Stiga Villa Series Instruction Manual
Stiga Villa Series Instruction Manual

Stiga Villa Series Instruction Manual

Ride-on lawnmower with seated operator
Hide thumbs Also See for Villa Series:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Villa series 2WD
Villa Spring
Villa 15 HST
Type V 301
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501262/11 11/2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Villa Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga Villa Series

  • Page 1 Villa series 2WD Villa Spring Villa 15 HST Type V 301 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT INSTRUKTIONSMANUAL .........CS SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE...
  • Page 3 Type /min kW - Art.N. IMPORTER FOR UK...
  • Page 4 max xxx N (xxkg)
  • Page 6 [Gear] [Hydrostatic] [Hydrostatic]...
  • Page 7 [STIGA] [B&S]...
  • Page 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type V 301 V 301 Modello Villa Spring Villa 15 HST B&S Power Built STIGA ST450 Motore mod. 3130 AVS (21R807) (TRE0701) Cilindrata Trazione Trasmissione [B] Idrostatica [B] Idrostatica Potenza Giri motore 3200...
  • Page 10 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Raccogli foglie e erba 45-03313-997 [42] Fertilizzatore 45-03153-997 [43] Assieme del dispositivo di taglio 95CV [44] 95CV E Spazzatrice frontale PVA101 [45] Spalaneve a lama ST-1411...
  • Page 11 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Popis [40] Přívěs Model [41] Motor Sběrač listí a trávy [42] Objem motoru Rozmetadlo hnojiv [43] Trakce Sekací jednotka [44] Převodový Přední zametací zařízení [45] [A] mechanika Sněhová radlice [46] [B] hydrostatika TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI [47] Výkon...
  • Page 12 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Beskrivelse [40] Model Anhænger [41] Motor Blad- og græsindsamler [42] Cylindervolumen Gødningsspreder [43] Antrieb Klippeaggregat [44] Transmissions Frontmonteret fejemaskine [45] [A] mekanisk Sneplov med klinge [46] [B] hydrostatisk TABEL OVER UDSTYRETS KORREKTE KOMBI- [47] Effekt...
  • Page 13 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Beschreibung: [40] Modell Anhänger [41] Motor Laub- und Grassammler [42] Hubraum Dungstreuer [43] Antrieb Baugruppe Mähwerk [44] Getriebe Kehrvorsatz [45] [A] mechanisch Schneepflug [46] [B] hydrostatisch ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖR- [47] Leistung KOMBINATION...
  • Page 14 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Trailer [41] Model Grass and leaf collector [42] Engine Fertilizer spreader [43] Engine displacement Cutting device assy [44] Traction Front sweeper [45] Transmission Blade type snow plough [46] [A] mechanical TABLE FOR CORRECT ACCESSORY COMBINA- [47] [B] hydrostatic...
  • Page 15 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo Altura de corte regulable eléctricamente [38] Modelo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [39] Motor Descripción [40] Cilindrada Remolque [41] Tracción Recoge hojas e hierba [42] transmisión Fertilizador [43] [A] mecánica Grupo del dispositivo de corte [44] [B] hidrostática...
  • Page 16 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Treiler [41] Mudel Lehtede ja rohu koguja [42] Mootor Väetaja [43] Silindrid Niitmisseade [44] Vedu Eesmine koristusseade [45] Ülekande Lumesahk [46] [A] mehaaniline TARVIKUTE ÕIGE KOMBINEERIMISE TABEL [47] [B] hüdrostaatiline TAGUMISED TARVIKUD [48] Võimsus EESMISED TARVIKUD...
  • Page 17 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi Kuvaus [40] Malli Perävaunu [41] Moottori Ruoho -ja lehtikerääjä [42] Sylinteritilavuus Lannoitin [43] Veto Leikkuulaiteyksikkö [44] Vaihteisto Etuharjalaite [45] [A] MEKAANINEN Lumiaura [46] [B] HYDROSTAATTINEN LISÄVARUSTEIDEN OIKEAOPPISEN YHDISTELYN [47] Teho TAULUKKO Moottorin kierrosluku TAKAVARUSTE [48]...
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type ACCESSOIRES SUR DEMANDE [39] Modèle Description [40] Moteur Remorque [41] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [42] Traction Fertiliseur [43] transmission Ensemble du dispositif de coupe [44] [A] mécanique Balayeuse frontale [45] [B] hydrostatique Chasse-neige à...
  • Page 19 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Prikolica [41] Model Uređaj za skupljanje lišća i trave [42] Motor Uređaj za gnojenje [43] Obujam Rezno kućište [44] Trakcija Prednji čistač snijega [45] menjač Čistač snijega sa sječivima [46] [A] mehanički TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE DODAT- [47] [B] hidrostatički...
  • Page 20 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [39] Modell Megnevezés [40] Motor Utánfutó [41] Hengerűrtartalom Levél- és fűgyűjtő [42] Meghajtás Permetező [43] Hajtómű Nyíróberendezés [44] [A] mechanikus Front seprű [45] [B] hidrosztatikus Késes hókotró [46] Teljesítmény TARTOZÉKOK HELYES KOMBINÁCIÓJA [47] Fordulatszám...
  • Page 21 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Priekaba [41] Modelis Lapų ir žolių rinktuvai [42] Variklis Tręštuvas [43] Tūris Pjovimo prietaiso agregatas [44] Trauka Priekinis šlavimo prietaisas [45] Transmisinė Peilinis sniego valytuvas [46] [A] mechaninė TEISINGOS PRIEDŲ KOMBINACIJOS LENTELĖ [47] [B] hidrostatinė...
  • Page 22 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Piekabe [41] Modelis Lapu un zāles savācējs [42] Dzinējs Mēslotājs [43] Tilpums Pļaušanas ierīces komplekts [44] Sajūgs Priekšējā slaucīšanas mašīna [45] Transmisijas Sniega tīrītājs ar vērstuvi [46] [A] mehānisks TABULA PAREIZAI PIEDERUMU KOMBINĀCIJAI [47] [B] hidrostatisks AIZMUGURES PIEDERUMI...
  • Page 23 (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type Beschrijving [40] Model Aanhanger [41] Motor Bladeren- en grasopvangbak [42] Cilinderinhoud Mestverspreider [43] Napęd Maaisysteemgroep [44] przekładniowy Frontborstel [45] [A] mechaniczna Sneeuwruimer met sneeuwschuif [46] [B] hydrostatyczna TABEL VOOR DE JUISTE COMBINATIE VAN [47] Vermogen ACCESSOIRES...
  • Page 24 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Tilhenger Modell Blad- og gressoppsamler [42] Motor Gjødselspreder [43] Slagvolum Klippeaggregat [44] Napęd Frontmontert feieaggregat [45] przekładniowy Snøplog med vinge [46] [A] mechaniczna TABELL FOR KORREKT KOMBINERT BRUK AV [47] [B] hydrostatyczna TILBEHØR...
  • Page 25 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH AKCESORIA DOSTĘPNE NA ZAMÓWIENIE [39] Model Opis [40] Silnik Przyczepa [41] Pojemność skokowa Urządzenie do zbierania liści i trawy [42] Napęd Urządzenie do nawożenia [43] przekładniowy Zespół urządzenia tnącego [44] [A] mechaniczna Zamiatarka przednia [45] [B] hydrostatyczna...
  • Page 26 PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Regulação elétrica altura de corte [38] Modelo ACESSÓRIOS A PEDIDO [39] Motor Descrição [40] Cilindrada Reboque [41] Tração Recolhedor de folhas e erva [42] Transmissão Fertilizador [43] [A] mecânica Conjunto do dispositivo de corte [44] [B] hidrostática...
  • Page 27 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Погрешность [37] Модель Электрическая регулировка высоты стрижки [38] Двигатель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО [39] ЗАКАЗУ Объем цилиндров Описание Привод [40] Прицеп коробки передач [41] Устройство для сбора листьев и травы [A] механика...
  • Page 28 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Priklopnik [41] Model Zbiralna posoda za listje in travo [42] Motor Gnojilo [43] Cilindri Sklop naprave za rezanje (košnjo) [44] Oprijem Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [45] menjalniku Odmetalnik snega [46] [A] mehanika TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO DODATNIH...
  • Page 29 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Släp [41] Modell Blad- och gräsuppsamlare [42] Motor Gödselspridare [43] Cylindervolym Klippaggregat [44] Dragkraft Främre borste [45] Transmissions Snöröjare med blad [46] [A] mekanik TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV [47] [B] hydrostatik TILLBEHÖR...
  • Page 31: Table Of Contents

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) Indholdsfortegnelse TTABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER INDLEDNING VEJLEDNINGENS STRUKTUR ......4 SYMBOLER .
  • Page 32 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) TRÆKPEDAL [Hydrostatic] (13:E) ......14 RAT (om forudsete) (13:H) ......14 GAS- OG CHOKERREGULERING (kun visse modeller) (12:D;...
  • Page 33 9.10.1 Rengøring / Udskiftning - mod.: [B&S] (19) ..... . 21 9.10.2 Rengøring / Udskiftning - mod.: [STIGA] (18) ..... 21 9.10.3 Udskiftning af tændrør .
  • Page 34: Indledning

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) VEJLEDNINGENS OPBEVARING 1 INDLEDNING Opbevar den letlæselige vejledning i god stand på et kendt og nemt tilgængeligt sted for maskinens Læs brugsvejledningen omhyggeligt brugere. igennem, inden maskinen tages i brug VEJLEDNINGENS STRUKTUR 2 KENDSKAB TIL MASKINEN Vejledningen består af en forside, en indholdsfor- tegnelse, et afsnit med alle illustrationerne samt Denne maskine er et haveredskab, og nærmere...
  • Page 35: Forudset Brug

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) FORUDSET BRUG Ukorrekt brug af maskinen medfører bortfald af garantien og fraskrivelse af Denne maskine er designet og bygget til at slå ethvert Konstruktøransvar, og brugeren græs. vil skulle dække enhver omkostning for Brug af særligt tilbehør, som er forudset af Kon- eventuelle skader eller personskader struktøren som originaludstyr eller erhvervet se- på...
  • Page 36: Identifikationsskilt

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) HOVEDKOMPONENTER (1) Angivelse maksimal tilladt max xxx N (xxkg) Maskinen består af følgende hovedkomponenter påhængsvægt (4:B). (jfr. fig. 1): A. Stel Etiketten er anbragt: B. Hjul • I nærheden af trækstangen. C. Rat D. Sæde Giv agt! Forbrændingsrisiko (4:C).
  • Page 37: Indledende Handlinger

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) Vær opmærksom på, at operatøren er INDLEDENDE HANDLINGER ansvar¬lig for ulykker, som påføres an- • Bær altid robust, skridsikkert arbejdsfodtøj og dre per¬soner eller deres ejendom lange bukser, når maskinen anvendes. Det er operatørens ansvar at vurde- •...
  • Page 38: Under Brug

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) UNDER BRUG (sten, grene, rødder, osv.) som vil kunne medføre udskridning til siden, Tænd aldrig for motoren i et lukket rum; tipning eller at man mister herredøm- der kan opstå farlige kuliltedampe met over maskinen. Maskinen skal startes i det fri eller på...
  • Page 39: Vedligeholdelse Og Opmagasinering

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) Lad aldrig maskinen stå parkeret i højt Slå klippeaggregatet eller kraftudtaget græs for tændt motor, idet denne situa- fra under transport, og hver gang disse tion udgør en brandfare ikke er i brug Ret aldrig udkastet i retning af andre Reducér gassen, inden motoren stop- personer, når der anvendes tilbehør pes Luk for brændstoftilførslen ved...
  • Page 40 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) GIV AGT! – Anvend aldrig maskinen • Udskift beskadigede advarsels- og med slidte eller ødelagte dele Defekte anvisningsskilte. eller ødelagte dele bør altid udskiftes • Hvis maskinen ikke er udstyret med og ikke repareres Anvend udelukkende mekaniske blokeringer til transport, skal originale reservedele: Brug af uorigina- tilbehøret altid anbringes på...
  • Page 41: Transport

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 4 FORSIKRING AF Kortslut aldrig batteriets tilslut- ningspunkter Der vil opstå gnister, som PLÆNEKLIPPERE kan medføre brand Kontrollér plæneklipperens forsikring. VÆR OPMÆRKSOM på de hydrauliske Tag kontakt til dit eget forsikringsselskab. komponenter Udslip af hydraulikvæske under tryk kan trænge ind i huden og Det er nødvendigt at tegne en forsikring, som udøve alvorlig skade, hvilket kræver...
  • Page 42: Motorhjelm (5:A)

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) MOTORHJELM (5:A) 5 3 2 Batteriopladning Man skal åbne motorhjelmen, for at tage Batteriet skal lades komplet op, før før- adgang til brændstofhanen, batteriet og stegangsbrug motoren. Indhent oplysninger batteriets Motorhjelmen åbnes som anført nedenfor: opladningsprocedure i 9 9 [Gear] 1 Anbring grebet (12:A;...
  • Page 43: Trækanordning (9)

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 6 BETJENINGSANORDNINGER 2 Træk muffen og ratstammen opad. 3 Kontrollér, at spændskiven på 0,5 mm, spændskiven på 1 mm eller begge, kan sæt- PEDAL LØFT MEKANISK tes i åbning, som herved skabes i punktet UDSTYR (11:A) (8:A).
  • Page 44: Greb Til Blokering Af Parkeringsbremsen (11:C)

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) GREB TIL BLOKERING AF PARKE- GAS- OG CHOKERREGULERING (kun RINGSBREMSEN (11:C) visse modeller) (12:D; 13:C) Blokerer pedalen “kobling-bremse” i den Regulering til indstilling af motorhastigheden og til helt trykkede position. Denne funktion lukning af lufttilførslen i tilfælde af koldstart. anvendes til at blokere maskinen på...
  • Page 45: Kraftudtag (12:A; 13:A)

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) BEMÆRK! Sørg for at maskinen står 6 13 REGULERING AF SÆDET (15:A) helt stille, før der skiftes fra bakgear Sædet kan slås ned og kan reguleres i den til et fremgear og omvendt Hvis gea- fremadgående og tilbagegående retning.
  • Page 46: Kombineret Brug Af Tilbehør

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) Uanset køreretningen må maskinen oplysninger i de anvisninger og data, som for- aldrig anvendes på skråninger med en midles af akylatbenzinproducenten. hældning på over 10° Fyld aldrig tanken helt op. Efterlad et tomrum (mindst hele påfyldningsmun- Sæt hastigheden ned på...
  • Page 47: Elektrisk Sikkerhedskontrol

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 6 Når motoren er startet, bringes acceleratoren Objekt Resultat gradvist til fuld gas Kør maskinen Maskinen skal stoppe. frem/tilbage og Afvent et par minutter, for at tillade at slip driftsbremse-/ olien bliver varmet op, før maskinen ta- trækpedalen.
  • Page 48: Rengøring

    For altid at holde maskinen i god stand med batteriet og brændstoftanken er fri for hensyn til pålidelighed og driftssikkerhed samt for græs, blade og olie at værne om miljøet, skal STIGA SpA servicepro- gram altid overholdes. Kontrollér jævnligt, at der ikke findes olie- og/eller brændstofudslip, med Indholdet af dette program illustreres i den henblik på...
  • Page 49: Dæktryk

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) Skift olien oftere, hvis motoren fungerer Anvend olie uden tilsætningsmidler under besværlige forhold eller ved en Skift olien for varm motor. høj omgivelsestemperatur Motorolien kan være meget varm, hvis DÆKTRYK den tappes af straks efter at motoren er blevet slukket Lad derfor motoren køle Justér dæktrykket i henhold til de anførte værdier af i et par minutter, inden olien tappes...
  • Page 50: Udskiftning Af Brændstoffilteret (18:A; 19:A; 19A:a)

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) • Fugt pakningen på det nye filter med olie. Spænd ikke styrekæderne for hårdt Rattet vil blive for stift og kædeslitagen • Montér filteret. Skru først og fremmest forøges filteret i, så pakningen kommer i berøring med motoren.
  • Page 51 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 9 9 3 Demontering/montering en plan flade. Udskift filteret, hvis det er me- get snavset. Batteriet er placeret under motorhjelmen. 5 Genmontér delene i den modsatte Kablerne monteres og demonteres som følger, rækkefølge af demonteringen. under batteriets montering og demontering: Anvend aldrig trykluft eller petroleumsbaserede 1 Under demontering.
  • Page 52 • Manglende kendskab til den medfølgende dele. dokumentation. • Uopmærksomhed. De originale reservedele og udstyr fra STIGA SpA er specielt udviklet til STI- • Ukorrekt eller ikke tilladt brug og montering. GA SpA maskiner • Brug af uoriginale reservedele. Husk venligst på, at uoriginale reserve- •...
  • Page 53 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) godkendt af STIGA SpA. • Motorer. Motorerne er dækket af producentens garanti i henhold til de specificerede vilkår og Garantien dækker ikke: betingelser. • Normal slitage på forbrugsmaterialer, så som Køber er beskyttet af de nationale love på...
  • Page 54 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 14 VEJLEDNING I FEJLSØGNING Ulempe Mulig årsag Løsning Utilstrækkeligt opladet batteri. Genoplad batteriet. 1 Startmotoren drejer ikke Fejltilsluttet batteri. Kontrollér tilslutningerne Sprunget sikring 20A Udskift sikringen 2 Startmotoren kører, men Lukket brændstofhane. Åbn brændstofhanen. motoren starter ikke Manglende benzintilførsel.
  • Page 55 100 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 85 - 95 cm n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516117/7...
  • Page 56 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 57 EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der FR (Traduction de la notice originale) Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, EG-Konformitätserklärung partie A) part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang 1.
  • Page 58 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 1.
  • Page 59 ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 1. Firma 2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Istuva juhiga muruniitja / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel c) Matrikkel d) Mootor: Sisepõlemismootor 3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus 4.
  • Page 60 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 61 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! STIGA S p A STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Villa springVilla 15 hstV 301

Table of Contents