Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Service Adresse:
SPEQ GmbH
Tannbachstr. 10
D-73635 Steinenberg
Hotline: 00800 30 777 999
Email: service@speq.de
Stand der Information ∙ Version
des informations ∙ Informazioni
aggiornate al ∙ Last update ∙
Versión de la información:
09/2023
IAN 431649_2304
IAN 431654_2304
IAN 431651_2304
PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Cover_LB8.indd 1
PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Cover_LB8.indd 1
JAHRE
g
^
b
e
o
v
YEAR
b
^
o
^
ANS
k p
JAAR
g
^
^
o
LATA
i
q
^
^
o
ROKY
l
h
v
AÑOS
^
Ò l
p
ÅRS
‰ o
p
ANNI
^
k
k
f
Á s
ÈV
LETA
i
q
b
=
^
GB
IE
FLIP-UP HELMET
Owner´s manual
NL
BE
SYSTEEMHELM
Gebruiksaanwijzing
SK
VYKLÁPACIA PRILBA
Navod aa použitie
IT
MT
CH
09/2023
CASCO RIBALTABILE
Istruzione per l´uso
IAN 431649_2304
8
IAN 431651_2304
FF935SV
FLIP-UP HELMET
DE
AT
CH
FR
BE
CASQUE À RABAT
KLAPPHELM
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
CZ
PL
VÝKLOPNÁ HELMA
KAS Z PRZYŁBICĄ
Navod k použiti
Instrukcja u˝ytkowania
ES
DK
CASCO MODULAR
KLAPHJELM
Modo de empleo
Bruksanvisning
HU
FELNYITHATÓ BUKÓSISAK
Kezelési utmutató
IAN 431654_2304
GB
IE
FR
BE
HU
SK
ES
GB
IE
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR
BE
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL
BE
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SK
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
ES
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
DK
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
IT
MT
CH
funzioni dell'apparecchio.
Olvasás előtt lapozza ki az illusztrációkat tartalmazó oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
HU
GB/IE
Owner´s Manual
DE/AT/CH
Gebrauchsanleitung
FR/BE
Mode d'emploi
NL/BE
Gebruiksaanwijzing
CZ
Navod k použiti
PL
Instrukcja u˝ytkowania
SK
Navod aa použitie
ES
Modo de empleo
DK
Bruksanvisning
IT/MT/CH
Istruzione per l´uso
HU
Kezelési utmutató
DE
AT
CH
NL
PL
CZ
DK
IT
MT
06
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
13.09.2023 15:04:53
13.09.2023 15:04:53

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FF935SV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED FF935SV

  • Page 1 Olvasás előtt lapozza ki az illusztrációkat tartalmazó oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával. LATA ROKY AÑOS Ò l ‰ o ÅRS ANNI Á s ÈV LETA FF935SV FLIP-UP HELMET FLIP-UP HELMET CASQUE À RABAT KLAPPHELM Owner´s manual Gebrauchsanleitung Mode d‘emploi GB/IE Owner´s Manual DE/AT/CH...
  • Page 2 Notizen PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Cover_LB8.indd 2 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Cover_LB8.indd 2 13.09.2023 15:04:55 13.09.2023 15:04:55...
  • Page 3 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 5 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 5 12.09.2023 16:29:20 12.09.2023 16:29:20...
  • Page 4 FLIP-UP HELMET Part designation Scope of delivery Important information Instruction manual Safety instructions Product features Operating and assembly instructions Sun visor Inner padding Snap-in fastening system Chin wind deflector Cheek pads Acoustic padding Front ventilation Top ventilation Winter collar Changing the visor Choosing the right helmet size Maintenance and care Storage...
  • Page 5 FLIP-UP HELMET Important information Congratulations! You have chosen a high-quality product with your purchase. Familiarise yourself with the This helmet has been designed for product before use. motorcycling and manufactured according Please read the following instruction manual to the latest technology. Despite the highest carefully.
  • Page 6 FLIP-UP HELMET • Tinted visors must not be used at night or helmets and their visors for drivers and in poor visibility conditions, as they restrict passengers of motorcycles and mopeds. the view. Up to five years after the date The basis for these tests are the so-called ECE of purchase, you can reorder spare visors regulations of the United Nations...
  • Page 7 FLIP-UP HELMET Operating and assembly Breath deflector and visor instructions ventilation The breath deflector (7) reduces Sun shield (Fig. C) fogging of the visor that is caused The integrated sun shield (9) allows you to by breathing air. In addition, the react quickly and easily to changing light air circulation in the visor area is conditions.
  • Page 8 FLIP-UP HELMET Removing the visor If the helmet is too loose and thus does not sit optimally on your head, you can replace the • Slide the visor to the top position (fully thinner cheek pads with the thicker ones. open) (Fig.
  • Page 9 FLIP-UP HELMET Maintenance and care Notes on disposal Regular maintenance and care contributes to Dispose of the product and packaging the safety and preservation of the helmet. materials in accordance with current local Cleaning the helmet regulations. Keep packaging materials, such •...
  • Page 10 FLIP-UP HELMET SPEQ GmbH warranty Warranty scope The device was carefully produced according to strict quality guidelines and conscientiously Dear Customer, tested before delivery. Warranty coverage The product was produced with great care and applies to defects in materials or workmanship. under continuous quality control.
  • Page 11 Germany Email: service@speq.de Service-Hotline: 00800 30 777 999 (toll free) Please call us before sending the product 8:00 h – 17:00 h Helmet model no: FF935SV IAN: 431649_2304, 431651_2304, 431654_2304 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 13 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 13 12.09.2023 16:29:20...
  • Page 12: Table Of Contents

    KLAPPHELM Teilebezeichnung Lieferumfang Wichtige Information Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Produktmerkmale Bedienungs- und Montagehinweise Sonnenblende Innenpolster Raster-Verschlusssystem Kinn-Windabweiser Wangenpolster Akustikpolster Frontbelüftung Obere Belüftung Winterkragen Visierwechsel Auswahl der richtigen Helmgröße Wartung und Pflege Lagerung Hinweise zur Entsorgung Zeichenerklärung Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 14 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 14 12.09.2023 16:29:20 12.09.2023 16:29:20...
  • Page 13: Teilebezeichnung

    KLAPPHELM Herzlichen Glückwunsch! Unfällen dennoch zu Verletzungen kommen. In Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen einigen Fällen kann der Aufprall so stark sein, hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie dass der Helm den Fahrer nicht effektiv vor sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Kopfverletzungen schützt.
  • Page 14: Produktmerkmale

    KLAPPHELM Wesentliche Prüfungen der ECE- • Der Helm darf nicht angemalt oder mit Regelung 22.06 Aufklebern oder Etiketten beklebt werden. • Der Helm soll im Falle eines Aufpralls den • Stoßdämpfung Kopf schützen. Nach nur einem einzigen • Dynamische Prüfung der Trageeinrichtung (auch leichten) Aufprall ist dieser Schutz •...
  • Page 15: Bedienungs- Und Montagehinweise

    KLAPPHELM Bedienungs- und Atemabweiser und Montagehinweise Visierbelüftung Mit dem Atemabweiser (7) wird Sonnenblende (Abb. C) ein Beschlagen des Visiers durch Durch die integrierte Sonnenblende (9) die Atemluft vermindert. Zusätzlich können Sie schnell und einfach auf veränderte wird die Luftzirkulation im Lichtverhältnisse reagieren.
  • Page 16: Wangenpolster

    KLAPPHELM Wangenpolster (Abb. G) des Kragens bis sich der Standardkragen Sie erhalten zwei unterschiedlich starke Paare vollständig gelöst hat. der Wangenpolster (15) für eine individuelle Einsetzen des Winterkragens (Abb. L) Größenanpassung. Die dünneren Wangenpolster sind Haken Sie den Winterkragen auf beiden werkseitig bereits vormontiert.
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    KLAPPHELM • Für einen sicheren Sitz muss der • Beim Säubern des Visiers darf niemals Kinnriemen fest geschlossen werden. Er petroleumhaltiges Lösungs- oder sitzt korrekt, wenn es Ihnen schwerfällt, Scheuermittel verwendet werden. Ihre Finger unter den Kinnriemen zu Reinigung der Wangen-, Akustik- und schieben.
  • Page 18: Zeichenerklärung

    KLAPPHELM Zeichenerklärung aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Produkte, die mit einer Austausch des Produkts beginnt kein neuer Schneeflocke gekennzeichnet sind, Garantiezeitraum. weisen eine stärkere Polsterung auf und schützen dadurch besser vor Garantiezeit und gesetzliche Kälte.
  • Page 19 Typenschild am Produkt, einer Gravur 8:00 Uhr – 17:00 Uhr am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. Helm Modell Nr.: FF935SV • Sollten Funktionsfehler oder sonstige IAN: 431649_2304, 431651_2304, Mängel auftreten kontaktieren Sie...
  • Page 20 CASQUE À RABAT Désignation des pièces Contenu de la livraison Informations importantes Mode d’emploi Consignes de sécurité Caractéristiques du produit Instructions de service et de montage Visière pare-soleil Rembourrage intérieur Système de fermeture à grille Pare-vent au menton Rembourrage de joue Rembourrage acoustique Aération avant Aération supérieure...
  • Page 21: Désignation Des Pièces

    CASQUE À RABAT Informations importantes Félicitations ! En achetant cet article, vous avez choisi la qualité. Familiarisez-vous avec l’article avant Ce casque a été conçu pour la conduite sa première utilisation. à moto et fabriqué selon l’état actuel de À cette fin, lisez attentivement le mode la technique.
  • Page 22: Caractéristiques Du Produit

    CASQUE À RABAT • Ne pas utiliser les visières teintées de nuit conducteurs et passagers de motocyclettes et ou par mauvaise visibilité parce qu’elles de vélomoteurs. réduisent la vue. Pendant cinq ans suivant Ces essais ont pour base les soi-disant la date d’achat, vous pouvez commander règlements CEE de la Commission économique des visières de rechange à...
  • Page 23: Instructions De Service Et De Montage

    CASQUE À RABAT Instructions de service et de antibactérien de la doublure. montage Substance active : Chlorure d'argent. Visière pare-soleil (fig. C) Déflecteur de souffle et La visière pare-soleil intégrée (9) vous permet aération de la visière de réagir aux changements des conditions Le déflecteur de souffle (7) réduit lumineuses de façon rapide et simple.
  • Page 24: Rembourrage Acoustique

    CASQUE À RABAT Remplacement de la visière Si le casque est trop lâche sur votre tête, vous pouvez échanger les rembourrages de joue Si la visière (9) est endommagée ou trop plus minces contre les rembourrages plus rayée, vous pouvez la remplacer par la visière épais.
  • Page 25: Maintenance Et Entretien

    CASQUE À RABAT Entreposage Tableau des tailles Entreposez le casque non utilisé en lieu sec et bien aéré à la température ambiante. Évitez les sources de chaleur. N’exposez pas l’article à la forte chaleur inutilement, p. ex. dans la voiture à des températures extérieures élevées.
  • Page 26: Remarques Relatives À La Garantie Et Au Déroulement Du Service

    CASQUE À RABAT Garantie de la SPEQ GmbH normale qui peuvent ainsi être considérées comme pièces d’usure, ni les dommages sur les pièces fragiles telles que l’interrupteur, les Chère cliente, cher client, Vous bénéficiez batteries ou les pièces fabriquées en verre. d’une garantie de 3 ans sur cet appareil à...
  • Page 27 à l‘usage habituellement attendu d‘un bien de 08h00 à 17h00 semblable et, le cas échéant : ∙ s ‘il correspond à la description donnée par le Casque Modèle No: FF935SV vendeur et posséder les qualités que celui-ci IAN: 431649_2304, 431651_2304, a présentées à...
  • Page 28 SYSTEEMHELM Benaming onderdelen Omvang van de levering Belangrijke informatie Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Productkenmerken Bedienings- en montage-instructies Zonnevizier Voering Vergrendelend sluitsysteem Windscherm voor kin Wangkussens Akoestische bekleding Ventilatie aan de voorkant Ventilatie aan de bovenkant Winterkraag Vervangen van het vizier Keuze van de juiste helmmaat Onderhoud en verzorging Opslag Instructies voor afvalverwijdering...
  • Page 29: Benaming Onderdelen

    SYSTEEMHELM Van harte gefeliciteerd! optreden. In sommige gevallen kan de botsing Met uw aankoop heeft u gekozen voor een zo hevig zijn dat de helm de drager niet hoogwaardig artikel. Maak u vóór het eerste effectief tegen hoofdwonden beschermt. gebruik vertrouwd met het artikel. Om voldoende bescherming te bieden, moet Lees hiervoor zorgvuldig de volgende deze helm goed passen en veilig bevestigd...
  • Page 30: Productkenmerken

    SYSTEEMHELM vervangende vizieren bij het genoemde Naties serviceadres te bestellen. Viziernummer: (Economic Commission for Europe). 935V. Essentiële keuringen van de ECE- • Er mogen geen veranderingen aan de regeling 22.06 helm, zijn structuur of de afzonderlijke componenten worden uitgevoerd. • Schokdemping •...
  • Page 31: Bedienings- En Montage-Instructies

    SYSTEEMHELM Bedienings- en montage- Ademafstotend element en instructies vizierventilatie Met het ademafstotende element Zonnevizier (afb. C) (7) wordt het beslaan van het vizier Door het geïntegreerde zonnevizier (9) kunt door de ademlucht verminderd. u snel en eenvoudig reageren op veranderde Aanvullend wordt de luchtcirculatie lichtomstandigheden.
  • Page 32: Akoestische Bekleding

    SYSTEEMHELM Plaatsen van de winterkraag (afb. L) Indien de helm te los en daardoor niet optimaal op uw hoofd zit, kunt u de dunnere Haak de winterkraag aan weerszijden in de wangkussens vervangen door de dikkere. pennen aan de helm. De wangkussens zijn telkens via vier Druk nu de opening in het midden van de drukknoppen in de helm bevestigd.
  • Page 33: Onderhoud En Verzorging

    SYSTEEMHELM Reiniging van wangkussen, Maattabel akoestische bekledingen en voering • Wassen met de hand onder 30 °C. • Laten drogen bij kamertemperatuur. Maat Omtrek van het hoofd • Warmtebronnen vermijden. • Bij niet-gebruik bewaren in droge, 57-58cm geventileerde ruimten. 59-60cm 61-62cm Onderhoud en verzorging Opslag...
  • Page 34: Instructies Voor Garantie En Serviceafhandeling

    SYSTEEMHELM van de garantietermijn worden kosten in rekening gebracht. Gebruiksaanwijzing lezen Onvang van de garantie Bedienungsanleitung lesen Het apparaat is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor aflevering nauwgezet gecontroleerd. Garantie van SPEQ GmbH De garantie geldt voor materiaal- of productiefouten.
  • Page 35 Lidl-Service-pagina Neem contact op voordat je het opstuurt (www.lidl-service.com) en kunt u uw 8:00 - 17:00 gebruikershandleiding openen door het artikelnummer (IAN) in te voeren. Modelnr. helm: FF935SV IAN: 431649_2304, 431651_2304, 431654_2304 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 37 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 37 12.09.2023 16:29:23...
  • Page 36 VÝKLOPNÁ HELMA Označení dílů Rozsah dodávky Důležitá informace Návod k použití Bezpečnostní pokyny Vlastnosti výrobku Návod k obsluze a montáži Sluneční clona Vnitřní polštářování Systém zajišťovacího uzávěru Bradový deflektor proti větru Lícnice Akustické polštářování Přední větrání Horní větrání Zimní límec Výměna hledí...
  • Page 37: Označení Dílů

    VÝKLOPNÁ HELMA Blahopřejeme! K zajištění dostatečné ochrany musí helma Svým nákupem jste se rozhodli pro vysoce dobře sedět a být bezpečně připevněna. kvalitní výrobek. Před prvním použitím se s Každou helmu, která byla vystavena silnému výrobkem seznamte. nárazu, je třeba vyměnit. Přečtěte si pozorně...
  • Page 38: Vlastnosti Výrobku

    VÝKLOPNÁ HELMA Vnitřní polštářování s vložkami • Helma se nesmí přepravovat na řidítkách Coolmax® nebo na jiné části stroje. Kromě toho je nutné ji udržovat mimo dosah rozehřátých Coolmax® od společnosti INVISTA je vysoce dílů (např. výfuku). výkonné textilní vlákno, které podporuje •...
  • Page 39: Návod K Obsluze A Montáži

    VÝKLOPNÁ HELMA Systém zajišťovacího uzávěru (Obr. E) Přídavný pohodlný zimní límec Zajišťovací uzávěr umožňuje individuální a rychlé jemné seřízení řemínku pod bradu. Stiskněte zajišťovací uzávěr natolik, aby helma seděla pohodlně, ale pevně. Odnímatelná vnitřní výstelka s Posuvnou přezkou lze přečnívající pásek pod možností...
  • Page 40: Zimní Límec

    VÝKLOPNÁ HELMA Výběr správné velikosti Zimní límec Ke zúžení vstupu větru ve spodní straně helmy helmy při velmi nízkých teplotách lze předem namontovaný standardní límec (12) nahradit • Změřte obvod své hlavy a pak vyberte dodávaným širokým zimním límcem (11). velikost helmy.
  • Page 41: Skladování

    VÝKLOPNÁ HELMA Vysvětlení značek • Vždy používejte pH neutrální mycí prostředek zředěný v čisté vodě. Opatrně otřete jemnou utěrkou. Pak vytřete do sucha utěrkou neuvolňující vlákna. Po Výrobky označené sněhovou použití otřete nečistoty (např. hmyz, písek, vločkou mají silnější polštářování a prach) jemnou, navlhčenou utěrkou a pak tím chrání...
  • Page 42: Pokyny K Záruce A Vyřizování Servisu

    VÝKLOPNÁ HELMA Záruka společnosti SPEQ návodu k obsluze nedoporučovány nebo se před nimi varuje, je třeba se za každou cenu GmbH vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a nikoli pro komerční použití. Záruka zaniká Vážený zákazníku v případě hrubého a nesprávného zacházení, na toto zařízení...
  • Page 43 73635 Steinenberg NĚMECKO E-mail: service@speq.de Servisní infolinka: 00800 30 777 999 (zdarma) Před odesláním prosím zavolejte 8:00 – 17:00 hod Model přilby č.: FF935SV IAN: 431649_2304, 431651_2304, 431654_2304 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 45 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 45 12.09.2023 16:29:23 12.09.2023 16:29:23...
  • Page 44 KAS Z PRZYŁBICĄ Opis części Zakres dostawy / wyposażenie dodatkowe Ważne informacje instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa Cechy produktu Instrukcja obsługi i instrukcja montażu Osłona przeciwsłoneczna wyściółki wewnętrznej System zamykania rastra Owiewka podbródka Ochraniacze policzków Wyściółka akustyczna Wentylacja przednia Wentylacja górna Kołnierz zimowy Wymiana wizjera Wybór właściwego rozmiaru kasku...
  • Page 45: Opis Części

    KAS Z PRZYŁBICĄ Ważne informacje Gratulacje! Dokonując zakupu zdecydowali się Państwo na produkt wysokiej jakości. Przed pierwszym Kask dla motocyklistów został opracowany użyciem należy zapoznać się z produktem. i wyprodukowany zgodnie z najnowszym Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją stanem wiedzy technicznej. Pomimo obsługi.
  • Page 46: Cechy Produktu

    KAS Z PRZYŁBICĄ od daty zakupu istnieje możliwość Podstawą testów są przepisy ECE Europejskiej zamówienia nowych wizjerów pod Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów podanym powyżej adresem serwisowym, Zjednoczonych. numer wizjera: 935 V. (Economic Commission for Europe). • Nie wolno dokonywać modyfikacji kasku, jego konstrukcji lub poszczególnych Testy zasadnicze zgodnie z przepisami elementów.
  • Page 47: Instrukcja Obsługi I Instrukcja Montażu

    KAS Z PRZYŁBICĄ Instrukcja obsługi i instrukcja Deflektor oddechu i montażu wentylacja wizjera Deflektor oddechu (7) ogranicza Osłona przeciwsłoneczna (rys. C) zaparowywanie wizjera przez Zintegrowana osłona przeciwsłoneczna wdychane powietrze. Dodatkowo (9) pozwala szybko i łatwo reagować na poprawia cyrkulację powietrza w zmieniające się...
  • Page 48: Wyściółka Akustyczna

    KAS Z PRZYŁBICĄ Zakładanie kołnierza zimowego (rys. Jeśli kask jest zbyt luźny i przez to nie leży optymalnie na głowie, można wymienić cieńsze ochraniacze na policzki na grubsze. Zaczepić kołnierz zimowy na bolcach na Ochraniacze na policzki są przymocowane kasku po obu stronach. do kasku za pomocą...
  • Page 49: Konserwacja I Pielęgnacja

    KAS Z PRZYŁBICĄ Czyszczenie ochraniaczy na policzki, • Należy upewnić się, że kask został wyściółki akustycznej i wyściółki przetestowany zgodnie z najnowszą wewnętrznej normą ECE. • Mycie ręczne poniżej 30 °C Tabela rozmiarów • Pozostawić do wyschnięcia w temperaturze pokojowej. •...
  • Page 50: Uwagi Dotyczące Gwarancji I Obsługi Serwisowej

    KAS Z PRZYŁBICĄ Okres obowiązywania gwarancji i prawne roszczenia związane z Data produkcji (miesiąc/rok) wystąpieniem usterki Wraz z wymianą urządzenia lub jego istotnej Należy przeczytać instrukcję części, zgodnie z obowiązującym Kodeksem obsługi. Cywilnym Art. 581 §1, okres gwarancji rozpoczyna się na nowo. Ewentualne Gwarancja firmy SPEQ GmbH stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki należy zgłosić...
  • Page 51 8:00-17:00 się telefonicznie lub za pomocą poczty elektronicznej z poniżej podanym centrum serwisowym Model kasku nr: FF935SV • Następnie zarejestrowany jako IAN: 431649_2304, 431651_2304, uszkodzony produkt można przesłać 431654_2304 nieodpłatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacją...
  • Page 52 VYKLÁPACIA PRILBA Označenie komponentov Rozsah dodávky Dôležité informácie Návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny Vlastnosti výrobku Používateľské a montážne pokyny Slnečná clona Vnútorná podšívka Klipsové zapínanie Bradový deflektor Lícne vypchávky Akustické vypchávky Predné vetranie Horné vetranie Zimný golier Výmena priezoru Výber správnej veľ kosti prilby Údržba a starostlivosť...
  • Page 53: Označenie Komponentov

    VYKLÁPACIA PRILBA Dôležité informácie Gratulujeme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Pred jeho prvým Táto prilba bola vyvinutá na motocyklistické použitím sa s výrobkom oboznámte. účely a vyrobená podľa najnovšieho Nato si pozorne prečítajte nasledujúci návod stavu vedy a techniky. Napriek najvyšším na obsluhu.
  • Page 54: Vlastnosti Výrobku

    VYKLÁPACIA PRILBA Základné skúšky nariadenia ECE • Na prilbe, jej štruktúre ani jej jednotlivých 22.06 komponentoch sa nesmú vykonávať žiadne zmeny. • Tlmenie nárazov • Prilba sa nesmie pomaľovať farbou ani sa • Dynamická skúška nosného zariadenia na ňu nesmú lepiť nálepky či etikety. •...
  • Page 55: Používateľské A Montážne Pokyny

    VYKLÁPACIA PRILBA Používateľské a montážne Deflektor dychu a vetranie pokyny priezoru Pomocou deflektora dychu (7) Slnečná clona (obr. C) sa zabraňuje roseniu priezoru v Vďaka integrovanej slnečnej clone (9) môžete dôsledku dýchania. Navyše sa rýchlo a jednoducho reagovať na meniace sa zlepšuje cirkulácia vzduchu v svetelné...
  • Page 56: Akustické Vypchávky

    VYKLÁPACIA PRILBA Demontáž priezoru Lícne vypchávky sa v prilbe upevňujú pomocou štyroch gombíkov. Vypchávky môžete • Priezor posuňte do najvrchnejšej polohy jednoducho vytiahnuť. (plné otvorenie) (obr. M). Hrubšie lícne vypchávky teraz možno k prilbe • Potiahnite zaisťovaciu páčku priezoru a pripevniť...
  • Page 57: Údržba A Starostlivosť

    VYKLÁPACIA PRILBA Údržba a starostlivosť Pokyny k likvidácii Pravidelná údržba a starostlivosť prispievajú k Výrobok a jeho obalový materiál likvidujte bezpečnosti a zachovaniu kvality vašej prilby. v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecká, sa Čistenie prilby nesmú...
  • Page 58: Pokyny K Záručnému Plneniu A Servisu

    VYKLÁPACIA PRILBA Záruka spoločnosti SPEQ v návode na použitie. Vyhnite sa účelom použitia alebo činnostiam, ktoré v návode na GmbH použitie neodporúčame alebo pred ktorými používateľov varujeme. Výrobok je určený Vážený zákazník, na zariadenie sa vzťahuje na súkromné, nie na komerčné použitie. 3-ročná...
  • Page 59 73635 Steinenberg GERMANY E-mail: service@speq.de Linka servisu: 00800 30 777 999 (bezplatne) Pred odoslaním nás telefonicky kontaktujte 8:00 – 17:00 Model prilby č: FF935SV IAN: 431649_2304, 431651_2304, 431654_2304 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 61 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 61 12.09.2023 16:29:25 12.09.2023 16:29:25...
  • Page 60 CASCO MODULAR Denominación de las piezas Productos incluidos en el envío Información importante Instrucciones de uso Indicaciones de seguridad Características del producto Indicaciones de manejo y montaje Visor solar Acolchado interno Sistema de cierre micrométrico Deflector de viento para el mentón Almohadillas para las mejillas Acolchado acústico Ventilación frontal...
  • Page 61: Denominación De Las Piezas

    CASCO MODULAR ¡Enhorabuena! estándares de seguridad, se pueden producir Con su compra, ha optado por un artículo lesiones en caso de que ocurran accidentes de gran calidad. Familiarícese con el artículo graves. En algunos casos, el choque puede antes del primer uso. ser tan fuerte que el casco no protege al Para ello, lea con atención las siguientes conductor de forma efectiva frente a lesiones...
  • Page 62: Características Del Producto

    CASCO MODULAR Pruebas fundamentales de la • No se pueden realizar modificaciones en regulación ECE 22.06 el casco, su estructura o sus componentes individuales. • Amortiguación • No se puede pintar el casco o pegarle • Prueba dinámica del equipo portátil adhesivos o etiquetas.
  • Page 63: Indicaciones De Manejo Y Montaje

    CASCO MODULAR Indicaciones de manejo y Deflector de respiración y montaje ventilación de la visera Gracias al deflector de respiración Visor solar (Fig. C) (7), la visera se empaña menos Gracias al visor solar integrado (9), puede debido a la respiración. Además, reaccionar de manera rápida y sencilla a las este mejora la circulación del aire diferentes condiciones de iluminación.
  • Page 64: Acolchado Acústico

    CASCO MODULAR Montaje del calentador de cuello (Fig. vienen con el casco de manera separada. En caso de que el casco le quede demasiado flojo y, por ende, no le quede de manera Enganche ambos lados del calentador de óptima, puede cambiar las almohadillas cuello en los pasadores del casco.
  • Page 65: Mantenimiento Y Cuidado

    CASCO MODULAR Limpieza de las almohadillas para • Asegúrese de que el casco haya sido las mejillas y del acolchado acústico e probado siguiendo la norma ECE más interno reciente. • Lávelos a mano a menos de 30 °C. Tabla de tallas •...
  • Page 66: Explicación De Los Símbolos

    CASCO MODULAR Explicación de los símbolos por la garantía. Esto se aplica también a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos ya existentes en el momento de la compra deberán comunicarse de Los productos con un copo de inmediato después de desembalar el producto.
  • Page 67 8:00 h – 17:00 h QR podrá acceder directamente a la página de asistencia de Lidl (www.lidl-service.com), y podrá abrir sus instrucciones de manejo Nº de modelo de casco: FF935SV indicando el número de artículo (IAN). IAN: 431649_2304, 431651_2304, 431654_2304 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 69...
  • Page 68 KLAPHJELM Beskrivelse af delene Leveringsomfang Vigtige oplysninger Brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger Produktfunktioner Betjenings- og monteringsvejledning Solskærm Indvendig polstring Klik-låsesystem Hage-vindafviser Kindpolstring Akustikpolstring Frontventilation Øvre ventilation Vinterkrave Udskiftning af visir Valg af den rigtige hjemstørrelse Vedligeholdelse og pleje Opbevaring Anvisninger om bortskaffelse Symbolforklaring Garanti og service PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 70 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 70...
  • Page 69: Beskrivelse Af Delene

    KLAPHJELM Vigtige oplysninger Tillykke! Du har med dit køb anskaffet dig en vare af høj kvalitet. Gør dig bekendt med varen, før du Denne hjelm er udviklet til motorcykelkørsel og bruger den første gang. fremstillet i henhold til den nyeste teknologi. Læs følgende brugsanvisning omhyggeligt.
  • Page 70: Produktfunktioner

    KLAPHJELM Væsentlige test iht. ECE-regulativet • Hjelmen må ikke males eller dækkes med 22.06 klistermærker eller mærkater. • Stødabsorbering • Hjelmen er designet til at beskytte hovedet • Dynamisk test af den enhed, der skal i tilfælde af en kollision. Denne beskyttelse bæres er dog ikke garanteret efter blot et enkelt •...
  • Page 71: Betjenings- Og Monteringsvejledning

    KLAPHJELM Betjenings- og Åndedeflektor og monteringsvejledning visirventilation Åndedeflektoren (7) reducerer Solskærm (fig. C) dug på visiret fra udåndingsluften. Den integrerede solskærm (9) giver dig Derudover forbedres mulighed for at reagere hurtigt og nemt på luftcirkulationen i visirområdet. skiftende lysforhold. Integreret solskærm Solskærmen kan trækkes ind og ud ved hjælp af skyderen (4).
  • Page 72: Akustikpolstring

    KLAPHJELM Afmontering af visir De tykkere kindpolstringer kan også fastgøres til hjelmen ved hjælp af de fire trykknapper. • Skub visiret til den øverste position (helt Hver trykknap skal klikke på plads med et åbent) (fig. M). hørbart klik. • Træk i visirets låsehåndtag, og fjern visiret (fig.
  • Page 73: Vedligeholdelse Og Pleje

    KLAPHJELM Vedligeholdelse og pleje Anvisninger om bortskaffelse Regelmæssig vedligeholdelse og pleje bidrager Bortskaf varen og emballagematerialerne i til sikkerheden og hjelmens holdbarhed. overensstemmelse med gældende lokale regler. Emballagematerialer, såsom plastikposer, Rengøring af hjelmen må ikke ende i hænderne på børn. Opbevar •...
  • Page 74: Garanti Og Service

    KLAPHJELM Garantier fra SPEQ GmbH Garantiens omfang Træningsudstyret blev omhyggeligt produceret i henhold til strenge retningslinjer for kvalitet Kære kunde, Dette produkt leveres med 3 års og nøje kontrolleret før levering. Garantien garanti fra købsdatoen. I tilfælde af, at dette gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
  • Page 75 73635 Steinenberg Tyskland Email: service@speq.de Servicehotline: 00800 30 777 999 (gratis) Ring venligst, før du sender produktet ind 8:00 – 17:00r Hjelm model nr.: FF935SV IAN: 431649_2304, 431651_2304, 431654_2304 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 77 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 77 12.09.2023 16:29:27 12.09.2023 16:29:27...
  • Page 76 CASCO RIBALTABILE Denominazione parti Fornitura Informazioni importanti Manuale di istruzioni Avvertenze per la sicurezza Caratteristiche del prodotto Istruzioni per l’uso e il montaggio Aletta parasole Imbottitura interna Sistema di chiusura a griglia Deflettore del vento per il mento Imbottitura per guance Imbottitura acustica Ventilazione frontale Ventilazione superiore...
  • Page 77: Denominazione Parti

    CASCO RIBALTABILE Congratulazioni! comunque verificarsi delle lesioni. In alcuni Con il vostro acquisto avete scelto un articolo casi, l’impatto può essere così forte che il di alta qualità. Prima di iniziare a utilizzare casco potrebbe non proteggere efficacemente l’articolo, acquisire familiarità con esso. chi lo indossa dalle lesioni alla testa.
  • Page 78: Caratteristiche Del Prodotto

    CASCO RIBALTABILE Verifiche essenziali del regolamento • Non devono essere apportate modifiche ECE 22.06 al casco, alla sua struttura o ai singoli componenti. • Assorbimento degli urti • Non è consentito dipingere sul casco o • Verifica dinamica del dispositivo di applicare adesivi o etichette su di esso.
  • Page 79: Istruzioni Per L'uso E Il Montaggio

    CASCO RIBALTABILE Istruzioni per l’uso e il Deflettore del respiro e montaggio ventilazione della visiera Con il deflettore del respiro (7) si Aletta parasole (fig. C) riduce un appannamento della Aletta parasole (fig. C) visiera dovuto all'aria espirata. L'aletta parasole integrata (9) consente di Inoltre, viene migliorata la reagire in modo rapido e semplice alle circolazione dell'aria nel campo...
  • Page 80: Imbottitura Acustica

    CASCO RIBALTABILE Inserimento del collare invernale (fig. separatamente con il casco. Se il casco è troppo allentato e quindi non è posizionato sulla testa in modo ottimale, è Agganciare il collare invernale su entrambi i possibile sostituire le imbottiture per guance lati nei perni del casco.
  • Page 81: Manutenzione E Cura

    CASCO RIBALTABILE Pulizia delle imbottiture per guance, • Assicurarsi che il casco sia stato acustiche e imbottitura interna collaudato secondo la più recente norma ECE. • Lavaggio a mano a temperature inferiori a 30°C Tabella delle dimensioni • Lasciar asciugare a temperatura ambiente.
  • Page 82: Indicazioni Sulla Garanzia E Sull'espletamento Del Servizio Di Assistenza

    CASCO RIBALTABILE consegna. Leggere le istruzioni per l’uso La prestazione di garanzia vale per errori materiali o di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto esposte ad un processo di usura normale e Garanzia di SPEQ GmbH che pertanto possono essere viste come parti soggette ad usura oppure a danneggiamenti Gentile cliente, per questo dispositivo riceve...
  • Page 83 Linea telefonica di assistenza: 00800 30 777 (IAN), è possibile aprire le istruzioni per l’uso. (gratuito) Chiamare prima die spedire Ore 8:00 – 17:00 Modello di casco no: FF935SV IAN: 431649_2304, 431651_2304, 431654_2304 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 85 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 85 12.09.2023 16:29:28...
  • Page 84 FELNYITHATÓ BUKÓSISAK Részek megnevezése A csomag tartalma Fontos információk Használati útmutató Biztonsági útmutatások Termékjellemzők Kezelési és összeállítási útmutató Beépített napszemüveg Bélés Raszterzárrendszer Áll alá helyezhető szélterelő Arcpárna Hangszigetelés Plexiszellőző Fejszellőző Téli gallér Plexicsere A megfelelő sisakméret kiválasztása Karbantartás és ápolás Tárolás Ártalmatlanítási tanácsok Jelmagyarázat...
  • Page 85: Részek Megnevezése

    FELNYITHATÓ BUKÓSISAK Szívből gratulálunk! nem védi hatékonyan a viselőjét a fejsérülések Vásárlásával egy kiváló minőségű termék ellen. mellett tette le a voksát. Az első használat előtt Az elégséges védelem biztosításához ismerkedjen meg a termékkel. a sisaknak jól kell illeszkednie, és azt Ehhez olvassa el figyelmesen az alábbi biztonságosan kell rögzíteni.
  • Page 86: Termékjellemzők

    FELNYITHATÓ BUKÓSISAK • A sisak célja a fej védelme becsapódás • Állszíj- és zárteszt esetén. Ez a védelem már egyetlen • Külső perem nyíróerőtesztje (akár enyhe) becsapódást követően sem • A külső héj dörzsöléssel szembeni garantálható többé. Ezért baleset után a viselkedése sisakot azonnal ki kell cserélni, még akkor •...
  • Page 87: Kezelési És Összeállítási Útmutató

    FELNYITHATÓ BUKÓSISAK Tanácsok: Beépített napszemüveg • Ügyeljen arra, hogy a napszemüveg pereme ne akadályozza a kilátásban. • A napszemüveget csak csukott plexi mellett és csak nappal szabad használni. Ütésálló külső ABS héj Bélésanyag (D ábra) A bélést (13) teljes egészében el lehet távolítani, és külön lehet tisztítani (lásd az Karcálló...
  • Page 88: Hangszigetelés

    FELNYITHATÓ BUKÓSISAK Hangszigetelés (H ábra) A plexi behelyezése A hangszigetelés (14) a zajcsökkentést • Helyezze a pótplexit a rögzítőpontokra, szolgálja, különösen a nagy sebesség melletti közben ügyeljen a helyes pozícióra utazás során. (teljesen nyitott) (M ábra). Nyomja a hangszigetelést az arcpárna üreges •...
  • Page 89: Karbantartás És Ápolás

    FELNYITHATÓ BUKÓSISAK Karbantartás és ápolás Ártalmatlanítási tanácsok A rendszeres karbantartás és ápolás A terméket és a csomagolást a hatályos hozzájárul a sisak biztonságosságának és helyi előírásoknak megfelelően helyezze a állapotának megőrzéséhez. hulladékba. A csomagolóanyagok – például a fóliazsák – gyermekektől távol tartandók. A sisak tisztítása Tárolja a csomagolóanyagokat olyan helyen, •...
  • Page 90: Garancia És A Szerviz Lebonyolítása

    FELNYITHATÓ BUKÓSISAK A SPEQ GmbH garanciája nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan Tisztelt Vásárlónk, A készülékre a vásárlás be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden napjától számított 3 év garanciát vállalunk. olyan felhasználási és kezelési módot, amit A termék meghibásodása esetén.
  • Page 91 73635 Steinenberg Germany E-mail: service@speq.de Szerviz forródrót: 00800 30 777 999 (ingyenes) Beküldés előtt kérjük, hívjon 8:00 és 17:00 óra között Sisakmodell no: FF935SV IAN: 431649_2304, 431651_2304, 431654_2304 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 93 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 93 12.09.2023 16:29:30 12.09.2023 16:29:30...
  • Page 92 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 94 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 94 12.09.2023 16:29:30 12.09.2023 16:29:30...
  • Page 93 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 95 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 95 12.09.2023 16:29:30 12.09.2023 16:29:30...
  • Page 94 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 96 PO-2024-28_Lidl_BDA_Klapphelm IAN 431649_Inside_LB8.indd 96 12.09.2023 16:29:30 12.09.2023 16:29:30...

This manual is also suitable for:

431649 2304431654 2304431651 2304

Table of Contents

Save PDF