Silvercrest SSMC 600 B1 Short Manual

Silvercrest SSMC 600 B1 Short Manual

Hide thumbs Also See for SSMC 600 B1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BLENDER / STANDMIXER SSMC 600 B1
BLENDER
Short manual
BLENDER
Guide abrégé
STOLNÍ MIXÉR
Stručný návod
MIXÉR
Krátky návod
BLENDER
Kvikvejledning
TURMIXGÉP
Rövid útmutató
IAN 379528_2110
STANDMIXER
Kurzanleitung
BLENDER
Beknopte gebruiksaanwijzing
BLENDER KIELICHOWY
Skrócona instrukcja obsługi
BATIDORA DE VASO
Guía breve
FRULLATORE
Istruzioni brevi
MEŠALNIK
Kratka navodila
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSMC 600 B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SSMC 600 B1

  • Page 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ BLENDER / STANDMIXER SSMC 600 B1 BLENDER STANDMIXER Short manual Kurzanleitung BLENDER BLENDER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing STOLNÍ MIXÉR BLENDER KIELICHOWY Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi MIXÉR BATIDORA DE VASO Krátky návod Guía breve BLENDER...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ........... . . 13 GB │ IE │ SSMC 600 B1    1...
  • Page 5: Information About This Short Manual

    ■ processing hot/boiling liquids. Use only the accessories and spare parts that are specified for this appliance. Other parts may not be adequately suitable or safe! │ GB │ IE ■ 2    SSMC 600 B1...
  • Page 6: Package Contents

    When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. GB │ IE │ SSMC 600 B1    3 ■...
  • Page 7: Safety Instructions

    Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while ► the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades! │ GB │ IE ■ 4    SSMC 600 B1...
  • Page 8 Always make sure that the blender is switched off before ► removing the jug from the motor block! Use the blender only with the supplied motor block! ► GB │ IE │ SSMC 600 B1    5 ■...
  • Page 9: Setting Up

    – Switch the appliance off first, pull the plug out and wait until the motor has come to a standstill before removing the blender 3 or opening the lid 2. │ GB │ IE ■ 6    SSMC 600 B1...
  • Page 10: Fitting And Filling The Blender

    (see Fig. 2). Ensure that the pouring spout on the blender 3 is closed. The motor cannot start until the lid 2 is fitted flush. Fig. 1 Fig. 2 GB │ IE │ SSMC 600 B1    7 ■...
  • Page 11: Selecting The Speed Setting

    To add more food while the appliance is in use, … 1) Remove the measuring cap 1 from the lid 2. 2) Add the ingredients. 3) Press the measuring cap 1 back into the lid. │ GB │ IE ■ 8    SSMC 600 B1...
  • Page 12: Removing The Blender

    Handle the cutting blades 4 with extreme caution. They are extremely ► sharp! CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use solvents or abrasive cleaners on the plastic surfaces, they could be damaged by them. GB │ IE │ SSMC 600 B1    9 ■...
  • Page 13: Cleaning The Blender

    If possible, place the plastic parts in the upper basket of the dishwasher and make sure that they are not jammed. Otherwise, they could become misshapen or suffer from stress cracks. ■ Dry all parts thoroughly before reusing or storing them. │ GB │ IE ■ 10    SSMC 600 B1...
  • Page 14 6) If necessary, reinsert the sealing ring B into the plastic part C correctly. Then place the plastic part C of the blender 3 back on the glass part A of the blender 3 and turn the plastic part C clockwise. GB │ IE │ SSMC 600 B1    11 ■...
  • Page 15: Cleaning The Motor Block

    (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. │ GB │ IE ■ 12    SSMC 600 B1...
  • Page 16: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SSMC 600 B1    13 ■...
  • Page 17 │ GB │ IE ■ 14    SSMC 600 B1...
  • Page 18 Importeur ........... 27 DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    15...
  • Page 19: Informationen Zu Dieser Kurzanleitung

    Verwendung in feuchter Umgebung oder im Freien, ■ das Verarbeiten von heißen/kochenden Flüssigkeiten. Verwenden Sie nur Zubehör- und Ersatzteile, die für dieses Gerät bestimmt sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher! │ DE │ AT │ CH ■ 16    SSMC 600 B1...
  • Page 20: Lieferumfang

    Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    17 ■...
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Betrieb. Die Messer sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SSMC 600 B1...
  • Page 22 Messer sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    19 ■...
  • Page 23: Aufstellen

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch ver- sehentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SSMC 600 B1...
  • Page 24: Bedienen

    90 Sek. Babybrei 750 ml 3 Min. 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek. 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min. 250 ml (ca Eiswürfel 14-15 Stück) DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    21 ■...
  • Page 25: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung. HINWEIS Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mit maximal 180 g Eiswürfeln. Ansonsten ► zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SSMC 600 B1...
  • Page 26: Einfüllen Im Betrieb

    Gehen Sie vorsichtig mit dem Schneidmesser 4 um. Es ist sehr scharf! ► ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel für die Kunststoffflächen, diese können andernfalls beschädigt werden. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    23 ■...
  • Page 27: Mixaufsatz Reinigen

    Spülmaschine und achten Sie darauf, sie nicht einzuklemmen. Ansonsten kann es zu Verformungen und Spannungsrissen kommen. ■ Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder verwenden oder verstauen. │ DE │ AT │ CH ■ 24    SSMC 600 B1...
  • Page 28 6) Setzen Sie den Dichtungsring B ggf. wieder richtig in das Plastikteil C ein. Setzen Sie dann das Plastikteil C wieder auf den Glasteil A des Mixauf- satzes 3 und drehen Sie das Plastikteil C im Uhrzeigersinn fest. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    25 ■...
  • Page 29: Motorblock Reinigen

    (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SSMC 600 B1...
  • Page 30: Service

    IAN 379528_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    27 ■...
  • Page 31 │ DE │ AT │ CH ■ 28    SSMC 600 B1...
  • Page 32 Importateur ..........41 FR │ BE │ SSMC 600 B1    29...
  • Page 33: Informations Relatives À Ce Guide Abrégé

    Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de rechange destinés à cet appareil. D’autres pièces risquent de ne pas convenir ou de ne pas être suffisamment sûres ! │ FR │ BE ■ 30    SSMC 600 B1...
  • Page 34: Accessoires Fournis

    être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante. FR │ BE │ SSMC 600 B1    31 ■...
  • Page 35: Instructions Relatives À La Sécurité

    Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! Ne laissez pas l’appareil sans surveillance afin de pouvoir ► réagir immédiatement en cas de danger. │ FR │ BE ■ 32    SSMC 600 B1...
  • Page 36 Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le bloc moteur ► compris dans la livraison ! Assurez-vous que le mixer soit toujours éteint avant de retirer ► le bol mixeur du bloc moteur ! FR │ BE │ SSMC 600 B1    33 ■...
  • Page 37: Installation

    Commencez par éteindre l’appareil, débranchez la fiche secteur de la prise de courant et attendez que le moteur se soit immobilisé avant de retirer le bol mixeur 3 ou d’ouvrir le couvercle 2. │ FR │ BE ■ 34    SSMC 600 B1...
  • Page 38: Remplir Et Monter Le Bol Mixeur

    Veillez à ce que le bec verseur du bol mixeur 3 soit fermé. Le moteur ne peut démarrer que si le couvercle 2 est posé de manière alignée. Fig. 1 Fig. 2 FR │ BE │ SSMC 600 B1    35 ■...
  • Page 39: Sélectionner Le Niveau De Vitesse

    Pour pouvoir verser quelque chose alors que l’appareil est en marche, … 1) Retirez le bouchon doseur 1 du couvercle 2. 2) Remplissez les ingrédients. 3) Poussez ensuite à nouveau le bouchon doseur 1 jusqu’en butée dans l’ouverture du couvercle. │ FR │ BE ■ 36    SSMC 600 B1...
  • Page 40: Déposer Le Bol Mixeur

    Manipulez les lames 4 avec prudence. Ils sont très tranchantes ! ► ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produit solvant ou récurant pour les surfaces en plastique afin de ne pas les endommager. FR │ BE │ SSMC 600 B1    37 ■...
  • Page 41: Nettoyage Du Bol Mixeur

    à ne pas les coincer. Il y a sinon un risque de déformations et de fissures. ■ Séchez bien toutes les pièces avant de les réutiliser ou de les ranger. │ FR │ BE ■ 38    SSMC 600 B1...
  • Page 42 C. Remettez ensuite la pièce en plastique C du bol mixeur 3 sur la pièce en verre A du bol mixeur 3 et tournez la pièce en plastique C à fond dans le sens horaire. FR │ BE │ SSMC 600 B1    39 ■...
  • Page 43: Nettoyage Du Bloc Moteur

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. L’emballage se compose de matériaux respectueux de l’environnement qu’il est possible d’éliminer via les centres de recyclage locaux. │ FR │ BE ■ 40    SSMC 600 B1...
  • Page 44: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SSMC 600 B1    41 ■...
  • Page 45 │ FR │ BE ■ 42    SSMC 600 B1...
  • Page 46 Importeur ........... 55 NL │ BE │ SSMC 600 B1    43...
  • Page 47: Informatie Bij Deze Beknopte  Gebruiksaanwijzing

    ■ de verwerking van hete/kokende vloeistoffen. Gebruikt u alleen de accessoires en reserveonder-delen die voor dit apparaat bestemd zijn. Andere onderdelen zijn mogelijk niet voldoende geschikt of veilig! │ NL │ BE ■ 44    SSMC 600 B1...
  • Page 48: Inhoud Van De Verpakking

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld. NL │ BE │ SSMC 600 B1    45 ■...
  • Page 49: Veiligheidsvoorschriften

    Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. │ NL │ BE ■ 46    SSMC 600 B1...
  • Page 50 Gebruik het mix-opzetstuk uitsluitend met het meegeleverde ► motorblok. Vergewis u ervan dat de mixer uitgeschakeld is voordat u ► het mix-opzetstuk van het motorblok afhaalt. NL │ BE │ SSMC 600 B1    47 ■...
  • Page 51: Plaatsen

    Schakel het apparaat eerst uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot de motor stilstaat voordat u het mix-opzetstuk 3 van het appa- raat neemt of het deksel 2 opent. │ NL │ BE ■ 48    SSMC 600 B1...
  • Page 52: Mix-Opzetstuk Vullen En Bevestigen

    (zie afb. 2). Zorg dat ook de schenktuit van het mix-opzetstuk 3 gesloten is. Alleen als het deksel 2 goed sluitend is geplaatst, kan de motor starten. Afb. 1 Afb. 2 NL │ BE │ SSMC 600 B1    49 ■...
  • Page 53: Snelheidsstand Kiezen

    Om tijdens het bedrijf iets te kunnen vullen, … 1) Trek de vuldop 1 uit het deksel 2. 2) Vul met de ingrediënten. 3) Druk de vuldop 1 daarna weer in de dekselopening. │ NL │ BE ■ 50    SSMC 600 B1...
  • Page 54: Mix-Opzetstuk Afnemen

    Ga voorzichtig om met het snijmes 4. Het is heel scherp! ► LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen voor de kunststofoppervlakken, omdat deze anders beschadigd kunnen raken. NL │ BE │ SSMC 600 B1    51 ■...
  • Page 55: Mix-Opzetstuk Reinigen

    Droog alles goed af voordat u het apparaat weer gebruikt of opbergt. ■ Als het vuil niet loskomt, kunt u het onderste kunststofdeel van het mix- opzetstuk 3 met het snijmes 4 verwijderen van het glazen deel van het mix-opzetstuk 3: │ NL │ BE ■ 52    SSMC 600 B1...
  • Page 56 6) Zet de dichtingsring B weer correct op het kunststofdeel C. Plaats dan het kunststofdeel C van het mix-opzetstuk 3 weer op het glazen deel A van het mix-opzetstuk 3 en draai het kunststofdeel C rechtsom vast. NL │ BE │ SSMC 600 B1    53 ■...
  • Page 57: Motorblok Reinigen

    De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. │ NL │ BE ■ 54    SSMC 600 B1...
  • Page 58: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 379528_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SSMC 600 B1    55 ■...
  • Page 59 │ NL │ BE ■ 56    SSMC 600 B1...
  • Page 60 Dovozce ........... . . 68 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 61: Informace K Tomuto Stručnému Návodu

    živnostenské nebo průmyslové použití, ■ použití ve vlhkém prostředí nebo venku, ■ zpracování horkých/vroucích tekutin. Používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které jsou určeny pro tento přístroj. Jiné díly nemusí být dostatečně vhodné nebo bezpečné! │ ■ 58    SSMC 600 B1...
  • Page 62: Obsah Balení

    Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné s přístrojem pracovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil motor. Po uplynutí udané krátké provozní doby musí zůstat přístroj vypnutý do té doby, než motor zchladne. │ SSMC 600 B1    59 ■...
  • Page 63: Bezpečnost

    Nikdy nestrkejte do nástavce části příborů nebo vařečky, do- ► kud je přístroj v provozu. Hrozí nebezpečí vážného zranění, pokud se tyto předměty dotknou rychle se otáčejících nožů! Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění. ► │ ■ 60    SSMC 600 B1...
  • Page 64 Nikdy do mixovacího nástavce nelijte vařicí tekutiny! Nechte ► je nejprve zchladnout na vlažnou teplotu. Neprovozujte nikdy přístroj v prázdném stavu, t.j. bez přísad ► v mixovacím nástavci. │ SSMC 600 B1    61 ■...
  • Page 65: Umístění

    3) Mixovací nástavec 3 plňte alespoň k dolní čáře stupnice 8 a maximálně po značku MAX. Pro optimální výsledky doporučujeme následující maximální množství náplně: Maximální Doporučená Doporučený Potravina množství doba stupeň náplně zpracování Tekutiny 1750 ml 1‒3 60 s Jogurtové míchané 1250 ml 2‒5 90 s nápoje │ ■ 62    SSMC 600 B1...
  • Page 66 3 na bloku motoru 6. Mixovacím nástavcem 3 mírně ukazovala na šipku pootočte sem a tam, pokud okamžitě nedosedá správně. Až když je mixovací nástavec 3 správně nasazený, může se spustit motor. │ SSMC 600 B1    63 ■...
  • Page 67: Volba Stupně Rychlosti

    1) Vždy nastavte nejprve spínač 5 do polohy vyp. („0“) a vytáhněte síťovou zástrčku. 2) Než sejmete mixovací nástavec 3 z bloku motoru 6, vždy počkejte, než se motor zastaví. Sejměte mixovací nástavec 3 rovně nahoru z bloku motoru 6. │ ■ 64    SSMC 600 B1...
  • Page 68: Čištění

    Položte plastové díly dle možnosti do horního koše myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily. V opačném případě může dojít k zdeformování a trhlinám způsobeným pnutím. │ SSMC 600 B1    65 ■...
  • Page 69 6) Těsnicí kroužek B případně opět správně vložte do plastové části C. Plastovou část C mixovacího nástavce 3 poté opět nasaďte na skleněnou část A mixovacího nástavce 3 a pevně našroubujte plastovou část C ve směru hodinových ručiček. │ ■ 66    SSMC 600 B1...
  • Page 70: Čištění Bloku Motoru

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. Balení se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech. │ SSMC 600 B1    67 ■...
  • Page 71: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 379528_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 68    SSMC 600 B1...
  • Page 72 Importer ........... . . 81 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 73: Informacje Dotyczące Skróconej  Instrukcji  Obsługi

    ■ użytkowanie w wilgotnym otoczeniu lub na wolnym powietrzu, ■ przygotowywanie gorących/gotujących się płynów. Używaj wyłącznie części zamiennych i akcesoriów przeznaczonych do tego urządzenia. Inne części mogą być niewystarczająco dopasowane lub niebez- pieczne! │ ■ 70    SSMC 600 B1...
  • Page 74: Zakres Dostawy

    Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika. │ SSMC 600 B1    71 ■...
  • Page 75: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie wkładaj rąk do przystawki miksującej, szczególnie ► podczas pracy urządzenia. Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy. Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci. │ ■ 72    SSMC 600 B1...
  • Page 76 Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! Zanim zaczniesz zmieniać akcesoria lub dotkniesz części, ► które w trakcie pracy urządzenia się poruszają, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda. │ SSMC 600 B1    73 ■...
  • Page 77: Ustawianie

    – kabel sieciowy nie może sięgać do obszaru roboczego, ponieważ przypadkowe pociągnięcie za kabel mogłoby spowodować przewrócenie urządzenia. │ ■ 74    SSMC 600 B1...
  • Page 78: Obsługa

    90 sek. Przecier dla niemow- 750 ml 3 min laka 2 jajka Majonez 3‒5 90‒120 sek. 250 ml oleju Zupa jarzynowa 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostki lodu (ok. 14‒15 szt.) │ SSMC 600 B1    75 ■...
  • Page 79: Wybór Stopnia Prędkości

    żeniu, żeby nie powodować nadmiernego przeciążania silnika. Z tego powodu przełącznik prędkości 5 przytrzymaj chwilę w tym położeniu. WSKAZÓWKA W przystawce miksującej 3 mieści się maksymalnie 180 g kostek lodu. ► Urządzenie nie przerobi optymalnie większej ilości kostek lodu. │ ■ 76    SSMC 600 B1...
  • Page 80: Napełnianie Podczas Pracy

    ► Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. Inaczej zachodzi niebezpie- czeństwo wypadku lub śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Ostrożnie obchodzić się z nożem tnącym 4. Jest on bardzo ostry! ► │ SSMC 600 B1    77 ■...
  • Page 81: Czyszczenie Przystawki Miksującej

    Części plastikowe układaj w miarę możliwości w górnym koszu zmywarki i zwracaj uwagę, aby się nie zaklinowały. W przeciwnym razie mogą wystąpić odkształcenia i pęknięcia naprężeniowe. ■ Przed ponownym użyciem lub przechowywaniem wszystkich części, należy je dokładnie osuszyć. │ ■ 78    SSMC 600 B1...
  • Page 82 6) W razie potrzeby włóż pierścień uszczelniający B ponownie prawidłowo w plastikową część C. Załóż plastikową część C przystawki miksującej 3 ponownie na szklaną część A przystawki miksującej 3 i obróć plastikową część C w prawo, aby dokręcić. │ SSMC 600 B1    79 ■...
  • Page 83: Czyszczenie Bloku Silnika

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środo- wiska naturalnego, które można zutylizować w lokalnych punktach recyklingu. │ ■ 80    SSMC 600 B1...
  • Page 84: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 379528_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SSMC 600 B1    81 ■...
  • Page 85 │ ■ 82    SSMC 600 B1...
  • Page 86 Dovozca ........... . . 94 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 87: Informácie O Tomto Krátkom Návode

    účely, ■ používanie vo vlhkom prostredí alebo vonku, ■ spracovanie horúcich/variacich sa tekutín. Používajte len príslušenstvo a náhradné diely, ktoré sú určené pre tento prístroj. Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! │ ■ 84    SSMC 600 B1...
  • Page 88: Rozsah Dodávky

    Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa môže prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí zostať prístroj vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne na izbovú teplotu. │ SSMC 600 B1    85 ■...
  • Page 89: Bezpečnostné Pokyny

    Nenechávajte prístroj v chode bez dozoru, aby ste mohli v ► prípade nebezpečenstva rýchlo zareagovať. Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú ► hrať s prístrojom. │ ■ 86    SSMC 600 B1...
  • Page 90 Nikdy nedávajte vriace tekutiny do mixovacieho nástavca! ► Najprv ich nechajte vychladnúť na teplotu tela. Nikdy nepoužívajte prístroj naprázdno, tj. bez surovín v ► mixovacom nástavci. │ SSMC 600 B1    87 ■...
  • Page 91: Postavenie

    8, maximálne však po označenie MAX. Pre optimálne výsledky odpo- rúčame nasledujúce plniace množstvá: Maximálne Odporúča- Odporúčaný čas Potravina plniace ný stupeň spracovania množstvo Tekutiny 1750 ml 1 ‒ 3 60 s Miešané jogurtové 1250 ml 2 ‒ 5 90 s nápoje │ ■ 88    SSMC 600 B1...
  • Page 92 3 ukazovala na šípku na bloku motora 6. Otočte mixo- vacím nadstavcom 3 trochu sem a tam, keď hneď správne nesedí. Motor sa môže spustiť len vtedy, keď je mixovací nadstavec 3 nasadený tak, aby lícoval. │ SSMC 600 B1    89 ■...
  • Page 93: Výber Stupňa Rýchlosti

    1) Spínač 5 vždy prepnite do polohy VYP („0”) a vytiahnite sieťovú zástrčku. 2) Vyčkajte najskôr zastavenie motora, skôr než vytiahnete mixovací nadsta- vec 3 z bloku motora 6. Odoberte mixovací nadstavec 3 z bloku moto- ra 6 rovno nahor. │ ■ 90    SSMC 600 B1...
  • Page 94: Čistenie

    Vyčistite plniace veko 1 a kryt 2 jemným mydlovým lúhom. Na čistenie ■ rukou môžete odstrániť gumové tesnenie krytu 9. Dávajte pozor na to, aby gumové tesnenie krytu 9 sedelo správne, skôr ako sa kryt 2 znova použije (obr. 3). Obr. 3 │ SSMC 600 B1    91 ■...
  • Page 95 2) Postavte prístroj na hlavu a otočte plastovú časť C mixovacieho nadstavca 3 proti smeru hodinových ručičiek tak, aby sa dala uvoľniť zo sklenenej časti A mixovacieho nadstavca 3 (pozri obr. 4). 3) Umyte dôkladne obe časti v jemnom mydlovom roztoku alebo umývačke riadu. │ ■ 92    SSMC 600 B1...
  • Page 96: Čistenie Bloku Motora

    Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách. │ SSMC 600 B1    93 ■...
  • Page 97: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 379528_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 94    SSMC 600 B1...
  • Page 98 Importador ..........107 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 99: Información Sobre Esta Guía Breve

    Su uso en un entorno húmedo o a la intemperie. ■ El procesamiento de líquidos calientes/en ebullición. Utilice exclusivamente los accesorios y recambios previstos para este aparato. Es posible que otros accesorios no sean lo suficientemente aptos o seguros. │ ■ 96    SSMC 600 B1...
  • Page 100: Volumen De Suministro

    Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. │ SSMC 600 B1    97 ■...
  • Page 101: Indicaciones De Seguridad

    No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso mientras ► el aparato esté en funcionamiento. ¡Si entran en contacto con la cuchilla mientras gira a alta velocidad, existe un grave peligro de lesiones! │ ■ 98    SSMC 600 B1...
  • Page 102 Asegúrese siempre de que la batidora esté desconectada ► antes de desmontar el vaso del bloque motor. Utilice el aparato exclusivamente con el bloque motor ► suministrado. │ SSMC 600 B1    99 ■...
  • Page 103: Instalación

    – Apague primero el aparato, desconecte el enchufe de la toma eléctrica y espere hasta que el motor se detenga antes de retirar el vaso 3 o de abrir la tapa 2. │ ■ 100    SSMC 600 B1...
  • Page 104: Montaje Y Llenado Del Vaso

    Para cerrar la tapa 2, gírela en sentido horario hacia la posición hasta que encastre audiblemente ( consulte la fig. 2). Asegúrese de que la boca del vaso 3 quede cerrada. Solo podrá activarse el motor si la tapa 2 está bien colocada. Fig. 1 Fig. 2 │ SSMC 600 B1    101 ■...
  • Page 105: Selección Del Nivel De Velocidad

    Para poder rellenar ligeramente el vaso durante el funcionamiento, proceda de la siguiente manera: 1) Retire el accesorio medidor 1 de la tapa 2. 2) Introduzca los ingredientes. 3) A continuación, vuelva a presionar el accesorio medidor 1 para introducirlo en el orificio de la tapa. │ ■ 102    SSMC 600 B1...
  • Page 106: Desmontaje Del Vaso

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Proceda cuidadosamente con la cuchilla de corte 4. ¡Está muy afilada! ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► No utilice disolventes ni productos abrasivos para las superficies de plástico, ya que podrían dañarse. │ SSMC 600 B1    103 ■...
  • Page 107: Limpieza Del Vaso

    De lo contrario, podrían producirse deformaciones y fisuras. ■ Seque bien todas las piezas antes de volver a utilizarlas o guardarlas. │ ■ 104    SSMC 600 B1...
  • Page 108 Tras esto, vuelva a colocar la pieza de plásti- co C del vaso 3 sobre la pieza de vidrio A del vaso 3 y gire la pieza de plástico C en sentido horario hasta que quede fija. │ SSMC 600 B1    105 ■...
  • Page 109: Limpieza Del Bloque Motor

    80–98: materiales compuestos. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables. │ ■ 106    SSMC 600 B1...
  • Page 110: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SSMC 600 B1    107 ■...
  • Page 111 │ ■ 108    SSMC 600 B1...
  • Page 112 Importør ........... 121 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 113: Informationer Til Denne Kvikvejledning

    ■ forarbejdning af varme/kogende væsker. Brug kun tilbehør og reservedele, som er beregnet til denne maskine. Andre dele egner sig muligvis ikke til maskinen og er ikke sikre nok! │ ■ 110    SSMC 600 B1...
  • Page 114: Pakkens Indhold

    Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne tid for korttidsdrift skal maskinen slukkes, indtil motoren er kølet ned til rumtemperatur. │ SSMC 600 B1    111 ■...
  • Page 115: Sikkerhedsanvisninger

    ► den er i funktion. Knivene er ekstremt skarpe! Åbn ikke låget, når maskinen er i brug. ► Lad ikke maskinen køre uden opsyn, så du hurtigt kan reagere ► i farlige situationer. │ ■ 112    SSMC 600 B1...
  • Page 116 Knivene er meget skarpe! Vær forsigtig ved rengøring af produktet! ► Knivene er meget skarpe! Sluk for produktet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehøret ► eller rører ved dele, som bevæger sig under brug. │ SSMC 600 B1    113 ■...
  • Page 117: Opstilling

    – ledningen ikke ligger på arbejdspladsen, så maskinen kan vælte, fordi der trækkes i ledningen. │ ■ 114    SSMC 600 B1...
  • Page 118: Betjening

    Pandekagedej 1250 ml 3‒5 90 sek. Babymos 750 ml 3 min. 2 æg Mayonnaise 3‒5 90‒120 sek. 250 ml olie Grøntsagssuppe 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Isterninger (ca. 14‒15 stk.) │ SSMC 600 B1    115 ■...
  • Page 119: Valg Af Hastighedstrin

    Kontakten 5 låses ikke i denne stilling, så motoren ikke overbelastes. Hold derfor kun kontakten 5 kortvarigt på denne stilling. BEMÆRK Fyld mixerdelen 3 maksimalt med 180 g isterninger. Ellers findeler appa- ► ratet ikke isterningerne optimalt. │ ■ 116    SSMC 600 B1...
  • Page 120: Påfyldning Under Funktion

    Åbn aldrig maskinens kabinet. Der kan opstå livsfare på grund af elektriske stød. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Vær forsigtig ved håndtering af kniven 4. Den er meget skarp! ► OBS! MATERIELLE SKADER! ► Anvend ingen opløsnings- eller skuremidler til plastsiderne, da de kan beskadiges. │ SSMC 600 B1    117 ■...
  • Page 121: Rengøring Af Blenderkanden

    øverste kurv i opvaskemaskinen, og sørg for, at de ikke kommer i klemme. Ellers kan de miste formen og få spændingsrevner. ■ Tør alle dele godt af, før du bruger dem igen eller lægger dem væk. │ ■ 118    SSMC 600 B1...
  • Page 122 5) Tør alle dele godt af, før du samler produktet igen. 6) Sæt tætningsringen B rigtigt ind i plastdelen C igen. Sæt blenderkan- dens 3 plastdel C på blenderkandens 3 glasdel A igen, og skru plast- delen C fast i urets retning. │ SSMC 600 B1    119 ■...
  • Page 123: Rengøring Af Motorblok

    Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser. │ ■ 120    SSMC 600 B1...
  • Page 124: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 379528_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SSMC 600 B1    121 ■...
  • Page 125 │ ■ 122    SSMC 600 B1...
  • Page 126 Importatore ..........135 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 127: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Brevi

    ■ utilizzo in ambienti umidi o all'aperto, ■ lavorazione di liquidi molto caldi/bollenti. Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio predisposti per questo apparecchio. Altri pezzi potrebbero non essere sufficientemente adatti o sicuri! │ ■ 124    SSMC 600 B1...
  • Page 128: Volume Della Fornitura

    Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'appa- recchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente. │ SSMC 600 B1    125 ■...
  • Page 129: Avvertenze Di Sicurezza

    Non introdurre mai posate o oggetti per mescolare nell’inserto ► mixer mentre quest’ultimo è in funzione. Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di contatto con lame che ruotano a velocità molto elevata! │ ■ 126    SSMC 600 B1...
  • Page 130 Accertarsi che il mixer sia sempre spento prima di sollevarlo ► dal blocco motore! Utilizzare l’inserto mixer solo con il blocco motore in dotazione! ► │ SSMC 600 B1    127 ■...
  • Page 131: Installazione

    – Innanzitutto spegnere, staccare la spina dalla presa di corrente e attendere il fermo del motore prima di rimuovere l'inserto mixer 3 o di aprire il coperchio 2. │ ■ 128    SSMC 600 B1...
  • Page 132: Riempimento E Montaggio Dell'inserto Mixer

    , fino a percepirne l'innesto ( vedere Fig. 2). Verificare che il beccuccio dell'inserto mixer 3 sia chiuso. Il motore può avviarsi solo quando il coperchio 2 è posizionato a filo. Fig. 1 Fig. 2 │ SSMC 600 B1    129 ■...
  • Page 133: Selezione Del Livello Di Velocità

    Per poter inserire qualcosa mentre l'apparecchio è in funzione, … 1) Estrarre il tappo dosatore 1 dal coperchio 2. 2) Aggiungere gli ingredienti. 3) Poi introdurre il tappo dosatore 1 nell'apertura del coperchio. │ ■ 130    SSMC 600 B1...
  • Page 134: Rimozione Dell'inserto Mixer

    AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Trattare la lama di taglio 4 con cautela. È molto affilata! ► ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Non usare solventi o abrasivi per le superfici di plastica, che altrimenti potrebbero danneggiarsi. │ SSMC 600 B1    131 ■...
  • Page 135: Pulizia Dell'inserto Mixer

    In caso contrario potrebbero verificarsi deformazioni e crepe da tensione. ■ Asciugare accuratamente tutte le parti prima di riutilizzarle o di metterle da parte. │ ■ 132    SSMC 600 B1...
  • Page 136 6) Rimettere l’anello di guarnizione B correttamente nella parte di plastica C. Infine infilare nuovamente la parte di plastica C dell’inserto mixer 3 sulla parte di vetro A dell’inserto mixer 3 e ruotare la parte di plastica C in senso orario. │ SSMC 600 B1    133 ■...
  • Page 137: Pulizia Del Blocco Motore

    (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. │ ■ 134    SSMC 600 B1...
  • Page 138: Assistenza

    IAN 379528_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SSMC 600 B1    135 ■...
  • Page 139 │ ■ 136    SSMC 600 B1...
  • Page 140 Gyártja ........... . . 149 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 141: A Rövid Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    élelmiszernek nem minősülő anyagok feldolgozásához, ■ kereskedelmi vagy ipari célokra, ■ nedves környezetben vagy a szabadban, ■ forró/forrásban lévő folyadékok feldolgozására. Csak a készülékhez való tartozékokat és alkatrészeket használjon. Más tartozékok valószínűleg nem megfelelően alkalmasak és biztonságosak. │ ■ 138    SSMC 600 B1...
  • Page 142: A Csomag Tartalma

    A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket ki kell kapcsolni, amíg a motor le nem hűl szobahőmérsékletűre. │ SSMC 600 B1    139 ■...
  • Page 143: Biztonsági Utasítások

    Soha ne nyúljon bele a turmixkehelybe, különösen működés ► közben! A kések rendkívül élesek! Ne nyissa ki a fedelet a készülék működése közben. ► Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működni, hogy ► veszély esetén azonnal reagálni tudjon. │ ■ 140    SSMC 600 B1...
  • Page 144 Legyen óvatosan a készülék tisztításakor! A kések nagyon ► élesek! Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlako- ► zódugót, ha tartozékokat cserél vagy olyan alkatrészekhez nyúl, amik működés közben mozognak. │ SSMC 600 B1    141 ■...
  • Page 145: A Készülék Felállítása

    és csúszásbiztosan álljon, hogy a tapadókorongok megfelelően rögzüljenek annak érdekében, hogy rezgés esetén a készülék ne billenjen fel, – a hálózati kábel ne érjen a munkaterületre és véletlen megrántása esetén a készülék ne tudjon felborulni. │ ■ 142    SSMC 600 B1...
  • Page 146: Használat

    60‒90 másodperc Palacsintatészta 1,25 l 3‒5 90 másodperc Bébiétel 75 dkg 3 perc 2 tojás Majonéz 3‒5 90‒120 másodperc 2,5 dl olaj Zöldségleves 1,5 l 3‒5 3 perc 2,5 dl Jégkocka (kb. 14‒15 db) │ SSMC 600 B1    143 ■...
  • Page 147: Sebességfokozat Kiválasztása

    Ezért ezt a kapcsolót 5 csak rövid ideig tartsa ebben a helyzetben. TUDNIVALÓ A turmixkehelybe 3 maximum 180 g jégkockát töltsön. Ellenkező esetben ► a készülék nem tudja megfelelően felaprítani a jeget. │ ■ 144    SSMC 600 B1...
  • Page 148: Betöltés Működés Közben

    áll fenn. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Legyen óvatos a vágókéssel 4. A kés nagyon éles! ► FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! ► Ne használjon oldó- vagy súrolószereket a műanyag felület tisztításához, ellenkező esetben kár keletkezhet benne. │ SSMC 600 B1    145 ■...
  • Page 149: Turmixkehely Tisztítása

    és ügyeljen arra, hogy ne szoruljanak be. Ellenkező esetben deformálódhatnak és feszültség miatti repedések keletkezhetnek. ■ Töröljön minden részt alaposan szárazra, mielőtt ismét használja vagy elte- szi. │ ■ 146    SSMC 600 B1...
  • Page 150 6) Adott esetben helyezze vissza a tömítőgyűrűt B a műanyag részbe C. Helyezze vissza a turmixkehely 3 műanyag részét C a turmixkehely 3 üveg részére A és forgassa el a műanyag részt C erősen az óramutató járásával megegyező irányba. │ SSMC 600 B1    147 ■...
  • Page 151: Motorblokk Tisztítása

    A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és szám- jegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi ulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra. │ ■ 148    SSMC 600 B1...
  • Page 152: Szerviz

    Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 379528_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a meg- jelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ SSMC 600 B1    149 ■...
  • Page 153 │ ■ 150    SSMC 600 B1...
  • Page 154 Pooblaščeni serviser ......... . 162 │ SSMC 600 B1  ...
  • Page 155: Informacije O Teh Kratkih Navodilih

    ■ obdelavo vročih/vrelih tekočin. Uporabljajte samo dodatno opremo in nadomestne dele, ki so predvideni za to napravo. Možno je, da drugi deli niso primerni in ne zagotavljajo zadostne varnosti! │ ■ 152    SSMC 600 B1...
  • Page 156: Vsebina Kompleta

    Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo upo- rabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Ko navedeni čas kratkotrajne uporabe poteče, je treba napravo izklopiti in pustiti izklopljeno tako dolgo, do- kler se motor ne ohladi na sobno temperaturo. │ SSMC 600 B1    153 ■...
  • Page 157: Varnostna Navodila

    V mešalni nastavek nikoli ne vtikajte jedilnega pribora ali ► predmetov za mešanje, dokler naprava deluje. Če se dotak- nejo hitro vrtečega se rezila, je prisotna velika nevarnost telesnih poškodb! │ ■ 154    SSMC 600 B1...
  • Page 158 Pred dvigom mešalnika z motornega bloka vedno zagotovite, ► da je mešalnik izklopljen! Mešalni nastavek uporabljajte samo skupaj s priloženim ► motornim blokom! │ SSMC 600 B1    155 ■...
  • Page 159: Postavitev

    Pred namestitvijo se vedno prepričajte, da je naprava izklopljena ali da je električni vtič potegnjen iz vtičnice. – Pred odstranjevanjem mešalnega nastavka 3 ali odpiranjem pokrova 2 napravo najprej izklopite, izvlecite električni vtič in počakajte, da se motor zaustavi. │ ■ 156    SSMC 600 B1...
  • Page 160: Polnjenje In Namestitev Mešalnega Nastavka

    ( glejte sliko 2). Pazite, da je izliv na mešalnem nastavku 3 zaprt. Motor je mogoče zagnati samo, ko je pokrov 2 nameščen tako, da je poravnan. Slika 1 Slika 2 │ SSMC 600 B1    157 ■...
  • Page 161: Izbira Stopnje Hitrosti

    Če želite med delovanjem kaj dodati, … 1) Izvlecite pokrov za odmerjanje 1 iz pokrova 2. 2) V napravo dajte sestavine. 3) Potem potisnite pokrov za odmerjanje 1 do konca v odprtino pokrova. │ ■ 158    SSMC 600 B1...
  • Page 162: Odstranitev Mešalnega Nastavka

    OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Z rezilom 4 ravnajte previdno. Zelo je oster! ► POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Za površine iz umetne mase ne uporabljajte topil ali abrazivnih čistil, saj jih lahko poškodujete. │ SSMC 600 B1    159 ■...
  • Page 163: Čiščenje Mešalnega Nastavka

    Drugače lahko pride do spremembe oblike in razpok zaradi napetosti. ■ Vse skupaj dobro osušite, preden napravo znova sestavite ali shranite. │ ■ 160    SSMC 600 B1...
  • Page 164 6) Če je potrebno, vstavite tesnilni obroč B pravilno nazaj v del iz umetne mase C. Nato namestite del C mešalnega nastavka 3 iz umetne mase znova na stekleni del A mešalnega nastavka 3 in del C iz umetne mase privijte v desno. │ SSMC 600 B1    161 ■...
  • Page 165: Čiščenje Motornega Bloka

    Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM • NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 379528_2110 │ ■ 162    SSMC 600 B1...
  • Page 166 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

379528 2110

Table of Contents