Page 1
Mini-Hochdruckreiniger / Mini Pressure Washer / Mini-nettoyeur haute pression PHDM 110 A1 Mini Mini Pressure Washer Mini-Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Mini-nettoyeur haute pression Mini-hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hidrolimpiadora mini a presión Idropulitrice ad alta pressione mini Traducción del manual de instrucciones original...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhaltsverzeichnis Original-EG- Konformitätserklärung..... 20 Einleitung........4 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung.......... 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Lieferumfang/Zubehör......5 neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Übersicht..........5 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Funktionsbeschreibung......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Technische Daten........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Sicherheitshinweise....
• Schnellanschluss, Siebeinsatz gen. • Düsenreinigungsnadel Technische Daten • Betriebsanleitung Mini-Hochdruckreiniger Übersicht ......PHDM 110 A1 Mini Die Abbildungen des Geräts Bemessungsspannung U . 230 V ∼, 50 Hz finden Sie auf der vorderen Bemessungsleistung P ....1400 W Ausklappseite. Länge Netzanschlussleitung ....5 m 1 Pistolengriff Schutzklasse ..
sicherzustellen, dass sie nicht Gerät ist nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsanlage mit dem Gerät spielen. geeignet. Das Gerät kann von Personen Schutzklasse II (Doppelisolierung) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Elektrogeräte gehören nicht in den Fähigkeiten oder Mangel an Hausmüll.
Page 8
über anderen Personen oder triebnahme durch einen Fach- deren Besitz verantwortlich ist. mann prüfen, dass die gefor- derten elektrischen Schutz- Beachten Sie den Lärmschutz • maßnahmen vorhanden sind. und örtliche Vorschriften. Das Gerät darf nur an eine Vorbereitung • Steckdose angeschlossen wer- Schützen Sie sich vor zurück- •...
Page 9
Schalter) mit einem Bemes- Betreiben Sie das Gerät nie- • sungsfehlerstrom von nicht mals, wenn Kinder oder Tiere mehr als 30 mA an. in der Nähe sind. Personen in der Nähe müssen Schutzklei- Verwenden Sie nur Verlänge- • dung tragen. rungsleitungen, die für den Einsatz im Freien geeignet Betrieb sind.
Page 10
zen Sie die Netzanschlusslei- eine sofortige Überprüfung er- tung vor Hitze, Öl und schar- forderlich: fen Kanten. suchen Sie nach Beschädi- • Explosionsgefahr – versprü- gungen, • hen Sie keine brennbaren Flüs- tauschen Sie beschädigte • sigkeiten. Teile, Benutzen Sie das Gerät nicht wenden Sie sich an das Ser- •...
Austausch eines Zubehörteils Halter montieren 1. Stecken Sie den Halter (18) für den angehalten ist. Pistolengriff in die Aufnahme an der Behandeln Sie das Gerät mit • Vorderseite. Sorgfalt und halten Sie es sau- 2. Stecken Sie die übrigen Halter (10/ ber.
• Wasser, das durch einen Systemtren- 2. Stecken Sie den Aufsatz auf die Lanze ner geflossen ist, wird als nicht trink- (11). bar eingestuft. Der Aufsatz rastet ein. • Ein Systemtrenner ist im Fachhandel Düse demontieren erhältlich. 1. Drücken und halten Sie den Entriege- Vorgehen lungsknopf (23) am vorderen Ende der 1.
verwenden, die die Steckdose mindestens Kindersicherung (21) (Von hinten gese- 60 mm über dem Boden hält. hen). ⭠ Der Einschalthebel ist verriegelt ὑ. 1. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus- ⭢ Sie können den Einschalthebel zie- schalter (3) in der Stellung „0“ (AUS) hen ὑ.
Standard-Vario-Düse reinigen 5. Ziehen Sie den Anschlussstecker. Wi- ckeln Sie die Netzanschlussleitung (5) In seltenen Fällen kann die Standard-Va- auf den Halter (13). rio-Düse durch Fremdkörper verstopfen. 6. Trennen Sie das Gerät von der Was- 1. Demontieren Sie die Standard-Va- serversorgung.
• Schalten Sie den Hochdruckreiniger 2. Entleeren Sie das Zubehör vollständig am Ein-/Ausschalter (3) für maximal von Wasser. 1 Minute ein. 3. Demontieren und leeren Sie den Hoch- • Drücken Sie den Einschalthebel (20) druckschlauch (2). am Pistolengriff (1), bis kein Wasser 4.
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Wassersystem undicht Anschlüsse nicht richtig mon- Schalten Sie das Gerät aus tiert und trennen Sie es vom Netz. Schließen Sie das Ge- rät erneut an die Wasser- leitungen an (siehe Was- serversorgung herstellen, S. 11) Wasseranschluss (4) undicht Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz.
Garantiebedingungen Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Elektrobestandteile. tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Zusätzliche Entsorgungshinweise Nachweis für den Kauf benötigt. für Deutschland Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Kaufdatum dieses Produkts ein Material-...
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt übersenden. Um Annahmeprobleme beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder und Zusatzkosten zu vermeiden, be- nicht gewartet wurde. Ebenso für Schäden nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, durch Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- falschen Transport.
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Mini-Hochdruckreiniger Modell: PHDM 110 A1 Mini Seriennummer: 000001–045000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Spare parts and accessories..34 Translation of the original EC Introduction......21 declaration of conformity..35 Proper use........... 21 Introduction Scope of delivery/accessories..22 Overview..........22 Congratulations on purchasing your new Description of functions......22 pressure washer (hereafter referred to as Technical data........
• Nozzle cleaning needle Technical data • Instructions Mini Pressure Washer Overview ......PHDM 110 A1 Mini The illustrations for the Rated voltage U ....230 V ∼, 50 Hz device can be found on the Rated output P ......1400 W front fold-out page.
Max. rated flow rate (Q The result of which is severe bodily injury or death.......... 6 l/min (360 l/h) Sound pressure level (L WARNING! If you do not observe ........82.0 dB; K =3 dB this safety instruction, an accident may occur. The result of which is likely severe Sound power level (L bodily injury or death.
Pressure washers may only be • operated by instructed per- sons. Nozzle cleaning needle The machine must not be used • at altitudes over 2000 m. In the case of a malfunction • or defect during operation, High-pressure jets can be the device must be switched dangerous if used incor- rectly.
Page 25
sols. Depending on the envir- If the power cord of this • onment to be cleaned, wear device is damaged, it must be a suitable respirator of class replaced by the manufacturer, FFP 2 or comparable to pro- their customer service or by a tect against the inhalation of similarly qualified person in aerosols if the use of a fully...
Page 26
Only use the device and on a There is a risk of fire or ex- • firm, level surface. plosion if this advice is not heeded. Never use the device if • there are children or animals Never transport the device •...
⭠ The switch lever is locked ὑ. ally produced parts results in ⭢ You can pull the switch lever ὑ. the immediate loss of any war- WARNING! Risk of injury due to ranty claim. pressure jet! Lock the switch lever every The device may only be •...
Fitting and removing • According to current regulations, a pressure washer must never be con- attachments nected to the drinking water network Fitting the nozzle without a system separator. A suit- 1. Fit the lance (11) on the trigger gun able system separator must be used (1) (Bayonet locking device: plug and in accordance with EN 12729 Type...
1. Ensure that the On/Off switch (3) is in WARNING! Risk of injury due to the “0” (OFF) position. pressure jet! Lock the switch lever every 2. Put the device in an upright position. time you take a break. 3. Insert the mains plug into an socket 3.
Cleaning, maintenance Cleaning the filter insert in the wa- ter connection and storage 1. Remove the coupling (7) from the wa- ter connection (4). WARNING! Electric shock! Risk of in- 2. Remove the filter insert (6) from the wa- jury due to unintentional start-up. Protect ter connection.
4. Store the high-pressure hose (2), holders (10, 12, 16; 13) provided for power cord (5) and accessories in the this on the device. Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Machine does not start On/Off switch (3) turned off Check the position of the On/Off switch No mains power supply...
Problem Possible cause Error correction Water system leaky Connections not correctly in- Turn off the device and dis- stalled connect it from the mains. Re- connect the device to the wa- ter supply (see Establishing a water supply, p. 27) Water connection (4) leaky Turn off the device and dis- connect it from the mains.
Service and conscientiously checked prior to deliv- ery. Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts This product is provided with a 3 year that are subject to normal wear and may guarantee from the date of purchase.
ive can be sent postage paid to the • The following are not accepted: service address communicated to you, devices sent in without prepaid post- with the proof of purchase (receipt) age, sent as bulky goods, sent as an and specification of what constitutes Express shipment, or devices sent as the defect and when it occurred.
91104540 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Mini Pressure Washer Model: PHDM 110 A1 Mini Serial number: 000001–045000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Sommaire Pièces de rechange et accessoires....... 53 Introduction......36 Traduction de la déclaration CE Utilisation conforme......36 de conformité originale.....54 Matériel livré/Accessoires....37 Introduction Aperçu..........37 Description fonctionnelle....37 Nous vous félicitons pour l’achat de votre Caractéristiques techniques....37 nouveau nettoyeur haute pression (ci- Consignes de sécurité....38 après dénommé...
éléments de commande, veuillez vous • Notice reporter aux descriptions suivantes. Aperçu Caractéristiques techniques Vous trouverez les représen- Mini-nettoyeur haute pression tations de l'appareil sur le ......PHDM 110 A1 Mini volet rabattable avant. Tension assignée U ..230 V ∼, 50 Hz Puissance assignée P ....1400 W...
Longueur Câble d'alimentation ....5 m d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : limiter le temps Classe de protection ......⧈ II ( double isolation ) de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation Type de protection .......IPX5 (par exemple les temps au cours desquels Poids ..........4,6 kg...
mande et l'utilisation correcte Attention ! Si le câble est endom- magé pendant l'utilisation, il faut de l'appareil. immédiatement le débrancher L'appareil ne doit pas être utili- • du secteur. Cela s'applique éga- sé par des enfants. Les enfants lement lors du raccordement à l'alimentation en eau ou avant doivent être surveillés pour vé- d'essayer d'éliminer des fuites.
Page 40
branchée. Pour connaître les entièrement blindée est impos- éventuelles causes d'un dé- sible. faut : Diagnostic de pannes, Ne travaillez jamais lorsque • p. 47. Ou contactez notre l'appareil est endommagé, in- Centre de SAV. complet ou lorsqu'il a été mo- Il est à noter que l'utilisateur difié...
Page 41
qualifications similaires pour sion ou le pistolet de pulvéri- éviter des risques. Adressez- sation sont endommagés ou vous au Centre de SAV. fuient. Raccordez l'appareil unique- Utilisez seulement sur une sur- • • ment à une prise protégée par face dure et plane. un disjoncteur à...
Page 42
En cas de contact avec du avant de vérifier l'appareil, • • produit nettoyant, rincez de le nettoyer ou de tra- abondamment à l'eau propre. vailler dessus. N'utilisez pas le cordon Si l'appareil commence à vi- • • d'alimentation pour retirer brer de manière inhabituelle- la fiche du socle de prise ment forte, il faut le vérifier im-...
l'alimentation électrique et Montage laissez l'appareil refroidir Montage de la poignée pistolet lorsque celui-ci est arrêté pour 1. Montez la lance à poignée (24) sur l'élément de poignée (19) (Fermeture un nettoyage, un réglage, le à baïonnettes : enficher et tourner). stockage ou le remplacement Monter les supports d'une pièce d'accessoire.
Monter et démonter le réseau d'eau potable sans sépa- rateur de système. Un séparateur l'embout de système adapté en vertu de la Monter la buse norme EN 12729 type BA doit être 1. Montez la lance (11) sur la poignée utilisé.
Interrompre le Pour ce faire, il est recommandé d'utiliser un tambour à câble maintenant la prise au fonctionnement moins à 60 mm au-dessus du sol. Vous pouvez introduire la poignée pistolet 1. Assurez-vous que l'interrupteur (1) avec la lance et la buse dans le sup- Marche/Arrêt (3) est sur la position port pour poignée pistolet (18).
2. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (3) 4. Nettoyez l'appareil avec une brosse en position « 0 » (ARRÊT). douce ou un chiffon légèrement hu- mide. 3. Fermez le robinet. 4. Appuyez sur la gâchette (20) de la Nettoyer la buse vario standard poignée pistolet (1) jusqu'à ce que la Dans de rares cas, la buse vario standard pression ait diminué.
l'eau présente à l'intérieur n'est pas com- • Éteignez l'appareil. plètement vidée. 2. Videz entièrement l'eau des acces- 1. Videz entièrement l'eau de l'appareil. soires. • Débranchez l'appareil de 3. Démontez et videz le tuyau haute pres- l'alimentation en eau. sion (2).
Problème Cause possible Dépannage Fuites sur le système hydrau- Raccords mal montés Éteignez l'appareil et lique débranchez-le du sec- teur. Raccordez à nou- veau l'appareil aux conduites d'eau (voir Éta- blir l'alimentation en eau, p. 43) Fuites sur le raccord à eau Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur.
Ne sont pas concernés les accessoires qui la manière dont celui-ci est apparu soient accompagnent les appareils usagés et les explicités par écrit dans un bref courrier. moyens auxiliaires sans composants élec- Si le défaut est couvert par notre garan- triques.
L’appareil est destiné à un usage pri- toute mesure pour avoir un emballage vé uniquement et non à un usage com- de transport suffisamment sûr. mercial. La garantie est nulle en cas de Garantie (France) mauvaise utilisation et de manipulation Chère cliente, cher client, inappropriée, d'usage de la force et ce produit bénéficie d’une garantie de...
Page 51
ties ou être propre à tout usage spé- et le justificatif d’achat (ticket de caisse) cial recherché par l’acheteur, porté à nous soient présentés durant cettepériode la connaissance du vendeur et que ce de trois ans et que la nature du manque et dernier a accepté.
d’utilisation déconseillés dans la notice vente dont les coordonnées sont indi- d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise quées ci-dessous. Vous recevrez alors en garde est émise, doivent absolument des renseignements supplémentaires être évités. sur le déroulement de votre réclama- tion. L’appareil est destiné...
Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 448025_2307 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Mini-nettoyeur haute pression Modèle: PHDM 110 A1 Mini Número de serie: 000001–045000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Inhoudsopgave Importeur..........69 Reserveonderdelen en Inleiding........55 accessoires....... 70 Reglementair gebruik......55 Vertaling van de originele Inhoud van het pakket/ EG-conformiteitsverklaring ..71 accessoires..........56 Overzicht..........56 Inleiding Functiebeschrijving......56 Technische gegevens......56 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe hogedrukreiniger. (hierna "ap- Veiligheidsaanwijzingen...57 paraat"...
• Reinigingsnaald spuitkop Technische gegevens • gebruiksaanwijzing Mini-hogedrukreiniger Overzicht ......PHDM 110 A1 Mini De afbeeldingen van het ap- Nominale spanning U ..230 V ∼, 50 Hz paraat bevinden zich op de Nominaal vermogen P ....1400 W uitvouwpagina vooraan. Lengte Netsnoer ........5 m Veiligheidsklasse .
menten en het juiste gebruik Let op! Als de kabel bij gebruik be- schadigd wordt, moet hij onmiddel- van het apparaat. lijk worden afgekoppeld van het Het apparaat mag niet door • stroomnet. De stekker moet ook uit kinderen worden gebruikt. het stopcontact worden gehaald bij het aansluiten op de watertoe- Kinderen moeten onder toe-...
Page 59
gelijke oorzaken van een sto- schermd mondstuk niet moge- ring: Probleemopsporing, lijk is. Pag. 66. Of neem contact Werk niet met een bescha- • op met ons servicecenter. digd, onvolledig of zonder We wijzen u erop dat de ge- toestemming van de fabri- •...
Page 60
kwalificeerd persoon, om ge- Gebruik het apparaat alleen • varen te voorkomen. Neem op een stevige, vlakke onder- contact op met het servicecen- grond. trum. Gebruik het apparaat nooit • Sluit het apparaat slechts aan wanneer kinderen of dieren in •...
Reiniging, onderhoud en Explosiegevaar – geen ont- • opslag vlambare vloeistoffen spuiten. Gebruik het apparaat niet in Laat de motor afkoelen voor- • • de buurt van brandbare vloei- dat u het apparaat voor lan- stoffen of gassen. Als u hier- gere tijd uitschakelt.
Apparaat opstellen apparaat. Steek de stekker pas in het stop- contact als het apparaat volledig is voor- 1. Plaats het apparaat op een vlakke, ste- bereid voor gebruik. vige ondergrond. Bedieningselementen en 2. Steek de schroefdraadaansluiting (14) op de hogedrukslang (2) in de hoge- hun functie drukaansluiting (15) van het apparaat.
3. Monteer de snelaansluiting met tuin- 3. Verwijder de lans (11) van de pistool- slangadapter op de toevoerleiding- greep (1) (Bajonetsluiting: Drukken, slang. draaien en trekken). 4. Sluit de toevoerslang aan op de water- Bedrijf voorziening. 5. Toevoerslang ontluchten: open de wa- Inschakelen tervoorziening en laat water aan het andere uiteinde van de toevoerslang...
Ontluchten 4. AANWIJZING! Bij droge werking raakt het apparaat beschadigd. Ge- Toevoerslang ontluchten bruik de hogedrukreiniger niet als de 1. Sluit de waterkraan. kraan is dichtgedraaid. 2. Haal de toevoerslang van het appa- Draai de waterkraan helemaal open. raat af. 5.
den. Schakel het apparaat uit en trek de 2. Neem het zeefelement (6) uit de wa- stekker uit het stopcontact. teraansluiting. Laat reparatiewerkzaamheden en onder- 3. Reinig het zeefelement onder stromend houd, die niet zijn beschreven in deze water. handleiding, uitvoeren door een gespecia- 4.
daarvoor bestemde houders (10, 12, 16; 13) op het apparaat. Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Aan-uitschakelaar (3) uitge- Positie van de aan-/uitscha- schakeld kelaar controleren Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stek- ker en zekering controleren, evt.
Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Lek in watersysteem Aansluitingen niet juist ge- Schakel het apparaat uit en monteerd koppel het los van het net. Sluit het apparaat opnieuw op de waterleidingen aan (zie Zorgen voor watervoor- ziening, Pag. 62) Wateraansluiting (4) lek Schakel het apparaat uit en koppel het los van het net.
hulpmiddelen zonder elektrische bestand- bestaande beschadigingen en gebreken delen. moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- meld worden. Na het verstrijken van de Service garantieperiode tot stand komende repa- raties worden tegen verplichte betaling Garantie van de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie Geachte klante, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali-...
Afhandeling ingeval van garantie voor een voldoende veilige transport- verpakking te zorgen. Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behande- Reparatie-service ling van uw verzoek te garanderen: Neem contact op met het servicecentrum • Gelieve voor alle aanvragen de kas- voor reparaties die niet door de ga- sabon en het identificatienummer rantie worden gedekt .
Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 69 Pos.
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Mini-hogedrukreiniger Model: PHDM 110 A1 Mini Serienummer: 000001–045000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Índice de contenido Importador.......... 86 Piezas de repuesto y Introducción......72 accesorios.........87 Uso previsto........72 Traducción de la declaración CE Volumen de suministro/ de conformidad......88 accesorios........... 73 Vista general........73 Introducción Descripción del funcionamiento..73 Datos técnicos........73 Enhorabuena por la compra de su nuevo limpiador a alta presión (en adelante, de- Indicaciones de seguridad..
Datos técnicos En la página desplegable delantera encontrará ilustra- Hidrolimpiadora mini a presión ciones del aparato......PHDM 110 A1 Mini 1 Mango tipo pistola Tensión nominal U ...230 V ∼, 50 Hz 2 Manguera de alta presión Potencia nominal P .......1400 W 3 Interruptor de encendido/apagado...
Clase de protección ciones en la medida de lo posible. Una ......⧈ II ( doble aislamiento ) medida para reducir la tensión por las vi- braciones es, por ejemplo, limitar el tiem- Tipo de protección ......IPX5 po de trabajo. En este sentido, se deben Peso ...........4,6 kg tener en cuenta todas las fases del ciclo Longitud de la manguera de alta presión...
Puesta en funciona- Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con miento segura del los controles y el uso correcto del aparato aparato. ¡Atención! En el caso de que se Indicaciones generales dañe el cable durante el uso, de- Lea atentamente el manual berá...
Page 76
Si se produce una avería o un utilice una mascarilla adecua- • defecto durante el funciona- da de la clase FFP 2 o equi- miento, apague el aparato in- parable para protegerse con- mediatamente y desenchufe tra la inhalación de aerosoles la clavija de alimentación.
Page 77
Si se daña el cable de cone- acoplamientos recomendados • xión eléctrica de este apara- por el fabricante. to, deberá ser sustituido por el Interrumpa el uso del aparato • fabricante, su servicio de aten- si observa daños o fugas en ción al cliente o una persona el cable de alimentación, en con cualificación similar para...
Page 78
No dirija el chorro hacia sí antes de retirar bloqueos u • • mismo para limpiar la ropa o obstrucciones;, los zapatos. antes de revisar, limpiar o • Si entra en contacto con el de- trabajar en el aparato.. • tergente, límpiese con abun- Si el aparato comienza a vi- •...
Cuando vaya a limpiar, ajus- quee la palanca de encendido cada • vez que interrumpa el trabajo. tar, almacenar el aparato o a Montaje sustituir un accesorio, detenga el funcionamiento, desconecte Montar el mango de pistola el aparato de la red eléctrica 1.
Montaje y desmontaje de cionar nunca en la red de agua po- table sin un derivador de sistema. accesorios Debe utilizarse un derivador de sis- Montar la boquilla tema adecuado según la norma EN 1. Monte la lanza (11) en el mango de 12729 tipo BA.
Interrumpir el manecer seca y por encima del nivel del suelo. Además, se recomienda utilizar un funcionamiento carrete de cable que mantenga la toma Puede colocar el mango de pistola (1) de corriente a una altura mínima de 60 con la lanza y la boquilla en el soporte mm por encima del suelo.
Finalizar el funcionamiento 3. Mantenga las ranuras de ventilación limpias y libres. 1. Suelte la palanca de encendido (20). 4. Limpie el aparato con un cepillo suave 2. Coloque el interruptor de encendido/ o un trapo ligeramente húmedo. apagado (3) en la posición "0" (OFF). Limpiar la boquilla de presión va- 3.
congelación si no se vacía el agua com- ta que no salga más agua de la pis- pletamente. tola (1) o de los accesorios. 1. Vacíe el agua del aparato por comple- • Apague el aparato. 2. Vacíe el agua de los accesorios por •...
Problema Posible causa Subsanación del error Sistema de agua con fugas Conexiones montadas inco- Apague el aparato y desco- rrectamente néctelo de la red. Conecte el aparato de nuevo a las tu- berías de agua (véase Esta- blecer el suministro de agua, p. 79) Conexión de agua (4) con Apague el aparato y desco-...
Servicio paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Garantía Volumen de la garantía Estimada clienta, estimado cliente: El aparato fue producido cuidadosamente Por este aparato se le concede una garan- según las directivas estrictas de la calidad tía de 3 años a partir de la fecha de com- y examinado concienzudamente antes de pra.
• Por favor, saque el número de artículo con el centro de servicio. Estarán encanta- de la placa de características. dos de proporcionarle un presupuesto. • Si surgen fallas en el funcionamiento • Solo podemos procesar equipos que o cualquier defecto, contacte primera- hayan sido suficientemente empaqueta- mente a la sección de servicio indica- dos y franqueados.
Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 86.
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora mini a presión Modelo: PHDM 110 A1 Mini Número de serie: 000001–045000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Indice Service-Center........103 Importatore........103 Introduzione......89 Ricambi e accessori....104 Uso conforme........89 Traduzione delle dichiarazione Materiale in dotazione/ CE di conformità originale..105 accessori..........90 Panoramica......... 90 Introduzione Descrizione del funzionamento..90 Dati tecnici.......... 90 Complimenti per l’acquisto di questa nuo- va idropulitrice ad alta pressione (di segui- Avvertenze di sicurezza....
Panoramica Dati tecnici Le figure dell'apparecchio si Idropulitrice ad alta pressione mi- trovano nella pagina apribi- ni ....PHDM 110 A1 Mini le anteriore. Tensione nominale U ..230 V ∼, 50 Hz 1 Impugnatura a pistola Potenza nominale P ..... 1400 W 2 Tubo per alta pressione Lunghezza Cavo di alimentazione ..
Grado di protezione ......IPX5 brazioni. Un esempio di misura per ridurre l’esposizione alle vibrazioni è la limitazio- Peso ...........4,6 kg ne del tempo di lavoro. In tal senso, occor- Lunghezza del tubo per alta pressione re tenere conto di tutte le componenti del ..............
rità con i comandi e con l'uso Attenzione! Se la conduttura si danneggia durante l'utilizzo, scol- corretto dell'apparecchio. legarla immediatamente dalla L'apparecchio non può essere • rete di alimentazione. La spina utilizzato da bambini. I bam- deve essere scollegata anche quando si effettua il collegamento bini devono essere sorvegliati all’approvvigionamento idrico e il...
Page 93
errori, p. 100. oppure con- Non lavorare se • tattare il nostro centro di assi- l’apparecchio è danneggia- stenza. to, non integro o modificato senza l’approvazione del pro- Si tenga presente che • duttore. Prima della messa in l'utilizzatore stesso è respon- funzione, fate controllare a un sabile di incidenti o pericoli esperto che siano presenti i di-...
Page 94
pericoli. rivolgersi al centro di no danneggiati o presentino assistenza. perdite. Collegare l'apparecchio solo Utilizzare l’apparecchio so- • • a una presa protetta da inter- lo e su una superficie solida e ruttore differenziale (interrut- piana. tore FI) con corrente di gua- Non usare mai l’apparecchio •...
Page 95
Non utilizzare il cavo di ali- tamente forti, sottoporlo a • mentazione per estrarre la un’immediata verifica: spina di alimentazione dal- cercare eventuali danni, • la presa o per trascinare sostituire i componenti dan- • l’apparecchio. Proteggere il neggiati, cavo di alimentazione da ca- rivolgersi al centro di assi- •...
Trattare l’apparecchio con cu- Montaggio del sostegno • 1. Inserire il sostegno (18) per ra e mantenerlo pulito. l'impugnatura a pistola nella sede si- Conservare l’apparecchio fuo- • tuata sulla parte anteriore. ri dalla portata dei bambini. 2. Inserire i supporti restanti (10/12/16) nelle sedi corrispondenti sulla parte Preparazione posteriore.
Montare e smontare • L’acqua che passa attraverso il se- paratore di sistema viene classifica- l'accessorio ta come non potabile. Montaggio dell’ugello • I separatori di sistema sono disponi- 1. Montare la lancia (11) bili presso i rivenditori specializzati. sull’impugnatura a pistola (1) (Chiusu- Procedura ra a baionetta: inserire e ruotare).
Interrompere il legamento deve essere asciutto e al di so- pra del pavimento. Si raccomanda di uti- funzionamento lizzare una bobina di cavo che manten- Quindi è possibile inserire l’impugnatura a ga la presa ad una distanza minima di 60 pistola (1) con lancia e ugello nel suppor- mm dal suolo.
5. Ripetere questi passaggi alcune volte 3. Tenere pulite le fessure di aerazione. finché nell’apparecchio non sarà più 4. Pulire l’apparecchio con una spazzola presente aria. morbida o un panno leggermente umi- Terminare il funzionamento Pulizia dell’ugello standard Vario 1. Rilasciare la leva di attivazione (20). In rari casi, l’ugello standard Vario potreb- 2.
ra non siano stati completamente svuotati dall'impugnatura a pistola (1) o da- dall'acqua. gli accessori. 1. Rimuovere completamente l'acqua • Spegnere l'apparecchio. dall'apparecchio. 2. Rimuovere completamente l'acqua • Scollegare l'apparecchio dall'accessorio. dall'alimentazione dell'acqua. 3. Smontare e svuotare il tubo per alta •...
Problema Possibile causa Soluzione Perdita del sistema idrico Collegamenti non montati Spegnere l’apparecchio e correttamente staccarlo dalla rete. Collega- re nuovamente l’apparecchio alla linea di acqua (vedere Generare l'alimentazione d'acqua, p. 96) Perdita dell’attacco acqua Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete. Sostitui- re il raccordo (7) all’attacco acqua (4) incl.
Assistenza no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è stato prodotto accurata- su questo apparecchio Le viene concessa mente secondo severe direttive di qualità una garanzia di 3 anni a partire dalla da- e controllato con coscienza prima della ta di acquisto.
Nota: inviare l'apparecchio pulito e • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo. indicando il difetto all'indirizzo del cen- tro di assistenza indicato. • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- •...
Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 103 Pos. nr. Designazione d’ordine 1 (19+24) Impugnatura a pistola (Impugnatura + Lancia 91120018 dell'impugnatura)
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione mini Modello: PHDM 110 A1 Mini Numero di serie: 000001–045000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Obsah Překlad původního ES prohlášení o shodě....120 Úvod........106 Úvod Použití dle určení......106 Rozsah dodávky/příslušenství..107 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Přehled..........107 nového vysokotlakého čističe (dále jen pří- Popis funkce........107 stroj nebo elektrický nástroj). Technické údaje........107 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Ten- Bezpečnostní...
• Turbo fréza na nečistoty Technické údaje • rychlopřípojka, vložka síta • čisticí jehla na trysku Mini vysokotlaký ......PHDM 110 A1 Mini • návod k používání Domezovací napětí U ..230 V ∼, 50 Hz Přehled Domezovací výkon P ....1400 W Obrázky přístroje naleznete Délka síťový...
- zaručená ......... 97 dB V důsledku může dojít k drobnému nebo středně těžkému ublížení na zdraví. Vibrace (a ) ......≤2,50 m/s² OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní Hladina hluku a vibrací byla stanovena pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- dle norem a předpisů uvedených v prohlá- sledku může dojít k věcnému poškození.
Přístroj se nesmí používat v po- • Vysokotlaký proud může být nebezpečný v přípa- lohách vyšších než 2000 m. dě neodborného použití. Při výskytu poruchy nebo zá- • Proud nesmíte zaměřit na vady při provozu musíte pří- osoby, zvířata, aktivní elek- trická...
Page 110
ním aerosolů, když není mož- Zapojte přístroj pouze do zá- • né použít plně stíněnou trysku. suvky s proudovým chráničem (diferenciální proudová ochra- Nepracujte s poškozeným či • na FI) s reakčním proudem ne- neúplným přístrojem ani s pří- přesahující 30 mA. strojem, který byl upraven bez souhlasu výrobce.
Page 111
Provoz Nikdy přístroj nepřenášejte, • když je pohon v chodu. Buďte pozorní, dbejte na to, • co děláte, a při práci s přístro- Vypněte přístroj a vytáhněte • jem se řiďte zdravým rozu- připojovací zástrčku ze zásuv- mem. Přístroj nepoužívejte, po- ky.
opravy se vždy obracejte na přerušení práce zajistěte zapínací páč- naše servisní středisko. Montáž Vypněte pohon, odpojte při- • stroj od napájením proudem Montáž držadla pistole 1. Namontujte nástavec (24) na držadlo a nechte přístroj vychladnout, (19) (bajonetový uzávěr: zastrčit a oto- když...
Montáž a demontáž pojovač systému podle normy EN 12729 typ BA. nástavce • Voda, která protekla odpojovačem Montáž trysky systému, není klasifikována jako pit- 1. Namontujte trubkový nástavec (11) na ná. držadlo pistole (1) (bajonetový uzá- • Odpojovač systému je k dispozici v věr: zastrčit a otočit).
jení musí být suché a musí ležet nad ze- 2. Když odkládáte držadlo pistole: Zajis- mí. Doporučujeme k tomu použít kabelový těte zapínací páčku dětskou pojistkou buben, který udržuje zásuvku minimálně (21) (pohled zezadu). ⭠ Zapínací páčka je zajištěná ὑ. 60 mm nad zemí.
Čištění, údržba 2. Vyjměte vložku síta (6) z přípojky vo- a skladování 3. Vyčistěte vložku síta pod tekoucí vo- dou. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- 4. Namontujte vložku síta (6) a spojku trickým proudem! Nebezpečí zranění v (7) v opačném pořadí. důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Chraňte se při údržbě...
Likvidace/ochrana Záruční podmínky Záruční doba začíná běžet ode dne náku- životního prostředí pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky pro pozdější použití. Tento dokument bu- Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte dete potřebovat jako doklad o koupi. ekologickou recyklací. Zjistíte-li během tří let od data koupě u to- Elektrické...
nou přepravou. Pro odborné používání vý- která vám bude sdělena. Zajistěte, aby robku musí být přesně dodržovány všech- zásilka nebyla odeslána nevyplaceně ny pokyny uvedené v návodu k obsluze. jako nadměrné zboží, expres nebo ji- Bezpodmínečně je třeba zabránit používá- ný, zvláštní...
Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Cen- ter, str. 118 Poz. č. Název Obj. č. 1 (19+24) držadlo pistole (Držadlo + Nástavec) 91120018 vysokotlaká...
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Mini vysokotlaký Model: PHDM 110 A1 Mini Sériové číslo: 000001–045000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES.... 135 Úvod........121 Úvod Používanie na určený účel....121 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..122 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Prehľad..........122 vého vysokotlakového čističa (v nasledujú- Opis funkcie........122 cej časti nazývanej prístroj alebo elektric- Technické údaje........122 ké náradie). Bezpečnostné...
• Rýchloprípojka, Sitko Technické údaje • Ihla na čistenie dýz Mini vysokotlakový čistič • návod na použitie ......PHDM 110 A1 Mini Prehľad Dimenzačné napätie U ... 230 V ∼, 50 Hz Obrázky prístroja nájdete na Dimenzačný výkon P ....1400 W prednej vyklápacej strane.
Max. dimenzované prietokové množstvo nastane úraz. Následkom je ťažké telesné ) ......6 l/min (360 l/h) poranenie alebo smrť. Hladina akustického tlaku (L VAROVANIE! Keď tento bezpečnost- ........82,0 dB; K =3 dB ný pokyn nebudete dodržiavať, môže na- stať úraz. Následkom je možné telesné Hladina akustického výkonu (L poranenie alebo smrť.
Osoby, ktoré nie sú obozná- • mené s návodom na používa- nie, nesmú prístroj používať. Ihla na čistenie dýz Vysokotlakové čističe smú po- • užívať výlučne poučené oso- Prístroj nepoužívajte v polohá- • Vysokotlakové prúdy môžu ch vyšších ako 2000 m. byť...
Page 125
dýz (napr. čistič plôch) zreteľ- Ak sa sieťový pripojovací ká- • ne znížiť únik vodnatých aero- bel tohto prístroja poškodí, sólov. V závislosti od čistené- musí sa vymeniť výrobcom, ho okolia noste vždy vhodnú jeho zákazníckym servisom ochrannú dýchaciu masku trie- alebo podobnou kvalifikova- dy FFP 2 alebo porovnateľnú, nou osobou, aby sa zabráni-...
Page 126
tlaková hadica alebo strieka- chráňte pred horúčavou, ole- cia pištoľ sú poškodené, resp. jom a ostrými hranami. netesné. Nebezpečenstvo výbuchu – • Prístroj používajte iba na pev- nerozprašujte žiadne horľavé • nej, rovnej ploche. kvapaliny. Nikdy nepoužívajte prístroj, Prístroj nepoužívajte v blízkosti •...
Čistenie, údržba a sklado- do zásuvky až vtedy, keď je prístroj úplne pripravený na nasadenie. vanie Ovládacie prvky a ich Pred odložením prístroja na • funkcia dlhší čas nechajte vychladnúť Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte motor. ovládače. Z bezpečnostných dôvodov •...
3. Zastrčte rýchlopripojovaciu zástrčku vať voda bez bublín. Zatvorte napája- (22) na vysokotlakovej hadici do vyso- nie vodou. kotlakovej prípojky na držadle pištole 6. Rýchloprípojku s adaptérom záhradnej (1). hadice spojte na prívodnej hadici so spojkou. Pripojenie napájania vodou Výber nadstavca Predpoklady Štandardná...
dom! Vypínač zap/vyp (3) dajte do polo- VAROVANIE! Zohľadnite silu hy „0“ (VYP). Vytiahnite pripojovaciu zá- spätného rázu vystupujúceho prúdu strčku. Znova začnite s pripojením prípo- vody. Inak môžete poraniť seba alebo jok na vodu (pozri Pripojenie napájania iné osoby. Majte bezpečný postoj. Dr- vodou, S. 128).
Čistenie po prevádzke 3. Vypínač zap/vyp (3) dajte do polohy „0“ (VYP). 1. Vypínač zap/vyp (3) dajte do polohy 4. Stláčajte zapínaciu páčku (20) držad- „0“ (VYP). la pištole (1), kým nebude vytvorený 2. Vytiahnite pripojovaciu zástrčku. tlak. 3. Vetraciu štrbinu udržiavajte čistú a voľ- 5.
Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Vodný systém netesný Prípojky nie sú správne na- Prístroj vypnite a odpojte ho montované od siete. Prístroj pripojte zno- va na vodovodné potrubia (pozri Pripojenie napájania vodou, S. 128) Prípojka vody (4) je netesná Prístroj vypnite a odpojte ho od siete.
Page 133
nie sú našou následne opísanou zárukou spôsobené vodou, mrazom, bleskom a oh- obmedzené. ňom alebo nesprávnou prepravo. Pre od- borné používanie produktu je nutné pres- Záručné podmienky ne dodržiavať všetky návody uvedené v Záručná lehota začína dňom zakúpenia. návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa Pokladničný...
bezpečte dostatočne bezpečné pre- alebo s iným špeciálnym prepravným pravné balenie. nebudú prevzaté. • Vaše zaslané, chybné prístroje zlikvidu- Opravný servis jeme bezplatne. Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú Service-Center záruke, sa obráťte na Servisné centrum. Tam dostanete s ochotou predbežný ná- Servis Slovensko vrh nákladov.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Mini vysokotlakový čistič Model: PHDM 110 A1 Mini Sériové číslo: 000001–045000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető.........136 Gratulálunk az új magasnyomású tisztító megvásárlásához (a továbbiakban készü- Rendeltetésszerű használat..... 136 lék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..137 Vásárlásával kiváló minőségű termék Áttekintés.......... 137 mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás Működés leírása.......137 során minőségi vizsgálatnak és végső...
• turbó szennymaró fúvóka Műszaki adatok • gyorscsatlakozó, szűrőbetét Mini nagynyomású tisztító • fúvókatisztító tű ......PHDM 110 A1 Mini • használati utasítás Névleges feszültség U ..230 V ∼, 50 Hz Áttekintés Névleges teljesítmény P ....1400 W A készülék ábrái az elülső ki- Hossz hálózati csatlakozóvezeték ..5 m...
A biztonsági utasítások Max. névleges áramlási sebesség (Q jelentése ......... 6 l/min (360 l/h) Hangnyomásszint (L VESZÉLY! Baleset történik, ha nem ta- ........82,0 dB; K =3 dB rtja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos Hangerőszint (L testi sérülés vagy halál a következménye. – mért ....
és megértették az ebből ere- Garantált hangerőszint L dő veszélyeket. dB(A). Nem használhatják a készülé- • ket olyan személyek, akik nem ismerik a használati útmutatót. fúvókatisztító tű A magasnyomású tisztítót ki- • zárólag a készülék használat- át ismerő személyek működtet- hetik.
Page 140
Magasnyomású tisztítók hasz- nálat közben megsérül, ak- • nálatakor aeroszolok keletkez- kor azt azonnal le kell vál- hetnek. Az aeroszolok belé- asztani az áramhálózatról, legzése egészségkárosodást NE ÉRJEN A VEZETÉKHEZ, okozhat. Alkalmazástól függő- AMÍG NINCS LEVÁLASZTVA en a teljesen árnyékolt szívó- A HÁLÓZATRÓL.
Page 141
2 × 2,5 mm² méretűnek kell A nagynyomású sugár nem • lennie. megfelelő használat esetén veszélyes lehet. A sugarat A magasnyomású tömlők, sze- • nem szabad személyekre, ál- relvények és összekötőelem- latokra, aktív elektromos ber- ek fontosak a készülék bizton- endezésekre vagy magára a sága szempontjából.
ön meg arról, hogy minden ember nyithatja fel. Ha javítás mozgó alkatrész teljesen leállt szükséges, minden esetben forduljon szervizközpontunk- ha bármikor felügyelet nél- • hoz. kül hagyja a készüléket, Kapcsolja le a motort, válas- ha tartozékot cserél, • • sza le a készüléket az áram- mielőtt megszüntet egy el- •...
• A jelenleg érvényben lévő előírások FIGYELMEZTETÉS! Nagynyomású szerint a magasnyomású tisztítót so- sugár okozta sérülésveszély! Minden ha nem szabad az ivóvízhálózaton esetben reteszelje a bekapcsoló kart, rendszerelválasztó nélkül üzemeltet- ha megszakítja a munkát. ni. Egy EN 12729 szerinti BA típu- Összeszerelés sú...
Tartozék felszerelése és hogy használjon erre a célra kábeldobot, leszerelése ami a csatlakozóaljzatot legalább 60 mm- re a talaj felett tartja. Fúvóka felszerelése 1. Ellenőrizze, hogy a be-/kikapcsoló (3) 1. Szerelje fel a csövet (11) a pisztoly- „0“ (KI) állásban áll. markolatra (1) (bajonettzár: Csatlakoz- 2.
Működtetés megszakítása 2. Állítsa a be-/kikapcsolót (3) „0“ (KI) állásba. A pisztolymarkolatot (1) a csővel és a fú- vókával behelyezheti a pisztolymarkolat 3. Zárja el a vízcsapot. tartójába (18). 4. Nyomja meg a pisztolymarkolat (1) 1. Engedje el a pisztolymarkolat (1) be- bekapcsoló...
Standard állítható szórófej tisztí- • szárazon tása • portól védve Ritka esetben a standard állítható szórófej- • fagymentes helyen et eltömíthetik idegen testek. • gyermekektől elzárva 1. Szerelje le a standard állítható szóró- Készülék előkészítése tároláshoz fejet (9). MEGJEGYZÉS! A fagy tönkreteszi a ma- 2.
Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Be-/kikapcsoló (3) ki van Ellenőrizze a be-/kikapcsoló kapcsolva pozícióját Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóalj- zatot, a hálózati csatlakozó- vezetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott eset- ben javíttassa meg villamos- sági szakemberrel.
Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Szivárog a vízrendszer A csatlakozók nem megfele- Kapcsolja ki a készüléket lően vannak felszerelve és válassza le a hálózat- ról. Csatlakoztassa vissza a készüléket a vízvezetékekre (lásd: Vízellátás létrehozása, L. 143) Vízcsatlakozás (4) szivárog Kapcsolja ki a készüléket és válassza le a hálózatról.
Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: , L. Poz. sz. Név Rend- elési sz.
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Mini nagynyomású tisztító Modell: PHDM 110 A1 Mini Sorozatszám: 000001–045000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Mini nagynyomású tisztító A termék megnevezése: PHDM 110 A1 Mini A termék típusa: 448025_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Page 152
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Spis treści Service-Center........168 Importer..........168 Wprowadzenie.......153 Części zamienne i akcesoria..169 Użytkowanie zgodne z Tłumaczenie oryginalnej przeznaczeniem.......153 deklaracji zgodności WE..170 Zakres dostawy/akcesoria....154 Zestawienie elementów Wprowadzenie urządzenia........154 Opis działania......... 154 Gratulujemy zakupu nowego wysokoci- Dane techniczne......155 śnieniowego urządzenia czyszczącego Wskazówki dotyczące (w dalszej części dokumentu określanego bezpieczeństwa......155...
Zestawienie elementów • Czyszczenie maszyn, pojazdów, bu- dynków, narzędzi, elewacji, tarasów, urządzenia urządzeń ogrodowych itp. strumieniem Ilustracje znajdują się na wody pod wysokim ciśnieniem. przedniej rozkładanej stro- Należy przestrzegać zawsze danych nie. producenta czyszczonego obiektu. 1 Uchwyt pistoletu Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie 2 Wąż...
Dane techniczne OSTRZEŻENIE! Wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie Miniaturowa myjka wysokoci- rzeczywistego użytkowania elektronarzę- śnieniowa ..PHDM 110 A1 Mini dzia od wartości podanej, w zależności Napięcie obliczeniowe U od sposobu eksploatacji elektronarzędzia..........230 V ∼, 50 Hz Należy próbować maksymalnie ograni- Moc obliczeniowa P ....1400 W...
Jego skutkiem może być szkoda material- W przypadku niewłaści- wego użytkowania strumie- nie wysokociśnieniowe mo- Piktogramy i symbole gą generować zagrożenia. Piktogramy na urządzeniu Strumienia nie wolno kie- rować na osoby, zwierzę- Uwaga! ta, aktywne elementy elek- tryczne lub na samo urzą- Należy uważnie przeczytać...
Page 157
Osoby, które nie są zaznajo- W czasie pracy wysokociśnie- • • mione z instrukcją obsługi, nie niowe urządzenia czyszczą- mogą używać urządzenia. ce mogą generować aerozo- le. Wdychanie aerozoli może Wysokociśnieniowe urządze- • być przyczyną uszczerbku na nia czyszczące być używane zdrowiu.
Page 158
czonego elektryka wg IEC nym powietrzu. Połączenie 60364-1. musi być suche i znajdować się nad podłożem. Zaleca się Przed użyciem urządzenia na- • użycie w tym celu bębna ka- leży zawsze sprawdzić prze- blowego, w którym gniazdo wód zasilający i kabel prze- sieciowe będzie umieszczone dłużający pod kątem śladów na wysokości co najmniej 60...
Page 159
bliżu muszą nosić odzież Nie używać urządzenia w • ochronną. pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. W przypadku nie- Eksploatacja przestrzegania powyższych Zachować uważność, zwra- • wskazówek istnieje niebezpie- cać uwagę na to co się robi i czeństwo pożaru lub wybu- zachować...
Czyszczenie, konserwacja Urządzenie należy eksploato- • i przechowywanie wać z zachowaniem staran- ności i utrzymywać je w czy- Przed odstawieniem maszy- • stości. ny na dłuższy czas należy od- czekać do czasu wystygnię- Urządzenie należy przecho- • cia silnika. wywać w miejscu niedostęp- nym dla dzieci.
Montaż urządzenia czyszczącego nigdy nie można użytkować bez odłącznika Montaż chwytu pistoletu systemu w sieci wody pitnej. Należy 1. Zamontować lancę z uchwytem (24) zastosować odpowiedni odłącznik na elemencie chwytnym (19) (Za- systemu wg EN 12729 typu BA. mknięcie bagnetowe: wetknąć i obró- •...
Montaż i demontaż nasadki i znajdować się nad podłożem. Zaleca się użycie w tym celu bębna kablowego, w Montaż dyszy którym gniazdo sieciowe będzie umiesz- 1. Zamontować lancę (11) na uchwycie czone na wysokości co najmniej 60 mm pistoletu (1) (Zamknięcie bagnetowe: nad podłożem.
Przerywanie eksploatacji 5. Powtórzyć te kroki kilka razy, aż w urządzeniu nie będzie już powietrza. Uchwyt pistoletu (1) z lancą i dyszą moż- na wetknąć w mocowanie uchwytu pisto- Kończenie eksploatacji letu (18). 1. Zwolnić dźwignię załączającą (20). 1. Puścić dźwignię włączania (20) 2.
Przechowywanie Czyszczenie urządzanie po zakoń- czeniu pracy Wskazówki 1. Ustawić włącznik / wyłącznik (3) w Urządzenie należy przez cały czas prze- położeniu „0“ (WYŁ). chowywać w warunkach: 2. Wyciągnąć wtyczkę przyłączeniową z • czystych gniazda. • suchych 3. Należy dbać o czystość i drożność •...
Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Włącznik/wyłącznik (3) wy- Skontrolować położenie się łączony włącznika/wyłącznika Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, ka- bel zasilający, wtyczkę i bez- piecznik; w razie potrzeby zlecić...
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Nieszczelność w systemie Nieprawidłowo zamontowa- Wyłączyć urządzenie i odłą- wodnym ne przyłącza czyć je od sieci. Ponow- nie podłączyć urządzenie do instalacji wodnych (pa- trz Doprowadzanie wody, s. 161) Nieszczelne przyłącze wody Wyłączyć urządzenie i odłą- czyć...
Przepisy te nie obejmują akcesoriów i Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, środków pomocniczych dołączonych do otrzymają Państwo z powrotem naprawio- starych urządzeń, które nie zawierających ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą elementów elektrycznych. urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cy- Zużyty sprzęt może mieć...
Serwis naprawczy padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- W sprawie napraw, które nie podle- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały gają gwarancji, należy się zwracać przeprowadzone przez nasz autoryzowa- do Centrum Serwisowego. Centrum Serwi- ny oddział, gwarancja wygasa. sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- rys.
Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 168 Nr stan.
Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør..184 Oversættelse af den originale Indledning......171 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse.....171 eserklæringen......185 Leverede dele/tilbehør....172 Indledning Oversigt..........172 Funktionsbeskrivelse......172 Tillykke med købet af din nye højtryksren- Tekniske data........172 ser (herefter apparatet eller elværktøjet). Sikkerhedsanvisninger... 173 Med købet har du besluttet dig for et Sikkerhedsanvisningernes førsteklasses apparat.
• Turbo-rengøringsdyse funktion. • Hurtigtilslutning, Sigteindsats Tekniske data • Dyse-rensenål • brugsanvisning Mini højtryksrenser ......PHDM 110 A1 Mini Oversigt Mærkespænding U ..230 V ∼, 50 Hz Afbildninger af apparatet fin- Mærkeeffekt P ......1400 W der du på den forreste ud- Længde Nettilslutningsledning .....5 m foldningsside.
Maks. nominel gennemstrømningsmæng- Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller de (Q ) ....... 6 l/min (360 l/h) dødsfald. Lydtrykniveau (L ) ..82,0 dB; K =3 dB ADVARSEL! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der mulig- Lydeffektniveau (L vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- – målt ....
Personer, der ikke har læst og • forstået betjeningsvejlednin- gen, må ikke bruge apparatet. Dyse-rensenål Højtryksrensere må udelukken- • de anvendes af personer, som er instrueret i brugen. Apparatet må ikke anvendes i • Højtryksstråler kan medføre højder over 2000 m. fare, hvis de anvendes for- kert.
Page 175
ser) reducere udledningen af den udskiftes af producenten vandige aerosoler betydeligt. eller dennes kundeservice el- Bær et passende FFP 2 ånde- ler af en tilsvarende kvalifice- drætsværn eller tilsvarende, ret person for at undgå fare. afhængigt af det område, der Kontakt vores servicecenter.
Page 176
Anvend aldrig apparatet, hvis Brug aldrig apparatet i nær- • • børn eller dyr opholder sig i heden af antændelige væ- nærheden. Personer i nærhe- sker eller gasser. Hvis dette ik- den skal bære beskyttelsestøj. ke overholdes, er der fare for brand eller eksplosioner.
⭠ Tilkoblingsgrebet er låst ὑ. originale reservedele og tilbe- ⭢ Du kan trække i tilkoblingsgrebet hør. Brugen af dele fra andre ὑ. leverandører medfører øjeblik- ADVARSEL! Risiko for kvæstelser keligt tab af garantien. forårsaget af højtryksstrålen! Lås tilkob- Apparatet må kun åbnes af lingsgrebet, hver gang arbejdet afbry- •...
Montering og afmontering • Højtryksrensere må i henhold til gæl- dende forskrifter aldrig anvendes af påsætningsstykke uden systemadskiller i drikkevands- Montering af dyse nettet. Der skal anvendes en egnet 1. Montér lansen (11) ved pistolgrebet systemadskiller iht. EN 12729 type (1) (Bajonetlukning: stik og drej). 2.
1. Kontrollér at tænd/sluk-kontakten (3) lingsgrebet, hver gang arbejdet afbry- står i position "0" (SLUKKET). des. 2. Opstil apparatet i oprejst stilling. 3. Ved længere arbejdspauser: Sæt tænd/sluk-kontakten (3) i position 3. Forbind tilslutningsstikket med en med "0" (SLUKKET). fejlstrømsafbryder. Den højre del af holderen til nettilslut- Udluftning ningsledningen (13), set bagfra, kan...
paratet og træk tilslutningsstikket ud af stik- 3. Rengør sigteindsatsen under rindende kontakten. vand. Vedligeholdelses- og servicearbejde, som 4. Montér sigteindsatsen (6) og koblin- ikke er beskrevet i denne betjeningsvejled- gen (7) i omvendt rækkefølge. ning, skal udføres af vores servicecenter. Vedligeholdelse Anvend kun originale reservedele.
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet starter ikke Tænd/sluk-kontakten (3) er Kontrollér tænd/sluk-kontak- slukket tens position Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved behov.
Bortskaffelse/miljøbe- rettigheder bliver ikke indskrænket af den efterfølgende anførte garanti. skyttelse Garantibetingelser Apparatet, tilbehøret og emballagen skal Garantien træder i kraft med købsdatoen. afleveres til miljøvenlig genanvendelse. Opbevar den originale kassebon godt. Dette bilag kræves som dokumentation for Elektriske apparater må ikke bort- købet.
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt sker ufrankeret, som voluminøs pakke, eller ikke vedligeholdt. Ligeledes ved ska- ekspres eller som en anden specialfor- der forårsaget af vand, frost, lyn, ild eller sendelse. Indsend apparatet inkl. alle forkert transport.
Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 183 Position-nr. Betegnelse Best.nr. 1 (19+24) Pistolgreb (Håndtagsstykke + Gribelanse) 91120018 Højtryksslange 91120020...
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Mini højtryksrenser Model: PHDM 110 A1 Mini Serienummer: 000001–045000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Page 186
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
Need help?
Do you have a question about the PHDM 110 A1 Mini and is the answer not in the manual?
Questions and answers