichtung: für eine län- E774XDE gelieferten Trafo: Volt = gere Lebensdauer. 2,4V - Spannung = .000mA Diese beiden Technologien bieten ei- nen perfekten Oberflächenzustand TURBO und die Kombination ist optimal, Durch Betätigen der TURBO-Taste...
  • Page 13 GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUN- räts angezeigt. Betätigen Sie die Taste ON/OFF. Die Scherführung ist sehr prak- Sie können die Schnitthöhe jeder- tisch und gewährleistet eine zeit verändern. gleichmäßige Schnitthöhe. Dank des SMART ADJUSTING WICHTIG: Die Scherführung immer SYSTEM bleibt die Schnitthöhe VOR den Einschalten des Geräts unabhängig vom Neigungswin- befestigen, und das Schergerät...
  • Page 14 Position «THIN». Die Effilierführung befindet sich vor den Klingen. Die Klingen des Schergeräts von Das Effilieren ist eine Technik, bei BaByliss können zur einfachen der das Haar ausgedünnt wird, Reinigung abgenommen werden. was dazu führt, dass die Strähnen Überprüfen Sie, dass das Scherge- leichter und einfacher zu frisieren rät ausgeschaltet ist.
  • Page 15 Klingen wie oben beschrieben. Das Gerät ausschalten. Den oberen Geben Sie sorgfältig einige Tro- Teil des Geräts nach rechts drehen pen Öl von BaByliss auf das Kissen. und dann nach oben abziehen (Abb. 8) (Abb. 10). Nach jedem Gebrauch...
  • Page 16: Hinweise Zur Sicherheit

    Ge- zu vermeiden sollten diese Beutel brauchs Probleme auftreten. außerhalb der Reichweite von • Nur von BaByliss empfohlenes Babys oder Kleinkindern aufbe- Zubehör verwenden. wahrt werden. Diese Beutel sind • Dieses Gerät ist nicht für die kein Spielzeug.
  • Page 17 es nicht zu beschädigen. Rollen Sie das Kabel locker auf und lassen Sie es neben dem Gerät hängen. • Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 04/08/EWG (elektromagnetische Kompatibilität) und 06/95/EWG (Sicherheit von Haushaltsgeräten), abgeändert durch die Richtlinie 93/68/EWG (CE-Markierung). ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALT- GERÄTE ENDE...
  • Page 18 - Organische HLD KOOLSTOF- BELANGRIJK! Uitsluitend bekleding (Hard Like Diamond) transformator meegeleverd met met grote hardheid: zeer sterk, de tondeuse E774XDE gebruiken 00% roestvrijstalen mes. Voltage = 2,4V - Spanning = Vast mes: 000mA - Titaniumbekleding: voor een langere levensduur.
  • Page 19 trimhoogte. trimhoogte in stand gehouden BELANGRIJK: trimgeleider ongeacht de hellingshoek van de steeds aanbrengen VOORALEER tondeuse en dit waarborgt een de tondeuse aan te zetten en de precies resultaat. tondeuse weer uitzetten om van TRIMTECHNIEKEN EN ADVIEZEN trimgeleider te veranderen. VAN SPECIALISTEN Om de trimgeleider aan te brengen vooraf de trimhoogte instellen op...
  • Page 20 Het uitdunnen is een techniek die kelijken zijn de mesjes van de er in bestaat een haardos minder BaByliss tondeuse demonteer- dik te maken en de haarlokken baar. Ga eerst na of de tondeuse lichter te maken om het kappen te wel is uitgeschakeld.
  • Page 21 Demonteer de mesjes ONDERHOUD zoals hierboven aangeduid. Breng voorzichtig enkele druppels Zet het apparaat op «stop». van de BaByliss-olie op het kussen Verwijder het bovenste gedeelte aan. (Afb. 8) van het apparaat door het naar De mesjes vervolgens opnieuw rechts te draaien en vervolgens naar boven te trekken (Afb.
  • Page 22 • Geen andere accessoires gebrui- voorkomen deze zakken ken dan deze aanbevolen door buiten bereik van baby’s of van BaByliss. kinderen houden. Een zak is geen • Dit apparaat is niet voorzien speelgoed. voor gebruik door personen (in- • OPGELET: dit apparaat niet in...
  • Page 23 Rol het snoer niet te strak op en laat het aan de zijkant van het apparaat hangen. • Dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten richtlijnen 04/08/ (Elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EEG (Veiligheid van de elektrische huishoud- apparaten), aangepast door de richtlijn 93/68/EEG (CE- merk).
  • Page 24 - Rivestimento titanio: per una dotazione con il rasoio tagliacapelli maggiore durata. E774XDE. Voltaggio = 2,4V - Queste due tecnologie offrono una Tensione = 000mA superficie perfetta e la loro unione è ideale per ridurre il coefficiente TURBO d’attrito.
  • Page 25 UTILIZZO DELLE GUIDE taglio in qualsiasi momento. TAGLIO Grazie all’ SMART ADJUSTING Praticissima, la guida di taglio SYSTEM, l’altezza di taglio scelta garantisce un’altezza di taglio viene mantenuta a prescindere uniforme. dall’angolo d’inclinazione IMPORTANTE: Posizionare sem- rasoio, garantendo do sempre la pre la guida di taglio PRIMA di massima precisione nei risultati.
  • Page 26 Lame smontabili Utilizzo della guida di sfilatura Per pulirle più facilmente, le Posizionare tagliacapelli lame del tagliacapelli BaByliss «THIN». La guida di sfilatura si trova sono smontabili. Verificate che il davanti alle lame. tagliacapelli sia spento. Tenere il La sfilatura è una tecnica che...
  • Page 27 Mettere l’apparecchio su «OFF». Versare con cura alcune gocce Togliere parte superiore dell’olio BaByliss sul tampone. dell’apparecchio facendo ruotare (Fig. 8) a destra e tirando verso l’alto (Fig. 10). Togliere i capelli/peli Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.
  • Page 28 BaByliss. rivolgersi all’autorità competente • Il presente apparecchio non deve es- nella vostra regione. sere utilizzato da persone (compresi i bambini) diversamente abili, disabili PRECAUZIONI D’USO mentali o sensoriali, o da persone • ATTENZIONE: i sacchetti in polietile-...
  • Page 29 ¡IMPORTANTE! Utilice exclusiva- co de gran dureza: cuchilla ultra- mente el transformador incluido rresistente y 00% inoxidable. con el cortapelo, E774XDE Voltaje: Cuchilla fija: = 2,4 V - Tensión = 000 mA - Revestimiento de titanio: pro- porciona mayor duración.
  • Page 30 TÉCNICAS DE CORTE Y guía de corte ANTES de encender CONSEJOS PROFESIONALES el cortapelo y apáguelo para cam- biar de guía. • Utilice el cortapelo únicamente con el cabello limpio y seco. Para colocar la guía de corte, ajus- • Para familiarizarse con el cor- te previamente la altura de corte a tapelo, empiece con la guía de 3 mm o 2 mm y coloque la guía...
  • Page 31: Mantenimiento

    Deposite con cuidado unas gotas cuo hacia el mechón, para crear de aceite BaByliss sobre el tam- pón. (Fig. 8) “puntas” en dientes de sierra. Vuelva a colocar las cuchillas en el Para hacer dibujos en el pelo cortapelo.
  • Page 32: Consejos De Seguridad

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO BATERÍAS Ni-MH DEL CORTAPELO NARIZ/OREJAS Este cortapelo contiene baterías . Para colocar la pila, retire la tapa de Níquel-Metal-Hidruro. de protección, girando la parte Por razones de protección medio- inferior del cortapelo hacia la ambiental, estas baterías deben izquierda y tirando hacia abajo.
  • Page 33 • Utilice exclusivamente los acceso- De esta forma, algunos materiales rios recomendados por BaByliss. podrán recuperarse o reciclarse. • Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental reduci-...
  • Page 34 A associação destas duas tecnolo- com a máquina de cortar cabelo gias aperfeiçoa a superfície destas E774XDE Voltagem = 2,4 V - Ten- lâminas, reduzindo o seu coeficiente são = 000mA de fricção. 5. Função de desbaste FUNÇÃO TURBO...
  • Page 35 UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE todo o momento. CORTE Com o SMART ADJUSTING SYS- Muito prático, o guia de corte TEM, a altura de corte selecciona- garante-lhe um comprimento de da é mantida independentemente corte uniforme. do ângulo de inclinação da máqui- IMPORTANTE: Coloque sempre o na de cortar cabelo, garantindo- guia de corte ANTES de ligar a má-...
  • Page 36 (Fig. 6) Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo da Utilização do guia para desbaste BaByliss são amovíveis. Confirme Coloque a máquina de cortar ca- que a máquina de cortar cabelo belo na posição “THIN”. O guia está...
  • Page 37 «OFF». Retire a parte superior do Deposite com cuidado algumas aparelho, rodando-a para a direi- ta e levantando (Fig. 10). Retire gotas do óleo da BaByliss no tam- pão. (Fig. 8) os cabelos/pêlos acumulados nas Volte a colocar as lâminas na má- lâminas depois de cada utilização.
  • Page 38 • Utilize apenas os acessórios reco- contacte os serviços de sanea- mendados pela BaByliss. mento básico da sua região. • Este aparelho não deve ser uti- lizado pessoas (incluindo CONSELHOS DE SEGURANÇA crianças) com capacidades físicas, •...
  • Page 39: Opladning Af Hårklipperen

    HLD-Be- VIGTIGT! Anvend kun den omfor- lægning (Hard Like Diamond) mer der følger med hårklipperen med lang levetid: en særlig stærk E774XDE volt 2,4V - Spænding = klinge 00 % rustfri. 000mA Fast skær: - Titan-belægning: sikrer en for- TURBO længet levetid.
  • Page 40 skal du indstille klippelængden til trimmer, der giver det længste 3 eller 2 mm og anbringe klippe- hår. Hvis der derefter ønskes en kammen på støttebøjlen ved først kortere frisure, trykkes knap- at justere de 2 markerede sider og pen opefter eller nedefter. Du vil derefter klikke den nederste del af hurtigt kende klippelængden for kammen fast (Fig.
  • Page 41 Afmontér vedet, mens langfinger og pege- skærene som anført ovenfor. finger bestemmer den ønskede Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 8) længde), og der holdes  til 2 cm under klippelængden. Sæt derefter skærene på plads på...
  • Page 42 beskyttelseshætten tilbage på 2. Åbn hårklipperen og fjern batte- plade og apparatet tændes ved rierne ved hjælp af en bidetang. at trykke på ON. 3. Af hensyn til miljøet må batterier ikke smides ud sammen med For at fjerne overflødigt næse- almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 43 • Brug ikke andet tilbehør end det • Brug de indsamlings- og gen- der anbefales af BaByliss. brugssystemer der stilles til rådig- • Dette apparat er ikke udformet hed, i området hvor du bor.
  • Page 44 Like Diamond) beläggning med VIKTIGT! Använd medföljande lång livslängd: extra slitstark kniv transformator endast för hårklip- i 00 % rostfritt stål. paren E774XDE Voltstyrka = 2, 4V Fast kniv: - Spänning = 000mA – Titanbeläggning: för ökad livs- längd. TURBO Dessa två...
  • Page 45: Start Och Användning

    KLIPPTEKNIKER EXPER- kopplas på. Stäng av hårklipparen TRÅD för att byta distanskam. • Använd endast trimmern på rent Innan man sätter i distanskammen och torrt hår. regleras klipphöjden till 3mm eller • För att göra er förtrogen med 2mm. Distanskammen placeras hårklipparen, börja med dis- på...
  • Page 46 Placera försiktigt några droppar olja från BaByliss på dynan. (Fig. 8)  till 2 cm under klipplängden. Låt trimmern skära snett genom Sätt därefter tillbaka skärbladen i slingan för att skära ur en del av...
  • Page 47 ler om batteriet tagit slut skall dan, två upptill och en nertill. detta tas ut ur apparaten. Detta 2. Öppna trimmern och ta loss bat- förlänger trimmerns livslängd. teriet med hjälp av en tång. 2. Efter det att man har satt i ett 3.
  • Page 48 Vissa material kan eventuellt åter- • Endast de accessoarer som re- vinnas eller uppvärderas. kommenderas av BaByliss får användas. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med ned- satt fysisk, eller mental kapacitet (detta gäller även för barn).
  • Page 49 4. Blader : VIKTIG ! Bruk kun transformatoren Bevegelig blad : som kom sammen med hårklippe- - Tredimensjonal elektrokjemisk ren E774XDE Volt = 2,4V - Spen- sliping: gir eksepsjonell skarp- ning = 000mA het. - Svært hardt organisk CARBON TURBO...
  • Page 50: Oppstart Og Bruk

    i motsatt retning av hårets vok- For å ta av klippekammen, still inn seretning. klippelengden på 3mm eller 2 • Begynn med nakken. Plasser mm og løsne kammen fra støtte- klippekammen hode- bøylen ved å løsne den nederste bunnen og beveg hårklipperen delen ved hjelp av tommelen.
  • Page 51 Ta av bladene som beskrevet klippelengden Deres. Deretter, ovenfor. ved hjelp av hårklipperen, klipper Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss’ olje på puten. (Fig. 8) De på skrå i hårlokken for å skape sagtaggete spisser. Sett så bladene tilbake på hårklip- peren.
  • Page 52 på ON (PÅ). 3. Av hensyn til miljøet, må ikke batteriene Deres kastes med Fjerning av overflødig hår i nese vanlig husholdningsavfall. Kon- og ører takt de lokale myndigheter for Før forsiktig tuppen av klipperen mer infomasjon om gjenvin- inn i neseboret eller det ytre øret ning og miljøstasjoner der De og klipp hårene.
  • Page 53 BaByliss. • Dette apparatet må ikke brukes av personer (herunder barn), med reduserte fysiske, motoriske eller mentale evner, eller personer som har manglende erfaring eller kjennskap til apparat, med mindre de veiledes og overvåkes av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet og som kan gi råd...
  • Page 54 4. Terät: Liikkuva terä: TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan - Kolmiulotteinen sähkökemialli- E774XDE- hiustenleikkurin muka- nen teroitus: erikoisterää varten. na toimitettua muuntajaa. Jännite - CARBON HLD–pinnoite (Hard = 2,4V - Latausvirta = 000 mA Like Diamond) on erittäin kovaa ainetta: supervahva ja 00 % TURBO ruostumaton terä.
  • Page 55 koilleen säätämällä ensin leikkaus- ria aloittamalla ensin pisimmän korkeudeksi joko 3 tai 2 mm ja si- leikkuutuloksen antavalla ohjai- joittamalla ohjaimen tukikaarelle mella, ja jos haluat sitten lyhen- sovitettuasi ensin kaksi merkittyä tää, paina nappulaa ylöspäin tai siivekettä paikoilleen ja napsaut- alaspäin.
  • Page 56 2. Aseta suojus pariston asentami- toimintakunnossa. sen jälkeen takaisin paikalleen ja Irrotettavat terät käynnistä laite painamalla ON- BaByliss leikkurin terät ovat irrotet- painiketta. tavat, mikä helpottaa puhdistusta. Ylimääräisten karvojen poista- Varmista ensin, että leikkuri on minen nenästä ja korvista sammutettu.
  • Page 57 HUOLTO olla vaarallisia. Tukehtumisvaaran Aseta laite OFF-asentoon. Poista välttämiseksi pussit on säilytet- laitteen yläosa kääntämällä sitä tävä poissa vauvojen ja lasten oikealle ja vetämällä sitä ylöspäin ulottuvilta. Pussi ei ole leikkikalu. (kuva 10). Poista jokaisen käyttö- • VAROITUS: älä käytä laitetta kyl- kerran jälkeen teriin kerääntyneet pyammeen tai muiden vettä...
  • Page 58 teetti on alentunut, tai joilla ei ole kokemusta eikä tietoa, paitsi jos käyttö tapahtuu heidän turvalli- suudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai etukäteen an- nettujen käyttöohjeiden avulla. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteen kanssa. • Katkaise laitteesta virta jokaisen käyttökerran jälkeen ja ennen puhdistusta.
  • Page 59: Σημαντικη Σημειωση

    οποίος σας διάρκεια ζωής. παρέχεται μαζί με την κουρευτική Αυτές οι δυο τεχνολογίες δίνουν μια μηχανή E774XDE Τάση = 2,4V - τέλεια επιφάνεια και ο συνδυασμός τους 000mA είναι ο καλύτερος που υπάρχει για να μειώνεται ο συντελεστής τριβής. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TURBO 5.
  • Page 60 ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ Μπορείτε να αλλάξετε το ύψος κοπής Πολύ πρακτικοί, και σας εγγυώνται οποιαδήποτε στιγμή. ένα ομοιόμορφο ύψος κοπής. Χάρη στο Σύστημα SMART ADJUS- ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να TING SYSTEM, το ύψος της κοπής τοποθετείτε τον οδηγό κοπής πάντα που...
  • Page 61 Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι αραίωμα βρίσκεται μπροστά από τις λεπίδες της κουρευτικής μηχανής της λεπίδες. BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαι- Το αραίωμα είναι η τεχνική που εφαρ- ωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή. μόζεται για να ελαττώνεται ο όγκος...
  • Page 62 παρακάτω ένδειξη. κοπή λειτουργίας». Βγάζετε το επάνω Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες τμήμα της συσκευής στρέφοντάς το από το λιπαντικό της BaByliss επάνω προς τα δεξιά και κατόπιν τραβώντας στο ταμπόν. (Εικ. 8) προς τα πάνω (Εικ. 10). Βγάζετε τις...
  • Page 63 • Να μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα θυλενίου στις οποίες βρίσκεται το διαφορετικά από αυτά που συνιστώ- προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπο- νται από την BaByliss. ρεί να γίνουν επικίνδυνες. Για να • Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδια- αποφύγετε τους κινδύνους από...
  • Page 64 κή συμβατότητα) και 06/95/C.E.E. (Ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών), όπως τροποποιήθηκαν από την οδηγία 93/68/C.E.E. (σήμαν- ση CE). ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ Για το συμφέρον όλων και για την ενερ- γή συμμετοχή στη συλλογική προσπά- θεια προστασίας του περιβάλλοντος : •...
  • Page 65 állítsa ON hely- élezés: a kivételes élesség ér- zetbe. dekében. - CARBON HLD (Hard Like Dia- FONTOS! Kizárólag az E774XDE mond) nagy keménységű szerves hajvágógéphez mellékelt transz- bevonat: rendkívül ellenálló vágó- formátort használja, Feszültség = kés és 00% -ban rozsdamentes.
  • Page 66 A vezetőfésű elhelyezéséhez állít- • A hajnyíróval való ismerkedés so- sa először a vágási magasságot 3 rán állítsa a vágásirányítót a leg- mm-re vagy 2 mm-re és helyezze hosszabb hajat eredményező ál- a vezetőfésűt a tartó ívre először a lásba, aztán ha ennél rövidebbre két megjelölt oldal beillesztésével, szeretné...
  • Page 67 Levehető pengék - A fésűvel távolítsa el a levágott hajat, és rendszeresen ellen- A BaByliss hajnyíró pengéi levehe- őrizze a vágás egyenletességét. tőek, így megkönnyítik a tisztítást. (6. ábra) Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa a hajnyírót a pen- A ritkító...
  • Page 68: Biztonsági Tanácsok

    Ha a készüléket nem használja selejtezés vagy újrahasznosítás hosszabb időn keresztül vagy ha céljából az alábbiak szerint kell az elem lemerült, vegye ki a ké- eljárni: szülékből. Ez hozzájárul az élet- . Először is kapcsolja ki a hajnyírót. tartamának megnöveléséhez. Vegye ki a hajnyíró...
  • Page 69 • Használja inkább az Ön hazájában merül fel. rendelkezésre álló csere- vagy be- • Csak a BaByliss által ajánlott tarto- gyűjtési lehetőségeket. zékokat használjon. Így bizonyos anyagok újra felhasz- • Ez a készülék nem arra a célra nálhatóvá, hasznosíthatóvá...
  • Page 70 00% nierdzewny nóż. WAŻNE! Używać wyłącznie zasi- Nieruchomy nóż: lacza dostarczonego z maszynką - Powłoka tytanowa: zapewnia do strzyżenia E774XDE Napięcie = zwiększoną trwałość. 2,4V - Natężenie 000mA Połączenie 2 technologii gwaran- tuje idealną powierzchnię tnącą, TURBO optymalnie redukując współczynnik...
  • Page 71 bieniowa gwarantuje zawsze ide- na kąt pochylenia maszynki, za- alnie równą wysokość strzyżenia. pewniając wyjątkowo dokładne WAŻNE: Nakładki grzebieniowe strzyżenie. należy nakładać zawsze PRZED TECHNIKI CIĘCIA I PORADY EKS- włączeniem maszynki i zdejmo- PERTA wać zawsze po jej wyłączeniu. • Używać maszynkę na czystych i Przed założeniem nakładki grze- suchych włosach.
  • Page 72 Wyjmowane ostrza Ustawić maszynkę w pozycji „THIN”. W celu ułatwienia czyszczenia, Nasadka do cieniowania znajduje ostrza maszynki BaByliss są wyj- się przed ostrzami. mowane. Przed wyjęciem ostrzy Cieniowanie jest techniką strzyże- należy upewnić się czy maszynka nia polegającą na przerzedzaniu jest wyłączona z prądu.
  • Page 73: Środki Ostrożności

    Pozostawić do wyschnięcia. Upew- Olej BaByliss przeznaczony jest nić się czy ostrza są prawidłowo wyłącznie do maszynek tej samej wyśrodkowane, a następnie zało- marki, nie ulatnia się i nie spowal- żyć górną część i obrócić ją w lewo, nia pracy ostrzy.
  • Page 74 Niektóre materiały mogą być odzy- leży je natychmiast wyłączyć. skane lub uszlachetnione. • Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez BaByliss. • Urządzenie nie może być używa- ne przez osoby (w tym również dzieci) z ograniczeniem fizycz- nym, czuciowym lub mentalnym, nie posiadające doświadczenia...
  • Page 75: Nabíjení Strojku

    Používejte pouze úprava CARBON HLD (Hard transfo dodané strojkem Like Diamond) s velkou tvrdostí: E774XDE Voltáž = 2,4V - Napětí = vysoce odolný nůž ve 00 % ner- 000 mA ezovém provedení. Pevný nůž: TURBO - Titanová povrchová úprava: pro Chcete-li zrychlit výkon střihu,...
  • Page 76 Při umístění stříhacího nástavce nástavcem, který vám umožní nejprve nastavte výšku střihu na provést nejdelší střih. Pokud 3 mm nebo 2 mm a umístěte chcete potom provést zkrácení, nástavec na držák. Nejdříve nas- stiskněte tlačítko směrem na- tavte na obou stranách dle značek horu nebo tlačítko směrem dolů.
  • Page 77 Potom nasaďte čepele opět na abyste vytvořili „špičky“ ve tvaru zastřihovač. zubů pily. Olej BaByliss je speciálně určen pro zastřihovací strojky a má tu Vytvoření vzorů ve vlasech vlastnost, že se nevypařuje a nez- Váš zastřihovač je vybaven druhou pomaluje činnost čepelí.
  • Page 78 prodloužení její životnosti. do rekuperace postupujte dle 2. Po umístění baterie znovu uvedených pokynů: nasaďte ochranný kryt a stisk- . Strojek nejprve odpojte ze sítě. nutím tlačítka ON uveďte do Oddělejte 3 šrouby na zadní chodu. části strojku, 2 v horní části a  v dolní...
  • Page 79 • Používejte pouze příslušenství doporučené firmou BaByliss. • Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, s výjimkou situace, kdy jsou pod...
  • Page 80: Работа От Сети

    Эти две технологии придают по- трансформатором, входящим в верхности безупречное состоя- комплект поставки машинки ние; их сочетание оптимально E774XDE Напряжение = 2,4V - для уменьшения коэффициента Сила тока = 000mA трения. 5. Функция филировки ТУРБО 6. Функция «турбо» Чтобы резко увеличить мощ- 7.
  • Page 81 стигнутое таким образом увели- симо от колесика регулировки чение мощности и скорости ма- длины стрижки. шинки позволит вам продолжить ВКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛ ЗОВА- стрижку даже на самых трудных НИЕ участках. Чтобы отрегулировать длину КАК ПОЛ ЗОВАТ СЯ НАПРАВ- стрижки, воспользуйтесь коле- ЛЯЮЩИМИ...
  • Page 82 Как пользоваться насадкой • Начинайте стрижку с затылка. для филировки волос Установите машинку на волосы и сориентируйте ее по направ- Переключите машинку в лению к макушке головы. Пере- положение«THIN». Насадка для двигайте машинку медленно, филировки находится перед направив слегка вверх зубцы лезвиями.
  • Page 83 СТРИЖКИ ВОЛОСКОВ В НОСУ/ функционирования. Съемные лезвия НА УШАХ Чтобы облегчить уход за машин- . Чтобы вставить батарейку, кой, на аппарате фирмы BaByliss снимите защитный колпачок, установлены съемные лезвия. повернув нижнюю часть ма- Убедитесь в том, что машинка шинки влево и затем потянув...
  • Page 84: Меры Безопасности

    часть машинки, повернув ее представлять опасность. Чтобы влево до тех пор, пока стрелки избежать риска удушения, хра- не совместятся. ните пакеты в местах, недоступ- Не пользуйтесь аппаратом в ных детям и младенцам. Пакет ванной или под душем. – не игрушка. •...
  • Page 85 ния. • Не пользуйтесь другими аксес- суарами, кроме рекомендован- ных фирмой BaByliss. • Этот аппарат не предусмотрен для пользования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами с недостаточ- ным опытом или знаниями, за...
  • Page 86  dakika bekleyin ve ON mond): ultra dayanıklı ve % 00 pozisyonuna getirin. paslanmaz bıçak. Sabit bıçak: ÖNEMLİ! Sadece E774XDE saç - Titan kaplama: uzun süre kulla- kesme makinesi ile birlikte verilen nılabilirlik için. Voltaj = 2,4V – Gerilim = 000 mA Bu 2 teknoloji mükemmel bir yüzey...
  • Page 87 KESİM TEKNİKLERİ VE UZMAN lıştırmadan ÖNCE yerleştirin ve ÖNERİLERİ çıkarmak için cihazı kapatın. • Saç kesme makinesini temiz ve Kesim kılavuzunu yerleştirmek kuru saçlar üzerinde kullanın. için, önceden kesim boyunu önce • Saç kesme makinesine alışmak kesim uzunluğunu 3mm veya için, en uzun kesimi elde edebi- 2mm’...
  • Page 88 Tampon üzerinde özenle birkaç damla BaByliss yağı damlatın. Mükemmel bir sonuç almak ve (Şekil 8) motifler çizmek için Daha sonra bıçakları yeniden ciha- Saç kesme makinenizin ikinci bir zın üzerine yerleştirin. bıçağı vardır. Bu özel kısa kesim BaByliss yağı özel olarak kesim...
  • Page 89: Güvenli̇k Tali̇matlari

    aleti için tasarlanmıştır, buharlan- düzgün şekilde hizalanıncaya ka- mayacak ve bıçakları yavaşlatma- dar sola doğru çevirin. yacaktır. Cihazı duşun altında veya banyo- Yıprandıklarında veya eskidikle- da kullanmayın. rinde yedek bıçakları kullanmak Ni-MH BATARYALAR mümkündür. Bu saç kesme makinesi Nikel-Me- BURUN/KULAK KILLARINI KESME tal- Hidrid bataryalar içermekte- MAKİNESİNİN ÇALIŞTIRILMASI dirler.
  • Page 90 • Cihaz elektriğe bağlı iken veya açıkken gözetimsiz bırakmayın. • Kullanım esnasında sorunla kar- şılaşılması halinde cihazın fişini derhal elektrik prizinden çekin. • BaByliss tarafından önerilenlerin dışında aksesuar kullanmayın. • Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan (çocuklar dahil) veya, güvenlikle- rinden sorumlu bir kişinin göze-...

Table of Contents