Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Electric Scooter 3 Lite User Manual
Manuel d'utilisation de Xiaomi Electric Scooter 3 Lite
Xiaomi 3 Lite -sähköpotkulaudan käyttöopas
Xiaomi elsparkcykel 3 Lite Användarmanual
Xiaomi elektrisk scooter 3 Lite Bruksanvisning
Brugervejledning til Xiaomi El-løbehjul 3 Lite
Hulajnoga elektryczna Xiaomi 3 Lite Instrukcja obsługi

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the mi 3 Lite and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Xiaomi mi 3 Lite

  • Page 1 Electric Scooter 3 Lite User Manual Manuel d’utilisation de Xiaomi Electric Scooter 3 Lite Xiaomi 3 Lite -sähköpotkulaudan käyttöopas Xiaomi elsparkcykel 3 Lite Användarmanual Xiaomi elektrisk scooter 3 Lite Bruksanvisning Brugervejledning til Xiaomi El-løbehjul 3 Lite Hulajnoga elektryczna Xiaomi 3 Lite Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Safety Reminder/Rappel des règles de sécurité/Turvallisuusmuistutus/Säkerhetspåminnelse/ Sikkerhetspåminnelse/Sikkerhedspåmindelse/Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Always steer clear of obstacles. Hold deg alltid unna hindringer. Évitez systématiquement les obstacles. Styr altid uden om forhindringer. Ohjaa sähköpotkulauta aina esteiden ohi. Zawsze omijać przeszkody. Undvik alltid hinder.
  • Page 3 Watch out for Safety Risk/Attention aux risques pour la sécurité/Varo vaaratekijöitä/Se upp för säkerhetsrisker/Vær oppmerksom på sikkerhetsrisikoer/Hold øje med sikkerhedsrisici/Zwracać uwagę na zagrożenia bezpieczeństwa Avoid hitting your head on door frames, elevators, Do not press the accelerator when you're walking Unless otherwise authorized by the local laws, Do not abruptly change the steering direction at and other overhead obstacles.
  • Page 4 Do not Try Dangerous Actions/Ne tentez pas de réaliser des actions dangereuses/Älä kokeile vaarallisia ajotapoja/Prova inte farliga manövreringar/Ikke utfør farlige manøvre/Prøv ikke at udføre farlige handlinger/ Nie próbować wykonywać niebezpiecznych manewrów Do not hang bags or other heavy stuff on the Do not ride on one foot.
  • Page 5 Do not ride in the rain. Do not ride through puddles Do not ride with anyone else, including children. Do not keep your feet on the rear mudguard. Do not let go of the handlebar while riding. or any other (water) obstacles. Ne roulez pas avec une autre personne, Ne laissez pas vos pieds sur le garde-boue arrière.
  • Page 6 Product Overview/Présentation du produit/Tuotteen yleiskuva/ Produktöversikt/ Produktoversikt/ Produktoversigt/ Przegląd produktu Do not try riding up or down stairs, nor try jumping Do not touch the mechanical brake. over obstacles. Ne touchez pas au frein mécanique. Ne tentez pas de monter ou de descendre les Älä...
  • Page 7 Quick Release Lever Deck Hook Mudguard Brake Lever Stem Levier de libération rapide Repose-pied Crochet Garde-boue Levier de frein Potence Pikalukitusvipu Dekki Koukku Lokasuoja Jarrukahva Ohjainkannatin Snabbspak Bräda Krok Stänkskärm Bromsspak Skaft Hurtigkobling Dekk Krok Bakskjerm Bremsespak Stamme Hurtigudløsningsgreb Platform Krog Skærm Bremsehåndtag...
  • Page 8 Låsepåmindelse: Lås løbehjulet via Mi Home-/Xiaomi Home-appen. man har lært seg å kjøre. Przypomnienie o zablokowaniu: Hulajnogę należy zablokować za pomocą aplikacji Mi Home/Xiaomi Home. Funktioner: er for gåfunktion, hvor maksimumhastigheden er 6 km/t, baglygten blinker rødt, når denne funktion er aktiveret.
  • Page 9 Feilmelding. Når skrunøkkelikonet blir rødt, betyr det at scooteren har en feil. Cruise Control: The cruise control function is disabled by default and can be enabled in the Mi Home/Xiaomi Home app. To start the cruise control mode, enable the cruise control function in the app first, then ride the scooter stably and hold the Fejlnotifikation: Når skruenøgleikonet lyser rødt, angiver det, at der er en fejl på...
  • Page 10 Instrukcja obsługi · Xiaomi Electric Scooter 3 Lite User Manual Xiaomi Electric Scooter 3 Lite Important Information Manuel d’utilisation de Xiaomi Electric Scooter 3 Lite Xiaomi Electric Scooter 3 Lite - Informations importantes Xiaomi 3 Lite -sähköpotkulaudan käyttöopas Xiaomi 3 Lite -sähköpotkulaudan tärkeitä tietoja Xiaomi elsparkcykel 3 Lite Användarmanual...
  • Page 11 Xiaomi elsparkcykel 3 Lite Specifikationer · Jatkosuutin Xiaomi elektrisk scooter 3 Lite Spesifikasjoner · Specifikationer for Xiaomi El-løbehjul 3 Lite · Hulajnoga elektryczna Xiaomi 3 Lite — dane techniczne · (Yhdistä pumppu venttiiliin helppoa pumppausta Xiaomi elektrisk scooter 3 Lite Spesifikasjoner Kombinasjonslås varten) Förlängningsmunstycke...
  • Page 12 Headlight Facing Forward Phare tourné vers l’avant Ajovalo osoittaa eteenpäin Framlampan framåt Frontlys vendt forover Forlygten fremad Reflektor skierowany do przodu Install the handlebar onto the stem, and make sure Follow the number order as illustrated to Once the scooter is assembled, check if it can be Po zmontowaniu hulajnogi sprawdzić, czy można to install the handlebar in the correct direction.
  • Page 13 Charge Your Scooter/Chargement de votre trottinette/Lataa sähköpotkulautasi/Ladda elsparkcykeln/Lad sparkesykkelen din/Opladning af dit løbehjul/Ładowanie hulajnogi Lift up the rubber flap. Plug the battery charger into the charging port. The scooter is fully charged when the LED on the battery charger changes from red to green. Soulevez le rabat en caoutchouc.
  • Page 14 Connect with Mi Home/Xiaomi Home App/Connexion avec l’application Mi Home/Xiaomi Home/ Yhdistäminen Mi Home/Xiaomi Home -sovellukseen/Ansluta med Mi Home-/Xiaomi Home-appen/Koble til med Mi Home/Xiaomi Home-appen/Tilslutning med Mi Home/Xiaomi Home-appen/Łączenie z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home Scan the QR code on the label attached to the Note: The QR code is unique to your scooter, please keep it safe.
  • Page 15 Complete Exit/Sign out Open the Mi Home/Xiaomi Home app. Tap "+" on the top right corner and open "Scan" Tryk på "+" i øverste højre hjørne, og åbn "Scan" for Watch the riding guide video. Do not exit the video to scan the QR code on the label attached to the at scanne QR-koden på...
  • Page 16 Notes: The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be · taken as the default. The version of the app might have been updated, please follow the instructions based on the current app version.
  • Page 17 Reset Bluetooth/Réinitialiser le Bluetooth/Nollaa Bluetooth/Återställ Bluetooth/Tilbakestill Bluetooth/Nulstil Note: The scooter cannot be restored to factory settings during riding or when locked. Bluetooth/Zresetuj Bluetooth Remarque : vous ne pouvez pas procéder au rétablissement de la configuration d’usine de la trottinette lorsque vous roulez ou lorsqu’elle est verrouillée.
  • Page 18 How to Ride/Comment la conduire/Ajo-ohjeet/Hur man åker/Hvordan bruke scooteren/Sådan kører du/ Starting & Accelerating/Démarrage et accélération/Käynnistäminen ja kiihdyttäminen/Start och acceleration/Oppstart og akselerering/Start og øgning af hastighed /Uruchomienie i przyśpieszanie Jazda na hulajnodze Before Riding/Avant de conduire/Ennen ajoa/Innan du kör/Før du kjører/Før kørsel/Przed jazdą V≥5km/h Wear a helmet, elbow pads and knee pads before riding.
  • Page 19 When the scooter slows down or stops, put one foot on the ground Steering/Guidage/Ohjaus/Styrning/Styring/Styring/Kierowanie to get off the scooter. Put down the kickstand when parking the scooter. Tilt your body to the steering direction as you turn, and slowly turn Lorsque la trottinette ralentit ou s’arrête, mettez un pied au sol pour the handlebar.
  • Page 20 You need to unlock the scooter via the Mi Home/Xiaomi Home app. Locking the scooter Hvis el-løbehjulet er låst, vil motoren blive låst. Når du går med el-løbehjulet, har den en rullemodstand sammen med buzzer- ·...
  • Page 21 Fold & Carry/Pliage et transport/Taittaminen & kantaminen/Fälla ihop och bära/Felle sammen og transportere/Fold sammen & løft/Składanie i przenoszenie Quick Release Lever Lock/Verrou du levier de libération rapide/Turvalukko/Snabbspakspärr/Hurtigkoblingslås/Lås på hurtigudløsningsgreb/Blokada dźwigni szybkiego zwalniania Quick Release Lever/Levier de libération rapide/Pikalukitusvipu/ Snabbspak/Hurtigkobling/Hurtigudløsningsgreb/Dźwignia szybkiego zwalniania Buckle Hook Système d’attache...
  • Page 22 Adjust the Mechanical Brake/Ajustement du frein mécanique/Säädä mekaanista jarrua/Justera den mekaniska bromsen/Justere den mekaniske bremsen/Justering af den mekaniske bremse/Regulacja hamulca mechanicznego Open/Ouvrir/Avaaminen/Öppna/ Åpne/Åbning/Rozkładanie Hold the stem with either one hand or both hands When unfolding the scooter, pull the buckle to carry.
  • Page 23 Innan justering ska du se till att elsparkcykeln är avstängd och inte laddas. När bromsen är för hårt justerad, använd verktyget för att Inflate the Tire/Gonflage du pneu/Täytä rengas/Pumpa däck/Fylle dekket med luft/Pumpning af dæk/ skruva muttern på skruvstången moturs. Då kortar du bromsvajerns blottade nedre del en aning. När bromsen är för löst justerad, Pompowane opon använd verktyget för att skruva muttern på...
  • Page 24 Inflate the tire. Blås opp dekket. Gonflez le pneu. Pump dækkene op. Täytä rengas. Napompować oponę. Pumpa däcket. Check the tire pressure every month, and inflate the tires if the pressure is too low. The recommended tire pressure is 50 psi. Vérifiez la pression des pneus tous les mois, et gonflez les pneus si la pression est trop basse.
  • Page 25 This QR code is unique to your scooter and can also be found on the labels attached to the control panel and to the right side of the deck. It is used to connect the scooter with the Mi Home/Xiaomi Home app and contains important information about activating your scooter. Please keep this code safe.
Save PDF