Table of Contents
  • Características Técnicas
  • Caractéristiques Techniques
  • Conseils de Sécurité
  • Entretien
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Caratteristiche Tecniche
  • Műszaki Adatok
  • Technické Parametry
  • ČIštění Přístroje
  • Technické Parametre
  • Čistenie Prístroja
  • Dane Techniczne
  • Prostowanie Włosów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
PORTADA .qxd
23/3/04
10:01
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
Ο κατασκευαστη
ς διατηρει
αποκλειστικα
το δικαι
ω µα να τροποποιη
σ ει τα µοντε
λ α που περιγρα
v
v
v
v
v
v
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2004
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
PLANCHA DE PELO / ALISADOR DE CABELO / HAIR STRAIGHTENER /
φ ονται στο παρο
ν Εντυπο Οδηγιω
ν
v
v
v
.
DÉFRISER DE CHEVEUX / HAARGLÄTTER / PIASTRE PER CAPELLI /
ª∞™π∂™ ª∞§§πø¡ / HAJVASALÓK / KULMA PRO VYHLAZOVÁNÍ VLASÚ /
KULMA NA VYHLADENIE VLASOV / PROSTOWNICE DO WŁOSÓW /
ЮТИИ ЗА КОСА / ПРИБОРА ДЛЯ ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG
RU
PPV-20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPV-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor PPV-20

  • Page 1 IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 Página 2 • No utilizar este aparato con las manos húmedas. • 1. DESCRIPCIÓN 5. ВЫПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС • No utilizarlo en el baño o en la ducha, ni en habitaciones de ambientes húmedos, Botones de liberación. • 6. ЧИСТКА ПРИБОРА...
  • Page 3 INTERIOR .qxd 23/3/04 10:15 Página 1 • No deje el aparato al alcance de los niños ya que deshacerse de él, es preciso seguir el ellos no son conscientes del riesgo que entraña el procedimiento de eliminación de residuos uso de un electrodoméstico.
  • Page 4 Ponga una sección entre las placas, cierre el alisador y deslícelo de la raíz a las puntas. • La anchura de una sección (de lado a lado) no debe superar los dos tercios del largo de las placas. El grosor de una sección no debe superar los 5 mm.
  • Page 5: Características Técnicas

    Indicador luminoso com a água durante a limpeza. Não coloque o Interruptor aparelho em água. Placas • Retire a ficha do aparelho da tomada quando não o Suporte da mecha for utilizar. Mecha • Retire a ficha do aparelho da tomada: Orifício de enchimento...
  • Page 6 Este aparelho possui uma função automática de saída possíveis riscos. de vapor que faz com que o aparelho emita vapor ao • Não abandone o alisador quando estiver ligado, alcançar a temperatura ideal.
  • Page 7 Coloque uma secção entre as placas, feche o alisador e deslize-o da raiz até às pontas. • A largura de uma secção (de lado a lado) não deve ultrapassar os dois terços de comprimento das placas. A grossura de uma secção não deve ultrapassar os 5 mm.
  • Page 8: Technical Characteristics

    • Do not use this device with wet hands. • The hair straightening irons must only be used by • Do not use it in the bath or in the shower, or in rooms adults or under their supervision.
  • Page 9 • Waste removal: When you decide to take the device temperature for the hair and it remains constant. out of use, making it unusable and to get rid of it, the The pilot light remains on while the device is plugged in suitable waste removal procedure must be followed.
  • Page 10 Página 8 5. STRAIGHTENING 6. CLEANING • Wash your hair and dry it well. Your hair must be • Before cleaning the device, disconnect it from the clean and completely dry before using the mains and let it cool off completely.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Boutons de libération liquides (sur un lavabo ou une baignoire, Témoin lumineux par exemple) et ne jamais l’immerger. Interrupteur • Lors du nettoyage de l’appareil, veillez à éviter tout Plaques contact avec l’eau. Ne jamais immerger l’appareil dans Support de mèche l’eau.
  • Page 12 Cet appareil est doté d’une fonction automatique de sortie d’accident. de vapeur et il émet donc de la vapeur lorsqu’il atteint la • Ne pas utiliser l’appareil avec un spray ou autre température optimale.
  • Page 13: Entretien

    • Placez une mèche entre les plaques, pressez les pinces fermement et déplacez-les de la racine aux pointes. • La largeur de la mèche ne doit pas dépasser les deux tiers de la longueur des plaques. L’épaisseur de la mèche ne doit pas dépasser les 5 mm.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dusche, feuchten Räumen oder in der Leuchtanzeige Nähe oder über Flüssigkeiten (über dem Schalter Waschbecken bzw. der Badewanne). Platte • Bei der Reinigung darf das Gerät nicht mit Wasser in Dochthalter Berührung kommen. Tauchen Sie es nicht in Docht Wasser. Einfüllöffnung •...
  • Page 15 Der herausnehmbare Wasserbehälter befindet sich am • Die Installation einer Fehlerstromsicherung bietet oberen Teil des Geräts. einen zusätzlichen Schutz und verhindert Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es Stromabweichungen von über 30 mA. Befolgen Sie abgekühlt ist. hier die Anweisungen Ihres Installateurs.
  • Page 16 Netz. als 5 mm betragen. Stellen Sie dann den Schalter auf Position I. • Wenden Sie keine Gewalt an, das Haar muss lose im Nach 5 bis 7 Minuten erreicht das Gerät die optimale Haarglätter liegen, keinen Druck ausüben. Betriebstemperatur. Es ist die geeignetste Temperatur •...
  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    Regolazione automatica del voltaggio. lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e di riporlo. 3. AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA • Per staccare la spina dalla presa di corrente, non tirare mai il cavo. • Leggere attentamente questo manuale e conservarlo • Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio per poterlo consultare in futuro.
  • Page 18 10:15 Página 16 • Fare particolarmente attenzione quando si usa • La spia luminosa non supera la classe 1 laser ed è l'apparecchio vicino a bambini o a persone insensibili al conforme alla norma IEC 825-1. calore che potrebbero ustionarsi senza rendersene conto.
  • Page 19 Cominciare dagli strati inferiori per poi passare a quelli superiori. • Dividere i capelli in ciocche e lavorarle una ad una. Mettere una ciocca tra le piastre, chiuderle e farle scorrere dalla radice alla punta dei capelli.
  • Page 20 10:15 Página 18 • º˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Û˘Û΢·Û›·˜ (Ï·ÛÙÈΤ˜ 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ Û·ÎԇϘ), Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó Ù· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÌÏÔ΋˜ Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ӷ. ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· • ªËÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ ‹ ÛÙÔ...
  • Page 21 ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù̷̋ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ Ù˘ • ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ȉȷ›ÙÂÚ· fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Î·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ·˜ ÂÙ·ÈÚ›·˜. Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È Â˘·ÈÛıËÛ›· ÛÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÛÎÔfi ¿ÏÏÔÓ...
  • Page 22 ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ Û ÓÂÚfi. ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ì·ÛÈ¿˜ Û ̷ÏÏÈ¿ Ì ÂÚÌ·Ó¿ÓÙ. • ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ: ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ·Ó¿ÊÏÂ͢. ªË • µ¿ÏÙ ̛· ÂÙÛ¤Ù· Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Ï·ÈÌfi Û·˜ ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‚ÂÓ˙›ÓË, ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ¯ËÌÈο ÚÔÛٷهÛÂÙ ·fi ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·. ‰È·‚ÚˆÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡.
  • Page 23: Műszaki Adatok

    • Ne használja a készüléket ha: 3. FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉSEK - A kábel megrongálódott - Úgy tűnik, a készülék megrongálódott • Olvassa el a használati utasítást és őrizze meg az - A készülék leesett • A készülék kizárólag száraz hajon alkalmazandó. utólagos konzultációk esetére, ilymódon elkerülhetők a helytelen használatból származó...
  • Page 24 • Ne hagyja ott a vasalót, amikor az be van kapcsolva 4. MŰKÖDÉS (PPV-20) a hálózatba, még egy rövid időtartamra se, mert veszély forrása lehet.
  • Page 25 5. SÍMÍTÁS készüléket a hálózatból és hagyja teljesen kihűlni. • Tisztítsa meg a hajvasalót és a vasalólemezeket • Mossa meg a hajat majd jól szárítsa meg. Tiszta és minden használat után. Tisztítson meg minden tökéletesen száraz legyen a haja mielőtt használná...
  • Page 26: Technické Parametry

    ÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI pokožkou, protože se múžete spálit • Desky kulmy nepřibližujte k citlivým místúm, jako je tvář a krk. Pro bezpečné používaní přístroje si dejto kolem krku ručník. • Přečtěte si návod a odložte jej pro pozdější konzultaci, tak se •...
  • Page 27: Čištění Přístroje

    • Instalace zařízení na ochranu před zlyháním proudu umožňuje Zapnutí přístroje doplnkovou ochranu a zabezpečí, aby ve vaší síti nedošlo k Položte přístroj na rovný povrch, odolný vúči teplu a zapojte jej do sítě překročení 30 mA. Dodržte pokyny k instalaci. Pak stlačte vypínač do polohy I (zapnuto).
  • Page 28: Technické Parametre

    TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI - Ak prístroj spadol • Prístroj sa môže používať výlučne na suché vlasy. • Návod si prečítajte a odložte si ho pre neskoršie • Nepoužívajte na umelé vlasy • ¡POZOR! Vyvarujte sa dotyku horúcich dosiek konzultácie, takto sa vyvarujete škodám, ktoré by mohli vzniknúť...
  • Page 29 30 mA vo vašej sieti. Dodržte Naplňte nádržku až po otvor pokyny na inštaláciu. Vložte držiak ventilu do otvoru a otočte ním v smere • Neklaďte prístroj na povrchy hodinových ručičiek až na doraz - teplé...
  • Page 30: Čistenie Prístroja

    Všetky povrchy očistite mäkkou handričkou. vlasy, na ktorých je trvalá ondulácia. • Nepoužívajte abrazívne čistiace materiály, ani • Aby ste sa chránili pred teplom, dajte si okolo krku rozpúšťadlá. Neponárajte prístroj do vody. uterák. • Pozor: nebezpečenstvo ohňa. Nepoužívať benzín, •...
  • Page 31: Dane Techniczne

    Płytki prostujące urządzeniami łazienkowymi (np. Zatyczka korka wlewowego umywalkami czy wannami). Korek wlewowy • W trakcie czyszczenia nie należy dopuścić do kontaktu Otwór wlewowy urządzenia z wodą. W żadnym wypadku nie zanurzać Zbiornik prostownicy w wodzie. 2. DANE TECHNICZNE •...
  • Page 32 • Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego i urządzenia w pobliżu dzieci lub osób niewrażliwych na wysoką temperaturę, które mogą poparzyć się nie nie należy go stosować w żadnym innym celu niż zdając sobie z tego sprawy. wskazany w niniejszej instrukcji obsługi. Prostownicy można używać...
  • Page 33: Prostowanie Włosów

    2 sekundy. prostowania włosów. • Przed ostatecznym uczesaniem włosów należy odczekać O tym, że aparat pozostaje włączony do sieci i nagrzewa aż wrócą do normalnej temperatury. płytki prostujące informuje nas zapalona lampka kontrolna.
  • Page 34 INTERIOR .qxd 23/3/04 10:15 Página 32 • • • • • 100-240V • 50/60Hz • • • • • • • ¡ • • • • • •...
  • Page 35 INTERIOR .qxd 23/3/04 10:15 Página 33 • • • • • º • • • • •...
  • Page 36 INTERIOR .qxd 23/3/04 10:15 Página 34 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 37 INTERIOR .qxd 23/3/04 10:15 Página 35 • • • • 100-240V 50/60Hz • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 38 INTERIOR .qxd 23/3/04 10:15 Página 36 • • • • º • • • • •...

Table of Contents