Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Gärvollautomat Serie GV
MANUALE ARMADIO FERMALIEVITA
MANUALE DI UTILIZZO E MANUTENZIONE
IT
CABINET MANUAL
USE AND MAINTENANCE MANUAL
EN
MANUEL ARMOIRE
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
MANUAL DEL ARMARIO
MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
ES
HANDBUCH
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
DE
РУКОВОДСТВО НА ШКАФ ДЛЯ КОНДИТЕРСКИХ ИЗДЕ-
ЛИЙ И МОРОЖЕНОГО
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GV Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nordcap GV Series

  • Page 1 Gärvollautomat Serie GV MANUALE ARMADIO FERMALIEVITA MANUALE DI UTILIZZO E MANUTENZIONE CABINET MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL ARMOIRE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DEL ARMARIO MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO HANDBUCH BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH РУКОВОДСТВО НА ШКАФ ДЛЯ КОНДИТЕРСКИХ ИЗДЕ- ЛИЙ...
  • Page 2 MANUALE ARMADIO MANUALE DI UTILIZZO E MANUTENZIONE Il costruttore declina ogni responsabilità da usi non previsti del prodotto. Lingua di stesura originale: italiano. Il costruttore non si ritie- ne responsabile di eventuali errori di trascrizione o traduzione. E’ vietata la riproduzione, anche in parte, del presente manuale.
  • Page 3 Complimenti per aver acquistato la nostra apparecchiatura! Il lavoro è più semplice grazie alla grafica intuitiva dell’interfaccia utente, pensata per semplificare l’accesso alle fun- zioni, che sono rappresentate per essere subito individuate e per favorire l’interazione tra l’utente e il dispositivo. In un’unica macchina un concentrato di tecnologia che le consentirà...
  • Page 4: Table Of Contents

    AVVERTENZE DI SICUREZZA ............................5 Avvertenze di sicurezza per l’utilizzo ................................ 5 CONOSCERE L’APPARECCHIATURA ..........................7 Caricare correttamente l’apparecchiatura ............................... 7 Blocco della porta ......................................8 Connessione Cloud ......................................8 UTILIZZO ..................................9 Prima accensione ......................................10 Menu utilizzo ........................................11 Impostare i parametri di funzionamento ............................11 Menu ricette ........................................
  • Page 5: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze di sicurezza per l’utilizzo • Un utilizzo ed una pulizia diversi da quelli indicati e previsti in questo libretto sono considerati impropri e possono provocare danni, lesioni o incidenti mortali, fanno decadere la garanzia e sollevano il costrut- tore da qualsiasi responsabilità.
  • Page 6 Avvertenze di sicurezza Rischi collegati all’utilizzo dell’apparecchiatura • RISCHI DOVUTI AGLI SPOSTAMENTI SU RUOTE: se l’apparecchiatura monta delle ruote, fare attenzione, durante gli spostamenti, a non spingere violentemente l’apparecchiatura per evitare che si ribalti e si danneggi, fare attenzione anche alle eventuali asperità della superficie di scorrimento. L’apparecchiatura dotata di ruote non può...
  • Page 7: Conoscere L'apparecchiatura

    Conoscere l’apparecchiatura Blocco della porta L’apertura della porta può essere bloccata agendo sulla serratura posta sul cruscotto. Connessione Cloud Se il cliente ha richiesto un abbonamento Cloud, la macchina deve venire connessa alla rete mediante un cavetto ethernet. La presa si trova nella scheda posizionata nella parte posteriore del cruscotto.
  • Page 8: Utilizzo

    UTILIZZO Area avvisi pag. 10 Menu utilizzo Forniscono delle indicazioni sullo stato della macchina. Per utilizzare la macchina serve solo Se acceso indica che: impostare: temperatura all’interno la porta è aperta dell’apparecchiatura; umidità l’ all’interno dell’ap- la macchina è connessa al parecchiatura;...
  • Page 9: Prima Accensione

    Utilizzo Prima accensione 1234...
  • Page 10: Menu Utilizzo

    Utilizzo Menu utilizzo Impostare i parametri di funzionamento Per utilizzare la macchina serve solo impostare: temperatura all’interno dell’apparecchiatura; umidità l’ all’interno dell’apparecchiatura; velocità di rotazione delle ventole. Accendere la macchina toccando il tasto ON-OFF. Se non si tocca il display per qualche minuto la macchina va in stand-by: per uscire da questo stato è...
  • Page 11: Menu Ricette

    Utilizzo Menu ricette Salvare un set impostato Dopo aver impostato i parametri (temperatura, umidità, velo- cità ventole, n° gradini, durata) è possibile salvarli, assegnan- do un nome al set appena impostato; questo permette di po- terlo riutilizzare senza bisogno di reimpostare ogni volta i suoi parametri.
  • Page 12: Eliminare, Variare O Duplicare Un Set Salvato

    Utilizzo Eliminare, variare o duplicare un set salvato Toccare il campo “Ricette”. Toccare il nome del set che interessa: appaiono diversi simboli che permettono di: eliminare il set; Set -10°C modificare in modo permanente i parametri del set (temperatura, umidità, velocità ventole, n° gradini, durata);...
  • Page 13 Utilizzo Duplica il set facendo una copia alla quale è possibile Duplica Preset assegnare un nome a piacere. Cioccolato fondente La copia, inizialmente, ha gli stessi parametri dell’origi- nale; questi valori possono essere variati agendo, come di consueto, sui tasti Confermare toccando il tasto Quando si duplica un set è...
  • Page 14: Avviare Un Set Già Salvato Dall'utilizzatore O Dal Costruttore

    Utilizzo Avviare un set già salvato dall’utilizzatore o dal Costruttore I cicli salvati in precedenza dall’utilizzatore o quelli memorizzati dal Costruttore si trovano nella sezione “Ricette”. Per visualizzarli tutti, toccare il display e spostare il dito dal basso verso l’alto tenendolo sempre appoggiato (funzione “scroll”). Per avviare un set già...
  • Page 15: Menu Statistiche

    Utilizzo Menu statistiche Il menu statistiche tiene in memoria le variazioni di umidità e temperatura delle ultime 12 ore. Se necessario è possibile scari- care i dati (solo testo) in una chiavetta USB. Toccare il campo “Statistiche”: compare una pagina che fornisce informazioni sulla variazione della temperatura e Set -10°C dell’umidità...
  • Page 16: Menu Impostazioni

    Utilizzo Menu impostazioni Toccare il campo “Impostazioni”. Compare una pagina che permette di effettuare alcune impostazioni: sbrinamento manuale • (toccando la voce parte imme- diatamente lo sbrinamento); impostazione • data e ora; Set -10°C • selezione lingua; • assegnare un nome alla macchina;...
  • Page 17: Impostazione Parametri

    Utilizzo Impostazione parametri Da menu Impostazioni selezionare Settings/Service, confermare con e accedere al menu Parametri. Impostazioni Nome macchina Protocolli Codice U.M. Descrizione °C Differenziale allarme bassa temperatura °C Differenziale allarme alta temperatura Tempo ritardo allarme temperatura cella da accensione Ritardo allarme di alta o bassa temperatura °C Delta temperatura min.
  • Page 18 Utilizzo Codice U.M. Descrizione Orario inizio Energy Saving Orario fine Energy Saving °C Incremento del SetPoint in Energy Saving elevato °C Incremento del SetPoint in Energy Saving medio °C Isteresi in Energy Saving elevato °C Isteresi in Energy Saving medio Numero aperture porta 30Min Periodo ricerca business Abilita ventole evaporatore...
  • Page 19 Utilizzo Codice U.M. Descrizione Impostazioni orologio Impostazioni temperatura Spegni display a macchina spenta Timeout display Abilita popup informazioni hardware Gruppo ricetta IN10 Abilita decimale nel setpoint temperatura Tipo ricetta Lingua default (0=it) Tipo tastiera (0=Querty+ Num) Last Used Recipe Name Nome Macchina First System Startup Done °C...
  • Page 20: Manutenzione

    MANUTENZIONE Pulizia ordinaria dell’apparecchiatura DPI (dispositivi di protezione personale) da indossare durante la manutenzione ordinaria dell’apparecchiatura PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE ORDINARIA O STRAORDINARIA, È NECESSARIO DISINSERIRE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DELL’APPARECCHIO ED INDOSSARE ADEGUATI STRUMENTI DI PROTEZIONE PERSONALE (ES. GUANTI, ECC...). L’UTILIZZATORE DEVE EFFETTUARE LE SOLE OPE- RAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA (INTESA COME PULIZIA).
  • Page 21: Pulizia Touch Screen

    Manutenzione Pulizia Touch screen Utilizzare un panno appena imbevuto di un prodotto specifico per i cristalli seguendo le indicazioni del produttore del deter- gente. Non spruzzare troppo prodotto per evitare infiltrazioni che po- trebbero danneggiare il display. Pulizia feritoie e griglia/spugna Tenere le feritoie libere da ostruzioni e polvere pulendole spesso con un normale aspirapolvere o un pennello.
  • Page 22: Smaltimento A Fine Vita

    Manutenzione Smaltimento a fine vita Le operazioni di scollegamento dai circuiti elettrici ed idraulici devono essere effettuate esclusivamente da tecnici qualificati. Se presenti recuperare e smaltire in modo corretto: - gas refrigerante; - soluzioni incongelabili presenti nei circuiti idraulici, evitando versamenti o perdite in ambiente. Ai sensi dell’art.
  • Page 23: Malfunzionamenti

    Manutenzione Malfunzionamenti Se l’apparecchiatura non funziona o si notano alterazioni funzio- nali o strutturali: - disconnetterla dall’alimentazione elettrica e idrica; - consultare la tabella sottostante per verificare le soluzioni pro- poste; Se la soluzione non fosse presente in tabella, contattare un cen- tro di assistenza autorizzato dal costruttore, comunicando: - la natura del difetto;...
  • Page 24: Garanzia

    Manutenzione Garanzia L’ obbligo del costruttore per la garanzia sulle apparecchiature e sulle parti relative di sua produzione ha la durata di 1 anno, dalla data della fattura e consiste nella fornitura gratuita delle parti da sostituire che, a suo insindacabile giudizio, risultassero difettose. Sarà...
  • Page 25 Note...
  • Page 27 MANUALE ARMADIO FERMALIEVITA MANUALE DI UTILIZZO E MANUTENZIONE CABINET MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL ARMOIRE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DEL ARMARIO MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO HANDBUCH BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH РУКОВОДСТВО НА ШКАФ ДЛЯ КОНДИТЕРСКИХ ИЗДЕ- ЛИЙ И МОРОЖЕНОГО РУКОВОДСТВО...
  • Page 28 CABINET MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL The manufacturer declines all responsibility for any unintended use of the product. Original language: Italian. The manufacturer is not responsible for any transcription or translation mistakes. REPRODUCTION, even in part, of this manual is prohibited.
  • Page 29 Congratulations on having purchased our equipment! Work is simpler due to the intuitive user interface graphics, designed to simplify function access, that are displayed to be immediately identified and promote user and device interaction. A concentration of technology in a single equipment allowing to perform different and complementary activities for the best efficiency in the kitchen.
  • Page 30 SAFETY INSTRUCTIONS ...............................5 Safety instructions for use ..................................... 5 LEARNING ABOUT THE EQUIPMENT ...........................7 Correctly loading the equipment ................................7 Door lock ..........................................8 Cloud Connection ......................................8 ....................................9 First ignition ........................................10 Use menu..........................................11 Setting the operating parameters ............................... 11 Recipes menu ........................................
  • Page 31: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Safety instructions for use • Use and cleaning other than those indicated and foreseen in this booklet are considered improper and can cause damages, injuries or fatal accidents, null and void the warranty and hold the manufacturer harmless from any liability. •...
  • Page 32 Safety Instructions Risks associated with equipment use • RISKS DUE TO MOVING ON WHEELS: if the equipment is fitted with wheels, be careful not to push the equipment roughly when moving to prevent it from tipping over and being damaged, also pay atten- tion to any unevenness of the sliding surface.
  • Page 33: Learning About The Equipment

    Learning about the equipment Door lock The door opening can be locked by acting on the lock placed on the dashboard. Cloud Connection If the customer has requested a Cloud subscription, the machine must be connected to the network via an Ethernet cable. The socket is located in the board located in the back of the dashboard.
  • Page 34: Use

    Warnings area page 10 Use menu Provides information on the state of the machine. All you need to do to start using the If on, it indicates that: machine is setting up: temperature inside the The door is open equipment; humidity inside the the machine is connected to...
  • Page 35: First Ignition

    First ignition 1234...
  • Page 36: Use Menu

    Use menu Setting the operating parameters All you need to do to start using the machine is setting up: temperature inside the equipment; humidity inside the equipment; rotation speed of the fans. Turn on the machine by touching the ON-OFF key. If you do not touch the display for a few minutes, the ma- chine goes into stand-by mode: to exit this state, sim- ply touch the display anywhere.
  • Page 37: Recipes Menu

    Recipes menu Saving a set After setting the three parameters (temperature, humidity, fan speed, number of gradations, duration) you can save them, assigning a name to the set just selected; this allows you to reuse it without having to reset its parameters every time. Touch the "Recipes"...
  • Page 38: Delete, Change Or Duplicate A Saved Set

    Delete, change or duplicate a saved set Touch the "Recipes" field. Touch the name of the set you are interested in: several symbols appear allowing you to: Delete the set. Edit the parameters of the set (temperature, hu- midity, fan speed, number of gradations, dura- tion) definitively.
  • Page 39 Duplicate the set making a copy to which you can as- sign any name. At first, the copy has the same parameters as the origi- nal; these values can be changed by using the keys as usual. Confirm by touching the When duplicating a set, you need to change its name to pre- vent the source file from being overwritten.
  • Page 40: Start A Set Already Saved By The User Or The Manufacturer

    Start a set already saved by the user or the manufacturer Cycles previously saved by the user or those stored by the Manu- facturer can be found in the "Recipes" section. To view all of them, touch the display and move your finger from right to left, always keeping the finger on it ("scroll"...
  • Page 41: Statistics Menu

    Statistics menu The Statistics menu stores the changes in humidity and temper- ature over the last 12 hours. If necessary, you can download the data (text only) to a USB stick. Touch the "Statistics" field: a page appears providing infor- mation on the change in temperature and humidity dur- ing the day.
  • Page 42: Settings Menu

    Settings menu Touch the “Settings” field. A page appears allowing you to make some settings: • manual defrosting (touching the entry im- mediately starts defrosting); date and time • setting; • language selection; Set -10°C name • Assign a to the machine; •...
  • Page 43: Parameters Setting

    Parameters setting From the Settings menu select Settings/Service, confirm with and access the Parameters menu. Code U.M. Description °C Low temperature alarm differential °C High temperature alarm differential Time of cell temperature alarm delay from ignition Low or high temperature alarm delay °C Allowed evaporator min.
  • Page 44 Code U.M. Description Energy Saving start time Energy Saving end time °C Increased SetPoint in high Energy Saving °C Increased SetPoint in average Energy Saving °C Hysteresis in high Energy Saving °C Hysteresis in average Energy Saving Number of door openings 30Min Business search period Enable evaporator fans Enable condenser fans...
  • Page 45 Code U.M. Description Clock settings Temperature settings Switch off the display when the machine is switched off Display timeout Enable hardware information popup Recipe group IN10 Enable decimal in temperature setpoint Type of recipe Default language (0=it) Keyboard type (0=Querty+ Num) Last Used Recipe Name Name of the machine First System Startup Done...
  • Page 46: Maintenance

    MAINTENANCE Ordinary cleaning of the equipment Personal protective equipment to be worn during routine maintenance of the equipment BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE, CUT OFF THE POWER SUPPLY TO THE MACHINE AND WEAR SUITABLE PERSONAL PROTECTION EQUIP- MENT (E.G. GLOVES, ETC.). USERS MUST CARRY OUT ONLY ROUTINE MAINTE- NANCE OPERATIONS (I.E.
  • Page 47: Touch Screen Cleaning

    Maintenance Touch screen cleaning Use a cloth just soaked in a specific product for the crystals fol- lowing the instructions of the manufacturer of the detergent. Do not spray too much product to avoid infiltrations that could damage the display. Slot and grill/sponge cleaning Keep vents free of obstructions and dust cleaning them often with a normal vacuum or brush.
  • Page 48: Disposal At End Working Life

    MAINTENANCE Disposal at end working life Only qualified personnel can disconnect the machine from the electrical and water mains. If applicable, recovery and correctly dispose: - coolant gas; - anti-freeze solutions in the hydraulic circuits, avoiding spills or disposal in the environment. As per Legislative Decree no.
  • Page 49: Malfunctions

    MAINTENANCE Malfunctions If the equipment does not work or functional or structural alter- ations are noted: - disconnect it from the power and water mains; - consult the table below to check the proposed solutions; If the solution is not found in the table, contact a manufacturer's authorised service centre communicating: - the nature of the defect;...
  • Page 50: Warranty

    MAINTENANCE Warranty The manufacturer's warranty on the equipment and its parts regarding its production is for 1 year, from invoice date, and consists in the free supply of parts to be replaced which, at is sole discretion, are defective. The manufacturer will take care to remove any faults and defects provided that the equipment has been installed and used correctly in accordance with the instructions given in the manual.
  • Page 51 Notes...
  • Page 53 MANUALE ARMADIO FERMALIEVITA MANUALE DI UTILIZZO E MANUTENZIONE CABINET MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL ARMOIRE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DEL ARMARIO MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO HANDBUCH BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH РУКОВОДСТВО НА ШКАФ ДЛЯ КОНДИТЕРСКИХ ИЗДЕ- ЛИЙ И МОРОЖЕНОГО РУКОВОДСТВО...
  • Page 54 MANUEL ARMOIRE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Le constructeur décline toute responsabilité envers les utilisations non prévues du produit. Langue de rédaction originale : italien. Le constructeur n'est pas responsable des éventuelles erreurs de transcription ou de traduction. La reproduction, même partielle, du présent manuel n'est pas autorisée.
  • Page 55 Félicitations pour l'achat de notre appareil ! Le travail est plus simple grâce aux graphiques intuitifs de l'interface utilisateur, conçue pour simplifier l'accès aux fonctions qui sont représentées pour être immédiatement identifiées et pour favoriser l'interaction entre l'utilisateur et le dispositif. En une seule machine, un concentré...
  • Page 56 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................5 Consignes de sécurité pour l’installation ..............................5 CONNAÎTRE L’APPAREIL ...............................7 Charger correctement l’appareil ................................. 7 Verrouillage de la porte ....................................8 Connexion Cloud ......................................8 UTILISATION ..................................9 Premier allumage ......................................10 Menu utilisation ........................................ 11 Régler les paramètres de fonctionnement ............................11 Menu recettes ........................................
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour l'installation • Une utilisation et un entretien différents de ceux indiqués et prévus dans ce manuel doivent être consi- dérés impropres et peuvent provoquer des dommages, lésions ou accidents mortels, annulent la garan- tie et dégage le constructeur de toute responsabilité.
  • Page 58 Consignes de sécurité Risques liés à l'utilisation de l'appareil • RISQUES DUS AUX DÉPLACEMENTS SUR ROUES : si l'appareil est monté sur roues, faire attention durant les déplacements à ne pas pousser l'appareil trop violemment afin d'éviter qu'il se renverse et s'abîme ; faire aussi attention aux éventuelles irrégularités de la surface de coulissement.
  • Page 59: Connaître L'appareil

    Connaître l'appareil Verrouillage de la porte L’ouverture de la porte peut être verrouillée en agissant sur la ser- rure située sur le panneau de commandes. Connexion Cloud Si le client a demandé un abonnement Cloud, la machine doit être connectée au réseau par un câble ethernet. La prise se trouve sur la carte située dans la partie arrière du pan- neau de commandes.
  • Page 60: Utilisation

    UTILISATION Espace avertissements page 10 Menu utilisation Ils fournissent des indications sur l’état de la machine. Pour utiliser la machine, il faut seule- S’il est allumé, cela indique que : ment régler : température à l’intérieur la porte est ouverte de l’appareil ;...
  • Page 61: Premier Allumage

    Utilisation Premier allumage 1234...
  • Page 62: Menu Utilisation

    Utilisation Menu utilisation Régler les paramètres de fonctionnement Pour utiliser la machine, il faut seulement régler : température à l’intérieur de l’appareil ; humidité l’ à l’intérieur de l’appareil ; vitesse de rotation des ventilateurs. Allumer la machine en pressant la touche ON-OFF. Si l’afficheur n’est pas touché...
  • Page 63: Menu Recettes

    Utilisation Menu recettes Sauvegarder un set réglé Après avoir réglé les trois paramètres (température, humi- dité, vitesse des ventilateurs, nombres de steps, durée), il est possible de les sauvegarder, en attribuant un nom au set à peine réglé; cela permet de pouvoir les réutiliser sans la nécessite de configurer à...
  • Page 64: Éliminer, Modifier Ou Copier Un Set Sauvegardé

    Utilisation Éliminer, modifier ou copier un set sauvegardé Pressez le champ « Recettes ». Pressez le nom du set qui vous intéresse: différents symbo les apparaissent et permettent de : éliminer le set ; modifier de manière permanente les paramètres du set (température, humidité, vitesse des venti- lateurs, nombres de steps, durée) ;...
  • Page 65 Utilisation Copiez le set en faisant une copie à laquelle il est pos- sible d’attribuer un nom de son choix. La copie a initialement les mêmes paramètres de l’origi- nal ; ces valeurs peuvent être variés en agissant, comme d’habitude, sur les touches Confirmer en pressant la touche Lorsqu’un set est copié, il est nécessaire de changer son nom pour éviter que le fichier de départ soit écrasé.
  • Page 66: Démarrer Un Set Déjà Sauvegardé Par L'utilisateur Ou Par Le Constructeur

    Utilisation Démarrer un set déjà sauvegardé par l’utilisateur ou par le Constructeur Les cycles sauvegardés précédemment par l’utilisateur ou ceux mémorisés par le Constructeur se trouvent dans la section « Re- cettes ». Pour tous les visualiser, pressez l’afficheur et déplacez le doigt de bas en haut en pressant continuellement (fonction « scroll »).
  • Page 67: Menu Statistiques

    Utilisation Menu statistiques Le menu statistiques garde en mémoire les variations d’humidité et de température des 12 dernières heures. Si nécessaire, il est possible les données (seulement le texte) sur une clé USB per- sonnelle. Pressez le champ « Statistiques : une page qui fournit des informations sur la variation de la température et de l’hu- midité...
  • Page 68: Menu Réglages

    Utilisation Menu réglages Pressez le champ « Réglages ». Une page qui permet d’effectuer certains réglages appa- raît : dégivrage manuel • (en pressant l’élément, le dé- givrage part immédiatement) ; réglage • date et heure ; • sélection langue; • attribuer un à...
  • Page 69: Réglages Des Paramètres

    Utilisation Réglages des paramètres Depuis le menu Réglages sélectionnez Settings/Service, confirmez avec et accédez au menu Paramètres. Code U.M. Description °C/°F Différentiel alarme basse température °C/°F Différentiel alarme haute température Temps retard alarme température cellule depuis allumage Retard alarme de haute ou basse température °C/°F Delta température min.
  • Page 70 Utilisation Code U.M. Description Horaire début Energy Saving Horaire fin Energy Saving °C/°F Augmentation du Point de Consigne Energy Saving élevé °C/°F Augmentation du Point de Consigne Energy Saving moyen °C/°F Hystérésis en Energy Saving élevé °C/°F Hystérésis en Energy Saving moyen Nombre ouvertures porte 30 Min Période recherche business Active ventilateurs évaporateur...
  • Page 71 Utilisation Code U.M. Description Réglages horloge Réglages température Éteint l’afficheur avec la machine éteinte Timeout afficheur Active popup informations hardware Groupe recette IN10 Active décimal dans le point de consigne de la température Type recette Langue par défaut (0=it) Type de clavier (0=Querty+ Num) Last Used Recipe Name Nom de la machine First System Startup Done...
  • Page 72: Entretien

    ENTRETIEN Entretien ordinaire de l’appareil EPI (équipements de protection personnelle) à porter durant l’entretien ordinaire et extraordinaire AVANT D'EFFECTUER TOUTE INTERVENTION D'EN- TRETIEN ORDINAIRE OU EXTRAORDINAIRE, IL EST NÉCESSAIRE DE COUPER L'ALIMENTATION ÉLEC- TRIQUE DE L'APPAREIL ET DE PORTER DES INSTRUMENTS DE PROTECTION PERSONNELLE APPROPRIÉS (EX.
  • Page 73: Nettoyage Touch Screen

    Entretien Nettoyage Touch screen Utiliser un chiffon humidifié avec un produit spécifique pour les vitres en suivant les indications du producteur du détergent. Ne pas pulvériser trop de produit pour éviter des infiltrations qui pourraient endommager l'afficheur. Nettoyage des fentes et grille/éponge Libérer les fentes de toute obstruction et de la poussière en les nettoyant fréquemment avec un aspirateur ou un pinceau.
  • Page 74: Élimination En Fin De Vie Utile

    Entretien Élimination en fin de vie utile Les opérations de déconnexion des circuits électriques et hydrauliques doivent être effectuées exclusivement par des techniciens qualifiés. Si ces éléments sont présents, ils doivent être récupérés et éliminés correctement : - gaz réfrigérant ; - solutions non-congelables présentes dans les circuits hydrauliques, en évitant des versements ou des fuites dans l'environnement.
  • Page 75: Dysfonctionnements

    Entretien Dysfonctionnements Si l'appareil ne fonctionne pas ou en cas d'altérations fonction- nelles ou structurelles : - le débrancher de l'alimentation électrique et hydrique : - consulter le tableau ci-dessous pour vérifier les solutions pro- posées ; Si la solution n'est pas présente dans le tableau, contacter un centre d'assistance autorisé...
  • Page 76: Garantie

    Entretien Garantie L'obligation du constructeur pour la garantie sur les appareils et sur les parties liées à sa production dure 1 an, à partir de la date de la facture et consiste en la fourniture gratuite des pièces à remplacer qui, à sa seule discrétion, résultent défectueuses. Le fabricant sera chargé...
  • Page 77 Remarques...
  • Page 79 MANUALE ARMADIO FERMALIEVITA MANUALE DI UTILIZZO E MANUTENZIONE CABINET MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL ARMOIRE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DEL ARMARIO MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO HANDBUCH BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH РУКОВОДСТВО НА ШКАФ ДЛЯ КОНДИТЕРСКИХ ИЗДЕ- ЛИЙ И МОРОЖЕНОГО РУКОВОДСТВО...
  • Page 80 MANUAL DEL ARMARIO MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO El fabricante declina toda responsabilidad por los usos no deseados del producto. Idioma original de redacción: italiano. El fabricante no es responsable de los errores de transcripción o traducción. La reproducción, incluso en parte, de este manual está prohibida.
  • Page 81 Gracias por haber elegido nuestro aparato. El trabajo es más sencillo gracias a los gráficos intuitivos de la interfaz de usuario, pensada para simplificar el acceso a las funciones, que se han representado para poder ser localizadas inmediatamente y para favorecer la interacción entre el usuario y el dispositivo.
  • Page 82 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ..........................5 Advertencias de seguridad para la utilización ............................5 CONOCER EL EQUIPO ..............................7 Cargar correctamente el aparato ................................7 Bloqueo de la puerta ....................................... 8 Conexión Cloud ......................................... 8 UTILIZACIÓN .................................9 Primer encendido ......................................10 Menú de uso ........................................11 Ajuste de los parámetros de funcionamiento ..........................
  • Page 83: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para la utilización • Una utilización y una limpieza diferentes de cuanto indicado y previsto en este libreto deben conside- rarse impropias y pueden provocar daños, lesiones o accidentes mortales, anulan la garantía y eximen al fabricante de cualquier responsabilidad.
  • Page 84 Advertencias de seguridad Riesgos relacionados con la utilización del equipo • Riesgos debidos al DESPLAZAMIENTO SOBRE RUEDAS: si el equipo está provisto de ruedas, tenga cui- dado de no empujar el equipo violentamente durante el desplazamiento para evitar que se vuelque y se dañe, prestando atención a la rugosidad de la superficie de deslizamiento, ya que el equipo equipado con ruedas no puede ser nivelado, por lo que debe asegurarse de que la superficie de apoyo esté...
  • Page 85: Conocer El Equipo

    Conocer el equipo Bloqueo de la puerta La apertura de la puerta se puede bloquear actuando sobre la cerradura del tablero de instrumentos. Conexión Cloud Si el cliente ha solicitado una suscripción Cloud, la máquina debe estar conectada a la red a través de un cable Ethernet. La toma se encuentra en la tarjeta situada en la parte trasera del tablero de instrumentos.
  • Page 86: Utilización

    UTILIZACIÓN Área Avisos pág. 10 Menú de uso Proporcionan indicaciones sobre el es- tado de la máquina. Para utilizar la máquina solo necesita Si está encendido indica que: ajustar: temperatura dentro del la puerta está abierta equipo; humedad dentro del la máquina está...
  • Page 87: Primer Encendido

    Utilización Primer encendido 1234...
  • Page 88: Menú De Uso

    Utilización Menú de uso Ajuste de los parámetros de funcionamiento Para utilizar la máquina solo necesita ajustar: temperatura dentro del equipo; humedad dentro del equipo; velocidad de rotación de los ventiladores. Encienda la máquina tocando el botón ON-OFF. Si no toca la pantalla durante unos minutos, la máquina entra en modo de espera: para salir de este estado, simplemente toque la pantalla en cualquier lugar.
  • Page 89: Menú Recetas

    Utilización Menú Recetas Guardar un set establecido Después de configurar los parámetros (temperatura, hume- dad, velocidad del ventilador, número de niveles, duración) es posible guardarlos, asignando un nombre al conjunto que acaba de configurar; esto permite que sea reutilizado sin tener que restablecer sus parámetros cada vez.
  • Page 90: Eliminar, Variar O Duplicar Un Set Guardado

    Utilización Eliminar, variar o duplicar un set guardado Toque el campo “Recetas”. Toque el nombre del set que le interesa : aparecen diferen tes símbolos que le permiten: eliminar el set; modificar permanentemente los parámetros del conjunto (temperatura, humedad, velocidad del ventilador, número de niveles, duración);...
  • Page 91 Utilización Duplicar el set haciendo una copia a la que puede asig- nar un nombre a su gusto. La copia tiene inicialmente los mismos parámetros que el original; estos valores se pueden cambiar actuando, como de costumbre, en las teclas Confirme tocando la tecla Al duplicar un conjunto, es necesario cambiar su nom- bre para evitar que el archivo inicial se sobrescriba.
  • Page 92: Iniciar Un Set Ya Guardado Por El Usuario O Fabricante

    Utilización Iniciar un set ya guardado por el usuario o fabricante. Los ciclos previamente guardados por el usuario o los almacena- dos por el fabricante se pueden encontrar en la sección "Recetas". Para verlos todos, toque la pantalla y mueva el dedo de abajo hacia arriba mientras los mantiene presionados (función"scroll").
  • Page 93: Menú Estadísticas

    Utilización Menú Estadísticas El menú de estadísticas almacena los cambios de humedad y temperatura durante las últimas 12 horas y, si es necesario, pue- de descargar los datos (sólo texto) a una memoria USB. Toque el campo "Estadísticas": aparece una página que pro- porciona información sobre la variación de la temperatu- ra y la humedad durante el día.
  • Page 94: Menú Ajustes

    Utilización Menú Ajustes Toque el campo "Ajustes". Aparece una página que permite realizar algunos ajustes: • descongelamiento manual (al tocar el ele- mento se inicia inmediatamente la descongelación); ajuste • fecha y hora; • selección Idioma; nombre • asignar un a la máquina;...
  • Page 95: Ajuste De Parámetros

    Utilización Ajuste de parámetros En el menú Ajustes seleccione Settings/Service, confirme con y acceda al menú Parámetros. Código U.M. Descripción °C Diferencial de alarma de baja temperatura °C Diferencial de alarma de alta temperatura Tiempo de retardo de alarma de temperatura de la celda de encendido Retardo de alarma de temperatura alta o baja °C Delta de temperatura min.
  • Page 96 Utilización Código U.M. Descripción Hora de inicio de ahorro de energía Hora de final de ahorro de energía °C Incremento de SetPoint en ahorro de energía alto °C Incremento de SetPoint en ahorro de energía medio °C Histéresis de ahorro de energía alta °C Histéresis de ahorro de energía media Número de aperturas de puerta 30Min...
  • Page 97 Utilización Código U.M. Descripción Ajustes del reloj Ajustes de temperatura Apaga la pantalla con la máquina apagada Tiempo de espera de la pantalla Habilita popup de información hardware Grupo de recetas IN10 Habilita decimal en el setpoint de temperatura Tipo de receta Idioma de default (0=it) Tipo de teclado (0=Querty+ Num) Last Used Recipe Name...
  • Page 98: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza ordinaria de los equipos PPE (equipo de protección personal) que se debe usar durante el mantenimiento de rutina del equipo ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO ORDINARIO O EXTRAORDI- NARIO, ES NECESARIO DESCONECTAR LA ALIMEN- TACIÓN ELÉCTRICA DEL APARATO Y USAR EQUIPOS ADE- CUADOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (POR EJEMPLO, GUANTES, ETC...).
  • Page 99: Limpieza De La Pantalla Táctil

    Mantenimiento dos niveles de higiene y las prestaciones del aparato. La limpieza debe realizarse con un paño humedecido con agua caliente y jabón, enjuagar y secar. Limpieza de la pantalla táctil Utilice un paño acabado de mojar en un producto específico para los cristales siguiendo las indicaciones del fabricante del detergente.
  • Page 100: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    Mantenimiento Eliminación al final de la vida útil Las operaciones de desconexión de los circuitos eléctricos e hidráulicos deben ser efectuadas exclusivamente por técnicos cualifi- cados. Se pueden reciclar y eliminar de manera correcta: - gas refrigerante; - soluciones no congelantes presentes en los circuitos hidráulicos, evite derrames o pérdidas en el medio ambiente.
  • Page 101: Averías

    Mantenimiento Averías Si el aparato no funciona o se detectan alteraciones funcionales o estructurales: - desconéctelo de la alimentación eléctrica y de agua; - consulte la tabla situada debajo para comprobar las soluciones que se proponen; Si la solución no está presente en la tabla, póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado por el fabricante, comu- nicando: - el tipo de defecto;...
  • Page 102: Garantía

    Mantenimiento Garantía La obligación del fabricante para la garantía sobre los aparatos y sobre las partes relativas que sean de su producción tiene una du- ración de 1 año, desde la fecha de la factura y consiste en el suministro gratuito de las partes que se deben sustituir que, según su juicio inapelable, sean defectuosas.
  • Page 103 NotAS...
  • Page 105 MANUALE ARMADIO FERMALIEVITA MANUALE DI UTILIZZO E MANUTENZIONE CABINET MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL ARMOIRE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DEL ARMARIO MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO HANDBUCH BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH РУКОВОДСТВО НА ШКАФ ДЛЯ КОНДИТЕРСКИХ ИЗДЕ- ЛИЙ И МОРОЖЕНОГО РУКОВОДСТВО...
  • Page 106 HANDBUCH SCHRANK BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH Bei Zweckentfremdung des Produkts übernimmt der Hersteller keiner Haftung. Sprache der Originalversion: Italienisch. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Übersetzungsfehler. DIE Vervielfältigung des vorliegenden Handbuches - auch auszugsweise- ist untersagt.
  • Page 107 Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb unseres Geräts! Die Arbeit ist einfacher aufgrund der intuitiven Graphik der Benutzerschnittstelle, entwickelt zur Vereinfachung des Zugangs zu den Funktionen, die so dargestellt werden, dass sie sofort gefunden werden, um die Interaktion zwischen Benutzer und Gerät zu verbessern. In einer einzigen Maschine ein Konzentrat von Technologie, das es gestattet, für eine bessere Effizienz in der Küche verschiedene komplementäre Aktivitäten auszuführen.
  • Page 108 SICHERHEITSHINWEISE ..............................5 Sicherheitshinweise zur Benutzung ................................5 INFORMATIONEN ZUM GERÄT ............................7 Richtiges beladen des Geräts ..................................7 Blockieren der Tür ......................................8 Cloud-Verbindung ......................................8 BENUTZUNG ..................................9 Erste Einschaltung ......................................10 Menü Benutzung ......................................11 Die Betriebsparameter einstellen ................................ 11 Menü...
  • Page 109: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise zur Benutzung • Eine Benutzung und Reinigung, die von den Angaben im vorliegenden Handbuch abweichen, sind als Zwe- ckentfremdung anzusehen und können zu Schäden, Verletzungen und tödlichen Unfällen führen; sie führen zum Verfall des Gewährleistungsanspruches und entbinden den Hersteller von jeglicher Haftung. •...
  • Page 110 Sicherheitshinweise Risiken im Zusammenhang mit der Benutzung des Geräts • RISIKEN DURCH DIE BEWEGUNG AUF RÄDERN: Achten Sie bei den Bewegungen darauf, das Gerät nicht zu schnell zu schieben, falls es auf Rädern montiert ist, um zu vermeiden, dass es umkippt und beschädigt wird; achten Sie auch eventuelle Unebenheiten der Gleitflächen.
  • Page 111: Informationen Zum Gerät

    Informationen zum Gerät Blockieren der Tür Die Öffnung der Tür kann mit dem Schloss auf dem Armaturen- brett blockiert werden. Cloud-Verbindung Wenn der Kunde ein Cloud-Abonnement beantragt hat, wird die Maschine mit einem Ethernet-Kabel mit dem Netz verbunden. Der Anschluss befindet sich auf der Karte im hinteren Teil des Ar- maturenbretts.
  • Page 112: Benutzung

    BENUTZUNG Bereich Hinweise Seite 10 Menü Benutzung Liefert Angaben zum Status der Maschine Wenn an, zeigt an: Zur Benutzung der Maschine müssen nur eingestellt werden: die Tür ist offen Temperatur im Inneren des Gerätes; die Maschine ist mit der Cloud Feuchtigkeit verbunden (wenn der Kunde ein im Inne-...
  • Page 113: Erste Einschaltung

    Benutzung Erste Einschaltung 1234...
  • Page 114: Menü Benutzung

    Benutzung Menü Benutzung Die Betriebsparameter einstellen Zur Benutzung der Maschine müssen nur eingestellt werden: Temperatur im Inneren des Gerätes; Feuchtigkeit im Inneren des Gerätes; Rotationsgeschwindigkeit der Gebläse. Die Maschine durch Berühren der Taste ON-OFF einschal- ten. Wenn das Display für einige Minuten nicht berührt wird, wechselt die Maschine zum Standby: Zum verlassen dieses Zustands ist es ausreichend, das Display an beliebi- ger Stelle zu berühren.
  • Page 115: Menü Rezepte

    Benutzung Menü Rezepte Einen eingestellten Set speichern Nach der Einstellung der drei Parameter (Temperatur, Feuch- tigkeit, Gebläsegeschwindigkeit, Anzahl der Schritte, Dauer) ist speichern es möglich, sie zu und dem soeben eingestellten Set einen Namen zuzuordnen; dies gestattet es, den Sollwert erneut zu verwenden, ohne dass die Parameter jedes Mal neu eingegeben werden müssen.
  • Page 116: Einen Gespeicherten Set Löschen, Ändern Oder Duplizieren

    Benutzung Einen gespeicherten Set löschen, ändern oder duplizieren Das Feld “Rezepte” berühren. Den Namen des betreffendes Sets berühren: es erscheint verschiedene Symbole, die es gestatten: den Sollwert zu löschen; die Parameter (Temperatur, Feuchtigkeit, Gebläsege- Anzahl der Schritte, Dauer schwindighkeit, ) des Sets permanent zu ändern;...
  • Page 117 Benutzung Den Set duplizieren, indem eine Kopie erstellt wird, der ein beliebiger Name zugeordnet werde kann. Die Kopie hat zu Beginn die gleichen Parameter wie das Original; diese Werte können wie üblich mit den Tasten geändert werden. Durch Berühren der Taste bestätigen.
  • Page 118: Einen Bereits Vom Benutzer Oder Vom Hersteller Gespeicherten Set Starten

    Benutzung Einen bereits vom Benutzer oder vom Hersteller gespeicherten Set starten Die zuvor vom Benutzer abgespeicherten Zyklen oder die vom Hersteller gespeicherten befinden sich im Bereich “Rezepte”. Um alle anzuzeigen, den Display berühren und von unten nach oben wischen (Funktion “Scroll”). Zum Starten eines bereits gespeicherten Sets: Das Feld “Rezepte”...
  • Page 119: Menü Statistiken

    Benutzung Menü Statistiken Im Menü Statistiken werden die Variationen der Feuchtigkeit und der Temperatur der letzten 12 Stunden abgespeochert. Falls er- forderlich ist es möglich, die Daten auf einem USB-Stick zu ko- pieren. Das Feld “Statistiken” berühren: Es erscheint eine Seite, die Informationen zur Variation der Temperatur und der Feuchtigkeit während des Tags liefert.
  • Page 120: Menü Einstellungen

    Benutzung Menü Einstellungen Das Feld “Einstellungen” berühren. Es erscheint eine Seite, die es gestattet, einige Einstellun- gen vorzunehmen: manuelles Abtauen • (beim Berühren der Position star- tet das Abtauen sofort); Einstellung • Datum und Uhrzeit; • Auswahl der Sprache; • Zuweisung eines Namens zur Maschine;...
  • Page 121: Einstellung Parameter

    Benutzung Einstellung Parameter Im Menü Einstellungen Settings/Service auswählen, mit bestätigen und das Menü Parameter öffnen. Code Min. Max. Beschreibung Maßeinheit °C Differential Alarm niedrige Temperatur °C Differential Alarm hohe Temperatur Zeit Verzögerung Alarm Temperatur Zelle ab Einschaltung Verzögerung Alarm hohe oder niedrige Temperatur °C Delta min.
  • Page 122 Benutzung Code Min. Max. Beschreibung Maßeinheit Uhrzeit Beginn Energy Saving Uhrzeit Ende Energy Saving °C Anhebung des Sollwerts bei großem Energy Saving °C Anhebung des Sollwerts bei mittlerem Energy Saving °C Hysterese bei großem Energy Saving °C Hysterese bei mittlerem Energy Saving Anzahl Öffnung Tür 30 Min. Zeitraum Suche Business Aktivierung Gebläse Verdampfer Aktivierung Gebläse Kondensator...
  • Page 123 Benutzung Code Min. Max. Beschreibung Maßeinheit Einstellungen der Uhr Einstellungen der Temperatur Display ausschalten bei ausgeschalteter Maschine Timeout Display Aktiviert Popup Hardware-Informationen Gruppe Rezept IN10 Aktiviert die Dezimalstelle des Temperatursollwerts Typ Rezept Default-Sprache (0=it) Typ Tastatur (0=Querty+ Num) Last Used Recipe Name Name Maschine First System Startup Done °C...
  • Page 124: Wartung

    WARTUNG Normale Reinigung des Gerätes PSA (persönliche Schutzausstattung), die bei der ordentlichen Wartung des Gerätes verwendet werden muss VOR DER DURCHFÜHRUNG ALLER WARTUNGSEIN- GRIFFE MUSS DIE STROMVERSORGUNG DES GE- RÄTS UNTERBROCHEN WERDEN; BENUTZEN SIE AUSSERDEM GEEIGNETE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSSTAT- TUNGEN (Z. B. HANDSCHUHE USW.). DER BENUTZER DARF AUSSCHLIESSLICH ORDENT- LICHE WARTUNGSARBEITEN (REINIGUNGSARBEI- TEN) AUSFÜHREN.
  • Page 125: Reinigung Des Touchscreens

    Wartung Tuch verwenden, anschließend nachspülen und trocknen. Reinigung des Touchscreens Ein mit ein wenig spezifischem Produkt für Bildschirme getränk- tes Tuch verwenden und die Anweisungen des des Herstellers des Reinigungsmittels beachten. Sprühen Sie nicht zu viel Produkt auf, um Infiltrationen zu ver- meiden, die das Display beschädigen könnten.
  • Page 126: Entsorgung

    Wartung Entsorgung Das Abklemmen der Stromversorgung und der Wasserzufuhr muss durch qualifizierte Techniker erfolgen. Falls vorhanden, müssen ordnungsgemäß entsorgt werden: - Kühlgas; - in den Hydraulikkreisläufen vorhandenen Frostschutzmittel, Diese dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Gemäß den Bestimmungen von § 13 des ital. Gesetzerlasses Nr. 49 des Jahres 2014 „Umsetzung der EU-Richtlinie RAEE 2012/19 zu elektrischen und elektronischen Altgeräten“...
  • Page 127: Funktionsstörungen

    Wartung Funktionsstörungen Falls das Gerät nicht funktioniert oder falls funktionelle oder strukturelle Veränderungen festgestellt werden: - Unterbrechen Sie die Stromversorgung und die Wasserzufuhr; - Konsultieren Sie folgende Tabelle und überprüfen Sie die vorge- schlagenen Lösungen. Wenden Sie sich an den Vertragskundendienst des Herstellers, falls in der Tabelle keine Lösung enthalten ist;...
  • Page 128: Garantie

    Wartung Garantie Die Gewährleistungspflicht des Herstellers für Geräte und Bauteile aus seiner Produktion hat eine Dauer von einem Jahr ab dem Rechnungsdatum und sie besteht in der kostenlosen Lieferung von Bauteile, die nach seinem unanfechtbaren Urteil ausgetauscht werden müssen. Der Hersteller wird die eventuellen Mängel beheben, vorausgesetzt, das Gerät wurde unter Beachtung der Anweisungen im vorlie- genden Handbuch installiert und benutzt.
  • Page 129 Anmerkungen...
  • Page 131 MANUALE ARMADIO FERMALIEVITA MANUALE DI UTILIZZO E MANUTENZIONE CABINET MANUAL USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL ARMOIRE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DEL ARMARIO MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO HANDBUCH BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH РУКОВОДСТВО НА ШКАФ ДЛЯ КОНДИТЕРСКИХ ИЗДЕ- ЛИЙ И МОРОЖЕНОГО РУКОВОДСТВО...
  • Page 132 РУКОВОДСТВО НА ШКАФ ДЛЯ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ Фирма-изготовитель снимает с себя всякую ответственность за непредусмотренное использование оборудования. Язык со- ставления инструкций: итальянский. Фирма-изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае ошибок перепечат- ки или перевода. Запрещается воспроизведение данного руководства, в т. ч. частичное.
  • Page 133 Поздравляем вас с приобретением нашего оборудования! Простота использования обеспечивается благодаря интуитивной графике пользовательского интерфейса, призванного упростить доступ к функциям, легко узнаваемым на экране, и взаимодействие между пользовате- лем и устройством. Данное оборудование представляет собой концентрат технологий, которые позволят вам выполнять различ- ные...
  • Page 134 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ........................ 5 Предупреждения по безопасности при эксплуатации ......................... 5 ЗНАКОМСТВО С ОБОРУДОВАНИЕМ .........................7 Правильная загрузка оборудования ..............................7 Блокировка двери ......................................8 Подключение к облаку ....................................8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................................9 Первое включение ......................................10 Меню «Использование» ....................................11 Задать...
  • Page 135: Предупреждения По Безопасности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Предупреждения по безопасности при эксплуатации • Использование и очистка с нарушением приведенных в данном руководстве указаний не допускаются и могут привести к ущербу, травмам и инцидентам со смертельным исходом, обуславливают снятие оборудования с гарантии и освобождают фирму-изготовитель ото всякой ответственности. •...
  • Page 136 Предупреждения по безопасности Риски, связанные с использованием оборудования • РИСКИ, ОБУСЛАВЛИВАЕМЫЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ НА КОЛЕСАХ: Если оборудование установлено на колеса, для предупреждения его опрокидывания и повреждения при перемещениях стараться не толкать оборудование с силой, также обращать внимание на возможные неровности поверхностей перемещения. Оборудование на колесах...
  • Page 137: Знакомство С Оборудованием

    Знакомство с оборудованием Блокировка двери Открытие двери можно заблокировать при помощи замка на приборной панели. Подключение к облаку Если заказчик заказал подписку на облако, оборудование должно подключаться к сети при помощи кабеля ethernet. Розетка находится на плате, расположенной в задней части приборной...
  • Page 138: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Область извещений стр. 10 Меню "Использование" Предоставляют информацию о со- стоянии оборудования. Для использования оборудования При включении означает, что: требуется задать только: температуру внутри обо- открыта дверь рудования; влажность внутри обору- оборудование подключено к дования; облаку (если заказчик заказал подписку) скорость...
  • Page 139: Первое Включение

    Использование Первое включение 1234...
  • Page 140: Меню "Использование

    Использование Меню "Использование" Задать параметры функционирования Для использования оборудования требуется задать только: температуру внутри оборудования; влажность внутри оборудования; скорость вращения вентиляторов. Включить оборудование, нажимая кнопку ВКЛ-ОТКЛ. Если к дисплею не прикасаются несколько минут, обо- рудование переключается в режим ожидания, для выхода...
  • Page 141: Меню "Рецепты

    Использование Меню "Рецепты" Сохранение заданной группы параметров После задания трех параметров (температура, влажность, скорость вентиляторов, число ступенек, продолжитель- сохранить их, присваивая имя только что ность) можно заданной группе параметров (напр., "мороженое"). Это позволит использовать ее повторно без необходимости задания каждый раз ее параметров. Нажать...
  • Page 142: Удаление, Изменение Или Дублирование Сохраненной Группы Параметров

    Использование Удаление, изменение или дублирование сохраненной группы параметров Нажать поле “Рецепты”. Нажать название требуемой группы параметров: ото бражаются различные символы, которые позволяют: удалить группу параметров; изменить окончательно три параметра груп- пы параметров (температура, влажность, ско- рость вентиляторов, число ступенек, продол- жительность);...
  • Page 143 Использование Дублировать группу параметров, создавая копию, которой можно присвоить название по своему вы- бору. Изначально копия имеет те же параметры, что и оригинал. Эти значения можно изменить, используя, как обычно, кнопки и Подтвердить, нажимая кнопку При дублировании группы параметров необходимо из- менить...
  • Page 144: Запуск Группы Параметров, Сохраненной Пользователем Или Фирмой-Изготовителем

    Использование Запуск группы параметров, сохраненной пользователем или фирмой-изготовителем Циклы, сохраненные ранее пользователем, или записанные в память на фирме-изготовителе, находятся в разделе “Рецеп- ты”. Для того, чтобы отобразить их все, прикоснуться к дисплею и переместить, не отрывая от экрана, палец снизу вверх (функ- ция...
  • Page 145: Меню "Статистика

    Использование Меню "Статистика" Меню "Статистика" позволяет сохранить в памяти изменения влажности и температуры за последние 12 часов. При необ- ходимости можно выгрузить данные (только текстовые) на USB-носитель. Нажать поле “Статистика”: отображается страница, на ко- торой представлена информация по изменению тем- пературы...
  • Page 146: Меню "Установки

    Использование Меню "Установки" Нажать поле “Установки”. Отображается страница, позволяющая выполнять не- которые установки: ручное оттаивание • (при нажатии этого пункта не- медленно запускается оттаивание); установка • даты и времени; • выбор языка; • присвоение названия оборудованию; • доступ к меню конфигурации параметров...
  • Page 147: Установка Параметров

    Использование Установка параметров В меню Установки выбрать Настройки/Сервис, подтвердить нажатием и войти в меню Параметры. Код Мин. Макс. Описание Ед. изм. °C Дифференциал сигнала тревоги низкой температуры °C Дифференциал сигнала тревоги высокой температуры мин. Задержка сигнала тревоги температуры камеры после включения мин.
  • Page 148 Использование Код Ед. изм. Мин. Макс. Описание к-во Расписание начала экономичного режима к-во Расписание завершения экономичного режима °C Повышенное повышение уставки в экономичном режиме °C Среднее повышение уставки в экономичном режиме °C Повышенный гистерезис в экономичном режиме °C Средний гистерезис в экономичном режиме к-во...
  • Page 149 Использование Код Ед. изм. Мин. Макс. Описание к-во Установки часов к-во Установки температуры к-во Выключать дисплей при выключенном оборудовании мин. Отключение дисплея к-во Подключает всплывающее окно информации об аппаратном обеспечении к-во Группа рецепта IN10 к-во Подключает десятичную точку в уставке температуры к-во...
  • Page 150: Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Плановая очистка оборудования СИЗы (средства индивидуальной защиты), которыми необ- ходимо пользоваться при плановом техобслуживании обо- рудования ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБЫХ РАБОТ ПЛАНО- ВОГО ИЛИ ЭКСТРЕННОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧИТЬ ОТ ОБОРУДОВА- НИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И ОДЕТЬ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ (НАПР., ПЕРЧАТ- КИ...
  • Page 151: Очистка Сенсорного Экрана

    Техобслуживание мыльной воде, после чего выполнить споласкивание и сушку. Очистка сенсорного экрана Использовать салфетку, слегка смоченную в специальном средстве для стекол, соблюдая указания производителя средства. Не распылять слишком много средства для предупреждения просачиваний, в результате которых дисплей может быть по- врежден.
  • Page 152: Утилизация В Конце Срока Службы

    Техобслуживание Утилизация в конце срока службы Операции отключения от сетей подачи электропитания и воды должны выполняться исключительно квалифицированными специалистами. При наличии собрать и правильно утилизировать: - охлаждающий газ; - незамерзающие растворы, использовавшиеся в гидравлических контурах, не допуская разлитий и утечек в неположенных местах. В...
  • Page 153: Неисправности

    Техобслуживание Неисправности Если оборудование не работает или замечаются функцио- нальные или структурные изменения: - отключить оборудование от электрической и гидравличе- ской сетей; - найти в приведенной ниже таблице предлагаемые способы устранения; Если подходящего способа устранения в таблице нет, обра- титься в сервисный центр, уполномоченный фирмой-изгото- вителем, сообщая: - характер...
  • Page 154: Гарантия

    Техобслуживание Гарантия Фирма-изготовитель выдает гарантию на оборудование и его части своего производства на срок 1 год с даты выставления счета-фактуры. Гарантия предусматривает безвозмездную поставку деталей, признанных дефектными по его безоговорочно- му мнению. Фирма-изготовитель примет все меры для устранения дефектов при условии, что оборудование было правильно установлено и...
  • Page 155 Примечания...

This manual is also suitable for:

Gv 600Gv 900474600400411474600400401

Table of Contents