Wir Milano Dispensers S.p.A. - Via Mario Ugolini 3 - 27010 Torrevecchia Pia - Pavia - Italy erklären auf eigene Verantwortung, daß die Gerät KAL- TGETRÄNKE DISPENSER - Marke: UGOLINI - Hersteller: Milano Dispensers S.p.A. - Modell : (NG 6/1 - NG 6/2 - NG 6/3 - NG 10/1 - NG 10/2 - NG 10/3) Easy + Easy ETC - 230V 50Hz mit den folgenden Normen übereinstimmen:...
Ugolini s.p.a., un esborso superiore 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ELETTRICA 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Prima di collegare elettricamente il distributore, controllare che la tensione di rete sia quella corretta indicata in targa. Col- legare il distributore a una rete monofase, servendosi di una presa completa di messa a terra secondo quanto stabilito dalle Contenitori trasparenti smontabili norme vigenti.
Page 5
2 Controllare che il distributore non abbia subito danni da tra- del contenitore. sporto. In caso contrario, provvedere immediatamente ad effet- Nel caso sia presente la serratura per la chiusura di sicurezza tuare il reclamo presso il vettore. del coperchio, ruotare la chiave in senso antiorario per sblocca- 3 Appoggiare il distributore su un banco in grado di soste- re il tasto di apertura (vedere figura 9).
Page 6
dere figura 1). dere figura 2). figura 2 Le funzioni dei comandi del distributore sono una delle versioni figura 1 di seguito elencate. PRIMA VERSIONE: Le funzioni dei comandi del distributore sono di seguito elenca- Interruttore generale (A) Posizione 0 : il distributore è...
Page 7
2 1 vasca - regolare l’interruttore (B) : te(vedere figura 3): - in posizione 0 se si desidera raffreddare il prodotto senza ghiacciarlo. - in posizione I se si desidera ottenere granita. 2/3 vasche - mettere l’interruttore (C) in posizione I per avviare la refrigerazione del gruppo.
Page 8
raffreddamento non è abilitato. Questa funzione risulta utile du- G Punti modalità Drink/Night rante il risciacquo, il lavaggio e la sanitizzazione della macchina per evitare che quanto presente nel contenitore venga raffred- Punti Timer Scongelamento ON/OFF dato. E’ comunque sempre possibile uscire dalla modalità puli- zia premendo qualsiasi tasto.
Page 9
l’alto). recchio. In questo caso è necessario fermare immediatamente il distributore, svuotare il contenitore interessato ed eliminare la causa del bloccaggio. 9 Ogni distributore di questo genere deve emettere calore. Se però tale emissione dovesse sembrare eccessiva, controllare che nessuna fonte di calore venga a trovarsi nei pressi del distributore stesso e, in particolare, in prossimità...
Page 10
le due parti. (vedere figura 7)(vedere figura 8). tore stesso (vedere figura 11). figura 7 figura 10 figura 8 9. 2 SMONTAGGIO ATTENZIONE Prima di procedere allo smontaggio di qualsiasi compo- nente disconnettere sempre elettricamente l’apparecchio togliendo la spina dalla presa. 1 Per rimuovere il coperchio del contenitore, premere il tasto superiore e far scorrere il coperchio stesso verso la parte ante- riore del contenitore.
Page 11
4 Togliere la guarnizione dalla apposita sede (vedere figura 9. 3 LAVAGGIO 13). IMPORTANTE Non lavare alcun componente della macchina in lavasto- viglie. ATTENZIONE Prima di qualsiasi intervento di pulizia disconnettere sempre elettricamente il distributore estraendo la spina dalla presa o spegnendo l'interruttore esterno a parete. 1 Preparare in una bacinella circa quattro litri di acqua calda (45-60°C) e detersivo specifico rispettando con attenzione le prescrizioni del fabbricante;...
Page 12
9. 5 RIMONTAGGIO RECOVER (OPZIONALE) macchina o altro grasso per uso alimentare. 1 Aprire le due parti, facendo scattare. (vedere figura 16). figura 19 figura 16 2 Rimuovere la parte sinistra del recover e successivamente la destra. (vedere figura 17)(vedere figura 18). figura 20 3 Rimontare il rubinetto sul contenitore con sequenza inversa rispetto a quella di figura 11.
(vedere figura 22). carta del tipo “usa e getta”. 9. 7 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBUTORE MONTATO La sanitizzazione dell'apparecchio montato, precedente la sua messa in funzione, può essere eseguita, se necessario, solo come ulteriore precauzione in aggiunta alla sanitizza- zione dell'apparecchio smontato descritta in precedenza ma mai in sostituzione di essa.
Page 14
figura 24). figura 24 ATTENZIONE Fare attenzione alle alette del condensatore in quanto taglienti. 3 In caso di rumore anomalo, scollegare il refrigeratore e rivolgersi all’assistenza. 4 In caso di guasto, scollegare la macchina in quanto potrebbe riavviarsi improvvisamente. 5 Dopo qualsiasi operazione di riparazione, ricollocare cia- scun componente, come ad esempio le viti e i coperchi, nella propria posizione originale.
1 ELECTRICAL SAFETY INSTRUCTIONS 3 TECHNICAL CHARACTERISTICS 1 Before connecting the dispenser to the mains, check that the voltage shown on the rating plate matches your electricity supply. Connect the dispenser to a single-phase supply Transparent removable bowls through an earthed socket as required by current regulations. If Capacity of each bowl, approx.
Page 16
3 Position the dispenser on a bench capable of supporting the homogeneous and that the powder is well dissolved. weight, even at full load, bearing in mind the IMPORTANT warning in point 1 above. 4 Allow a minimum clearance of at least 15 cm all around the dispenser so as not to impede the flow of cooling air.
Page 17
FIRST VERSION: I position power is turned ON to all functions and the other switches are enabled. The fan motor runs. Light switch (E) (if present) 0 position all top cover lights are OFF. I position all top cover lights are ON, provided that power switch (A) is set to I.
Page 18
SECOND VERSION: Power switch (A) 0 position power is turned OFF to all functions. I position power is turned ON to all functions . The fan motor runs. On single bowl machines mixers run too. Mixer/Refrigeration switches ( C) and (D) Switch C if pressed it activates the function 'DRINK'.
displayed. PROGRAM THE DEFROST TIMER Press keys A and C simultaneously to enter the Defrost Intervals Setting Mode. The setting will always start from To operate the unit : time 00:00 and Granita/Day Mode indicated by dot E. 4 Set the power switch to I position Press keys B and C to increase or decrease the time by 5 For each container select : intervals of 15 minutes and press key A to modify the...
N o t e : b e v e r a g e t e m p e r a t u r e i s c o n t r o l l e d b y t h e the container inside it.(see figure 5)(see figure 6).
Page 21
9. 2 DISASSEMBLY figure 10) and then remove the container itself (see figure 11). ATTENTION Before disassembling any component, always unplug the device from the mains. 1 To remove the lid of the container, press the top button and slide the lid towards the front of the container. If there is a safety lock for the lid, turn the key in an anti- clockwise direction to release the open button (see figure 9).
Page 22
cylinder. Then remove the hexagonal joint (see figure 12). 15). figure 15 9. 3 WASHING figure 12 IMPORTANT 4 Remove the gasket from its housing (see figure 13). Do not wash any part of the machine in a dishwasher. ATTENTION Before any cleaning operation, always unplug the dispenser from the mains or turn off the external wall switch.
Page 23
9. 6 ASSEMBLY 60 °C) and sodium hypochlorite (bleach) at a ratio of 1 tablespoon per 2 litres of water. 3 Immerse all parts to be sanitised in the solution for the time 1 Slide the drip tray into place.. indicated by the product manufacturer.
figure 22). 23). figure 22 6 Replace the container by pushing it towards the back wall, making sure it fits properly onto the gasket. The locking lever will be lowered until it rests on the drip tray surface (see figure figure 23 7 Rinse using a cool beverage in order to eliminate any remaining sanitising solution from the bottom of the containers.
10 ROUTINE MAINTENANCE 10. 1 MAINTENANCE (TO BE CARRIED OUT BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY) 1 Every day: inspect the dispenser and check for leaks of product from the gaskets. If you notice leaks, first make sure that the components of the dispenser are properly installed, IMPORTANT then check that the gaskets do not require lubrication and finally that they are not worn or damaged.
Page 26
1 CONSIGNE DE SÉCURITÉ EN MATIÈRE 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ÉLECTRIQUE 1 Avant d'effectuer le branchement électrique du distributeur, vérifier que la tension secteur est bien celle qui figure sur la plaquette signalétique. Brancher le distributeur sur un réseau Réservoirs transparents monophasé...
2 Vérifier que le distributeur n'a pas subi de dégâts durant le 2 Remplir les bacs avec le produit désiré, en tenant compte transport. Si tel est le cas, faire immédiatement une que celui-ci augmentera de volume durant la transformation. réclamation auprès du transporteur.
Page 28
(voir figure 1). distributeur (côté robinets) et sont protégés par un volet spécial (voir figure 2). figure 1 figure 2 Les fonctions des commandes du distributeur sont les suivantes: Les fonctions des commandes du distributeur sont l'une des versions énumérées ci-dessous. PREMIÈRE VERSION Interrupteur général (A) Position 0...
Page 29
allumer les lumières. Interrupteur d'éclairage (D) (si présent) Position 0 : couvercle éteint.. VERSION ETC: Les fonctions des commandes de l'appareil sont mentionnées Position I : éclairage du couvercle allumé. ci-après (voir figure 3). Pour le fonctionnement du distributeur : 1 Mettre l'interrupteur principal en position I.
Page 30
ctions sont les suivantes : IMPORTANT La température de conservation du produit a été réglée en usine à 4°C. Mode nettoyage : maintenir la touche (C) enfoncée pendant trois secondes pour activer le mode NETTOYAGE pendant le- quel " --.-- " apparaît sur l'afficheur. Dans ce mode, le mélangeur tourne, mais le refroidissement n'est pas activé.
Page 31
augmenter ainsi l'autonomie du distributeur, rajouter du produit MARCHE/ARRET DU MINUTEUR dans les réservoirs quand le niveau est descendu à la moitié. Une fois la programmation terminée, le minuteur de dégivrage reste désactivé et " ---- " est affiché sur l'écran. 6 Pour garantir une bonne conservation du produit, le Appuyez sur la touche A pendant 3 secondes pour distributeur doit fonctionner également pendant la nuit, au...
Page 32
9. 1. 1 DEMONTAGE Placer le récipient à l'intérieur.(voir figure 5)(voir figure 6). ATTENTION Avant de procéder au démontage des composants, cou- per systématiquement le courant qui alimente l’appareil en débranchant la fiche de la prise. 1 Pour enlever le couvercle du bac, appuyer sur la touche supérieure et faire glisser le couvercle vers l'avant du bac.
Page 33
(voir figure 10) vers le haut, puis extraire le bac (voir figure 11). Enlever ensuite le joint hexagonal (voir figure 12). figure 12 4 Ôter la garniture de son logement (voir figure 13). figure 10 figure 13 5 Démonter le robinet en suivant la séquence indiquée (voir figure 14).
Page 34
7 Enlever le réducteur de débit du bac (voir figure 15). 9. 3 DESINFECTION DU DISTRIBUTEUR DEMONTE La désinfection doit être effectuée tout de suite avant de mettre le distributeur en marche ; éviter qu’il ne reste trop longtemps inactif après la désinfection. La désinfection doit être effectuée chaque fois que le distributeur est remis en service avec un nouveau produit.
Page 35
partie droite. (voir figure 17)(voir figure 18). alimentaire. figure 19 figure 17 figure 20 3 Remettre le robinet en place sur le bac en effectuant les opérations de la (voir figure 19) (voir figure 20)en sens inverse. 4 Remonter la garniture du conteneur dans le logement correspondant.
7 Rincer avec une boisson fraîche de façon à éliminer récolte-gouttes (voir figure 23). d'éventuels résidus de solution désinfectante qui auraient pu se déposer sur le fond des bacs. 8 Ne pas rincer ultérieurement. 10 ENTRETIEN 1 Tous les jours : inspecter le distributeur et s'assurer que les garnitures ne fuient pas et ne laissent pas le produit s'échapper.
Page 37
1 ANWEISUNGEN ZUR ELEKTRISCHEN 3 TECHNISCHE DATEN SICHERHEIT 1 Bevor Sie den Dispenser an den Strom anschließen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Schild angegebenen entspricht. Schließen Sie den Dispenser an ein Abnehmbare Klarsicht-Behälter stück Einphasen-Netz an. Verwenden Sie dazu eine nach den Fassungsvermögen 6 10 10 10 geltenden Normen geerdete Steckdose.
Page 38
2 Kontrollieren, dass der Dispenser keine Transportschäden Desinfizieren,dabei die Vorgehensweise unter Absatz 5.3 davongetragen hat. Falls dies der Fall sein sollte, unverzüglich REINIGUNG befolgen. beim Spediteur reklamieren. 2 Das gewünschte Produkt in den Behälter füllen und dabei 3 Den Dispenser auf eine feste Unterlage stellen, die dem Gewicht auch bei voller Ladung standhält und auf alles berücksichtigen, dass das Volumen bei der Verarbeitung achten, was in Absatz 1 unter WICHTIG aufgelistet ist.
Page 39
Schalterabdeckung geschützt (Bild 1). hingegen die Funktion “Granita” gewählt wurde, wird die Konsistenz des Produkts mit der dazu vorgesehenen Stellschraube geregelt, die in jeder Rückwand des Dispensers vorgesehen ist (für die Einstellung der Temperatur und Konsistenz, auf das Kapitel 7.2 NÜTZLICHE HINWEISE Bezug nehmen).
Page 40
Lichtschalter (D) (falls vorhanden VERSION ETC: Stellung 0 : Deckelbeleuchtung aus. Dispenser Kontrollfunktionen sind wie folgt (Bild 1). Stellung I : Deckelbeleuchtung an. Für den Betrieb des Automaten: 1 Stellen Sie den Hauptschalter auf Position I. 2 1 Schüssel - Stellen Sie den Schalter (B) ein: - auf Position 0, wenn Sie das Produkt kühlen möchten, ohne es einzufrieren.
Page 41
Reinigungsbetrieb: Wenn die Taste (C) für 3 Sekunden haben: gedrückt wird, wird der REINIGUNSGBETRIEB aktiviert und auf dem Display erscheint die folgende Anzeige " --.-- ". Bei diesem Betrieb ist der Rührarm in Funktion, aber es erfolgt keine Kühlung. Diese Funktion ist besonders zum Spülen, Waschen und Desinfizieren der Maschine nützlich, um zu verhindern, dass der Inhalt des Behälters gekühlt wird.
auffüllen, sobald der Produktstand auf die Hälfte des TIMER ON/OFF Verdampferzylindern gesunken ist. Nach der Programmierung ist die Abtauuhr weiterhin de- aktiviert, und am Display wird "----" angezeigt. Die Taste 6 Zur guten Konservierung des Produkts, muß der Dispenser A 3 Sekunden drücken, um die Abtauuhr zu aktivieren auch in der Nacht funktionieren, zumindest in der Stellung bzw.
Page 43
9. 2 DEMONTAGE Behälter hineinlegen.(Bild 5)(Bild 6). ACHTUNG Vor dem Abmontieren jeglichen Teils, immer die Strom- versorgung durch Abziehen des Steckers unterbrechen. 1 Zum Entfernen des Deckels des Behälters, die obere Taste drücken und den Deckel nach vorne gleiten lassen. Falls sich ein Sicherheitsverschluss am Deckel befindet, den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Taste freizugeben, die zum Öffnen benutzt wird (Bild 9).
Page 44
herausziehen (Bild 11). Sechskantanschluss entfernen (Bild 12). Bild 12 Bild 10 4 Die Dichtung entfernen (Bild 13). Bild 13 Bild 11 5 Den Zapfhahn entfernen, dabei angegebene 3 Den Rührarm aus dem Verdampfer ziehen und dann den...
Page 45
Reihenfolge beachten (Bild 14). verwenden. WICHTIG Um Schäden am Dispenser zu vermeiden, nur Reinigung- smittel verwenden, die für Kunststoffe geeignet sind. 2 Mit einer geeigneten Bürste alle Teile, die mit dem Produkt in Kontakt kommen, mit der Seifenlauge reinigen. ACHTUNG Beim Waschen des Dispensers darauf achten, dass die Bild 14 Elektrobestandteile nicht mit dem Wasser in Kontakt...
abnehmen. (Bild 17)(Bild 18). die den Vorschriften der Nahrungsmittelindustrie entsprechen. Bild 19 Bild 17 Bild 20 3 Den Zapfhahn gegenteilig zum Ausbau in (Bild 15) wieder am Behälter montieren. 4 Die Dichtung des Behälters wieder in ihren Sitz einsetzen. BITTE BEACHTEN: der größere Durchmesser muss sich dabei an der hinteren Wand befinden (Bild 21).
Page 47
einbauen (Bild 22). er am Tropfenfänger aufliegt (Bild 23). Bild 22 6 Den Behälter wieder einbauen und gegen die Rückwand drücken, dabei sicherstellen, dass er vollständig mit der Dichtung abschließt. Den Blockierhebel wieder absenken, bis Bild 23 7 Mit einem frischen Getränk ausspülen, so dass alle möglichen Reste des Desinfektionsmittels vom Boden des Behälters entfernt werden.
Page 48
10. 1 WARTUNG (MUSS VOM 15). AUTORISIERTEN 6 Die Lösung durch Zapfhähne ablassen KUNDENDIENSTDURCHGEFÜHRT anschließend entfernen. WERDEN) 7 Mit einem frischen Getränk nachspülen, so dass alle möglichen Reste des Desinfektionsmittels vom Boden des Behälters entfernt werden. 8 Ein weiteres Nachspülen ist nicht erforderlich. WICHTIG 10 INSTANDHALTUNG Um Schäden am Dispenser zu vermeiden, dürfen die Pla-...
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 CARACTERISTICAS TECNICAS ELÉCTRICA 1 Antes de conectar la alimentación eléctrica del distribuidor, verifique que la tensión de red sea la correcta, indicada en la placa. Conecte el distribuidor a una red monofásica, utilizando Contenedores transparentes desmontables un enchufe con toma de tierra, en cumplimiento de las normas Capacidad de cada contenedor,...
Page 50
inmediatamente la reclamación a la compañía de transportes. es necesario considerar un aumento de volumen equivalente a 3 Apoyar el distribuidor sobre un mostrador capaz de aproximadamente el 10%. 3 Si se utilizan bases líquidas o en polvo, especialmente sostener su peso, incluso con el máximo de la carga, teniendo presente lo que se ha dicho en el aviso IMPORTANTE del preparadas para granizados, seguir atentamente las punto 1 precedente.
Page 51
Las funciones de los mandos del distribuidor se ilustran a apropiada (ver figura 2). continuación: figura 2 Las funciones de los controles del distribuidor son una de las versiones que se enumeran a continuación. PRIMERA VERSIÓN: Interruptor general (A) Posición 0 : el distribuidor está...
Page 52
Para el funcionamiento de la máquina expendedora: figura 1): 1 Ponga el interruptor principal en la posición I. 2 1 bol - ajustar el interruptor (B): - en la posición 0 si desea enfriar el producto sin congelarlo. - en posición I si quieres hacer granizado. 2/3 cubas - poner el interruptor (C) en posición I para iniciar la refrigeración del grupo.
Page 53
clas cuyas funciones son las siguientes: IMPORTANTE La temperatura de conservación del producto se regula en fábrica a 4ºC. Modalidad de limpieza: manteniendo pulsada la tecla (C) du- rante tres segundos se activa la modalidad LIMPIEZA y la pan- talla de visualización visualiza " --.-- ". En esta modalidad el mezclador gira pero el enfriamiento no está...
Page 54
distribuidor. TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO Una vez finalizada la programación, el temporizador de 5 Para disminuir los tiempos de restablecimiento y, por lo descongelación está todavía desactivado y "----" se tanto, aumentar la autonomía del distribuidor, volver a llenar muestra en la pantalla. Presionar la tecla A durante tres cuando el nivel del producto desciende a mitad evaporador.
Page 55
9. 2 DESMONTAJE ATTENCION Antes de iniciar el desmontaje de cualquier componente desconectar siempre eléctricamente el aparato sacando la clavija del enchufe. 1 Para quitar la tapa del recipiente, pulsar la tecla superior B y deslizar la tapa C hacia la parte anterior del recipiente. Si la máquina dispone de cerradura para el cierre de seguridad de la tapa A, girar la llave en el sentido contrario al de las agujas del figura 5...
Page 56
sacar el recipiente hacia delante B (ver figura 11). Luego retirar el empalme hexagonal B (ver figura 12). figura 10 figura 12 4 Sacar la guarnición del correspondiente alojamiento (ver figura 13). figura 11 3 Quitar el mezclador A sacándolo del cilindro evaporador. figura 13 5 Desmontar el grifo de erogación siguiendo la secuencia indicada (ver figura 14).
Page 57
6 Sacar el cajón recogedor de gotas y vaciarlo. 3 Lavar los cilindros evaporadores utilizando un cepillo con 7 Sacar del recipiente el restrictor de flujo (ver figura 15). cerdas suaves. 4 Enjuagar todas las partes lavadas con agua corriente. 9.
Page 58
la derecha. (ver figura 17)(ver figura 18). uso alimentario. figura 19 figura 17 figura 20 3 Montar de nuevo el grifo de erogación en el recipiente con secuencia inversa respecto a la de la figura 19 o figura 19. 4 Montar de nuevo la guarnición del recipiente en el alojamiento correspondiente.
guarnición. La palanca de bloqueo descenderá hasta apoyarse de los grifos de erogación y luego eliminarla. 7 Enjuagar con agua limpia para eliminar cualquier posible sobre la plataforma de goteo (ver figura 23). resto de solución desinfectante del fondo de los recipientes. 8 No efectuar otras operaciones de enjuague.
Need help?
Do you have a question about the NG6 easy and is the answer not in the manual?
Questions and answers