• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • • Intended use • Utilisation conforme • • Doelmatig gebruik • Uso conforme • • Uso previsto • Avsedd användning • DE 1. Dieser Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier vorgesehen. Andere Materialien können den Aktenvernichter beschädigen. 2.
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • • Intended use • Utilisation conforme • • Doelmatig gebruik • Uso conforme • • Uso previsto • Avsedd användning • 1. Questo distruggidocumenti è progettato per distruggere la carta. Altri materiali possono danneggiare il trituratore. 2.
• Sicherheitshinweise • • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 6
• Sicherheitshinweise • • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Vorsicht, bewegliche Teile! Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose.
Page 7
• Sicherheitshinweise • • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • In der Nähe des Aktenvernichters dürfen keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen verwendet werden! Do not use any spray cans with flammable content near to the document shredder! Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à...
Page 8
• Sicherheitshinweise • • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Freier Zugang zum Netzanschluss. Das Gerät ist mit 2 feststellbaren Lenkrollen vor dem Wegrollen zu sichern. Vor dem Bewegen prüfen, ob gebremste Lenkrollen gelöst sind! EN Ensure free access to mains.
Page 9
• Sicherheitshinweise • • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Der Betrieb des Aktenvernichters darf nur bei geschlossener Türe möglich sein! EN The door must be closed when operating the document shredder! FR Le fonctionnement du destructeur ne doit être possible qu’en cas de porte fermée !
Page 10
• Sicherheitshinweise • • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Vor der Reinigung des Aktenvernichters bitte den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters durchführen! (Siehe Seite 47) EN Please disconnect the mains plug from...
Page 11
• Sicherheitshinweise • • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • DE Der Aktenvernichter kann jederzeit durch Antippen der Ein-/Aus-Taste ausgeschaltet werden. Automatische Standby-Abschaltung nach 15 Minuten. Die grüne Standby-LED erlischt.
Page 12
• Sicherheitshinweise • • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • ES La trituradora se puede apagar en cualquier momento pulsando la tecla ON/OFF . Modo de espera automático tras 15 minutos.
• Aufstellen • • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • DE Türe öffnen. Den Maschinenkopf mit 2 Personen auf den Unterschrank aufsetzen (siehe Bilder). Achtung: Verletzungsgefahr! Auf die Finger achten! Alle Modelle haben einen Schnittgut- behälter.
• Aufstellen • • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • ES Abrir la puerta. Colocar el cabezal de la máquina sobre el armario base con 2 personas (véanse imágenes). Atención: ¡Peligro de lesiones! ¡Cuidado con los dedos! Todos los modelos tienen un contenedor de material de corte.
Page 15
• Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • DE Ölflasche installieren (nur bei IDEAL 4001 SMC Oil, IDEAL 4003 CC Oil, AUTO-OIL IDEAL 4003 SMC Oil) • Die Halterung für die Ölflasche seitlich am Unterschrank einhängen (A).
Page 16
• Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • IT Installazione del flacone dell’olio (solo per i modelli IDEAL 4001 SMC Oil, AUTO-OIL IDEAL 4003 CC Oil, IDEAL 4003 SMC Oil) • Agganciare il supporto per il flacone dell’olio lateralmente sulla base (A).
Page 17
• Aufstellen • • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • • Instalación • Installation • DE Türe schließen. Netzstecker an eine Steckdose anschließen. EN Close the door. Connect the mains plug to a socket. FR Fermer la porte. Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de courant.
Page 21
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 4001 SMC Oil, IDEAL 4003 CC Oil, IDEAL 4003 SMC Oil AUTO-OIL ES La indicación de la gota de aceite parpadea en verde: ...
Page 22
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Die Ein-/Aus-Taste antippen (1.). Die grüne Standby-LED leuchtet, der Aktenvernichter ist betriebsbereit. Automatischer Anlauf bei Papierzufuhr (2.). Der Aktenvernichter kann jederzeit durch Antippen der Ein-/Aus-Taste ausgeschaltet werden.
Page 23
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IT Premere il pulsante on/off (1.). Il LED verde Standby si accende, il distruggidocumenti è pronto per l’uso. Avvio automatico all’inserimento della carta (2.).
Page 24
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Alle Modelle haben eine ECC + Kapazitäts- kontrolle (Electronic Capacity Control). Diese zeigt beim Vernichten die aktuelle Geräteauslastung an. ECC + LEDs leuchten grün (A).
Page 25
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IT Tutti i modelli sono dotati del sistema ECC + (Electronic Capacity Control) per il controllo della capacità del dispositivo. Durante la distruzione dei documenti questo sistema indica lo sfruttamento del dispositivo.
Page 26
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Anzeige „Warndreieck“ leuchtet rot und die Standby-LED blinkt grün. Die Türe ist offen, das Gerät stoppt automatisch. Türe schließen. EN The “Warning triangle”...
Page 27
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Anzeige “Warndreieck“ leuchtet orange und die Standby-LED blinkt grün. Die Sicherheitsklappe (A) ist offen, das Gerät stoppt automatisch. Sicherheitsklappe schließen, Papier kann wieder zugeführt werden.
Page 28
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IT La spia “Triangolo” si accende di colore arancione e il LED Standby lampeggia di colore verde. Il coperchio di sicurezza (A) è aperto, il dispositivo si arresta automaticamente.
Page 29
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Alle ECC + LEDs leuchten kurz rot auf. Bei Papierstau stoppt und reversiert das Gerät automatisch. Bei Bedarf: 1.
Page 30
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • ES Todos los LED de ECC + se iluminan brevemente en rojo. En caso de atasco de papel, el aparato se detiene y cambia de sentido automáticamente.
Page 31
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Anzeige „Schnittgutbehälter voll“ leuchtet rot und die Standby-LED blinkt grün. Der Schnittgutbehälter ist voll, das Gerät stoppt automatisch. Schnittgutbehälter entleeren.
Page 32
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • IT La spia “Recipiente materiale tagliato pieno” si accende di colore rosso e il LED Standby lampeggia di colore verde. ...
Page 33
• Bedienung • • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Nachdem das letzte Blatt vernichtet worden ist, stoppt das Gerät automatisch. Das Gerät bleibt im Standby-Modus und schaltet nach 15 Minuten ab. Die grüne Standby-LED erlischt.
• Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, DE Nur bei IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC Nach jedem gefüllten Schnittgutbehälter...
• Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, FR Uniquement pour IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC Huiler le mécanisme de coupe après chaque remplissage du bac à déchets de...
• Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, IT Solo per i modelli IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC Ogni volta che si riempie completamente il...
• Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, SV Endast hos IDEAL 4001, IDEAL 4001 CC, IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC IDEAL 4003, IDEAL 4003 CC Olja skärverket efter varje fylld uppsamlingsbehållare eller när...
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Das Gerät läuft nicht an. Ist der Netzstecker eingesteckt? Netzstecker an eine Steckdose anschließen.
Page 39
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • ES El aparato no se enciende. ¿El LED de modo de espera ilumina en verde? 1.
Page 40
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Das Gerät läuft nicht. Leuchtet die Anzeige „Schnittgutbehälter voll“ rot? Schnittgutbehälter leeren (Seite 31). EN The device does not work.
Page 41
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Das Gerät läuft nicht. Leuchtet die Anzeige “Warndreieck“ rot? Türe schließen. Papier zuführen. EN The device does not work.
Page 42
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Das Gerät läuft nicht. Leuchtet die Anzeige “Warndreieck“ orange? Sicherheitsklappe (A) schließen. Papier zuführen.
Page 43
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Das Gerät läuft nicht. "Schnittgutbehälter voll" leuchtet rot, obwohl der Schnittgutbehälter nicht voll ist? Netzstecker ziehen! ...
Page 44
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • ES El aparato no funciona. ¿La indicación de contenedor de corte lleno se ilumina en rojo, aunque el contenedor no está...
Page 45
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Das Gerät stoppt nicht. Netzstecker ziehen! Lichtschranke (A) mit einem Pinsel reinigen. EN Machine will not stop.
Page 46
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Das Gerät stoppt bei Übertemperatur. Standby-LED und die Rückwärts- Taste pulsieren rot. ...
Page 47
• Mögliche Störungen • • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen? Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com EN Did none of the specified solutions help Service you with your problem?
• Technische Information • • Technical Information • Information technique • • Technische gegevens • Informazioni Techniche • • Información técnica • Technisk information • FR Cette machine a subi les contrôles de sécurité et correspond aux direc tives européennes 2014/35/EU et 2014/30/EU.
• Technische Information • • Technical Information • Information technique • • Technische gegevens • Informazioni Techniche • • Información técnica • Technisk information • ES Esta máquina está aprobada por laboratorios de seguridad independientes y de conformidad con las regulaciones-CE 2014/35/EU y 2014/30/EU.
Page 52
• Technische Information • • Technical Information • Information technique • • Technische gegevens • Informazioni Techniche • • Información técnica • Technisk information • DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001 •...
• Entsorgung • • Recycling • Recyclage • • Recycling • Riciclo • • Reciclar • Återvinning • DE Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen! Das Verpackungsmaterial ist...
• Entsorgung • • Recycling • Recyclage • • Recycling • Riciclo • • Reciclar • Återvinning • NL Houdt u rekening met de lokale milieuregels: lever defecte apparatuur in bij de daartoe aangewezen instanties. Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Verwerk de verpakking op een milieuvriendelijke manier en stel het beschikbaar aan de daartoe bevoegde bedrijven.
• Entsorgung • • Recycling • Recyclage • • Recycling • Riciclo • • Reciclar • Återvinning • SV Tänk på miljön: lämna in de icke fungerande elektronikdelarna till lämplig miljöstation. Förpackningen är återvinningsbar. Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt och lämna in den på en återvinningsstation.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad EG-försäkran om överensstämmelse - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine - Si dichiara che il modello della - Por la presente, declaramos que la...
Page 57
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere - Applied harmonised standards in particular - Normes harmonisées utilisées, notamment - Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere - Norme armonizzate applicate in particolare - Normas armonizadas utilizadas particularmente - Tillämpade standarder, speciellt EN IEC 62368-1:2020+A11:2020; IEC 61000-3-2: 2014; IEC 61000-3-3: 2013; EN 55014-1: 2022-12;...
Need help?
Do you have a question about the IDEAL 4001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers