Fein ASW18-12 PC Manual
Hide thumbs Also See for ASW18-12 PC:

Advertisement

Quick Links

ASW18-6 PC (**)
ASW18-12 PC (**)
ASW18-18 PC (**)
ASW18-30 PC (**)
ASW18-45 PC (**)
ASW18-60 PC (**)
ASM18-3 PC (**)
ASM18-8 PC (**)
ASM18-12 PC (**)
7 112 ...
7 112 ...
7 112 ...
7 112 ...
7 112 ...
7 112 ...
7 112 ...
7 112 ...
7 112 ...

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASW18-12 PC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fein ASW18-12 PC

  • Page 1 ASW18-6 PC (**) 7 112 ... ASW18-12 PC (**) 7 112 ... ASW18-18 PC (**) 7 112 ... ASW18-30 PC (**) 7 112 ... ASW18-45 PC (**) 7 112 ... ASW18-60 PC (**) 7 112 ... ASM18-3 PC (**) 7 112 ...
  • Page 2 ASW18-30PC (**) ASW18-45PC (**) ASW18-60PC(**) 7 112 ... 7 112 ... 7 112 ... 14,4–18,0 14,4–18,0 14,4–18,0 /min, min , rpm, r/min 30–420 25–310 20–230 /min, min , rpm, r/min Reset M... 1,65 < 81 < 81 < 81 < 92 <...
  • Page 3 ASW18-6PC (**) ASW18-12PC (**) ASW18-18PC (**) 7 112 ... 7 112 ... 7 112 ... 12,0–18,0 12,0–18,0 12,0–18,0 /min, min , rpm, r/min 100– 1300 75– 1000 65–900 /min, min , rpm, r/min Reset M... < 81 < 81 < 81 <...
  • Page 4 13 14 ASW 18-18 PC ASW 18-30 PC ASW 18-45 PC ASW 18-60 PC 11 12...
  • Page 5 ASW 18-6 PC ASW 18-12 PC 9 10...
  • Page 6 ASM 18-3 PC ASM 18-8 PC ASM 18-12 PC...
  • Page 8 100 % 75 % 50 % 25 %...
  • Page 9 ASW 18-6 PC ASW 18-12 PC...
  • Page 10 ASW 18-6 PC SW 27 ASW 18-12 PC M = 15 - 20 Nm...
  • Page 11 ASW 18-18 PC ASW 18-30 PC ASW 18-45 PC ASW 18-60 PC...
  • Page 12 ASW 18-30 PC ASW 18-45 PC ASW 18-60 PC ASW 18-18 PC ASW 18-18 PC ASW 18-30 PC ASW 18-45 PC ASW 18-60 PC M = 15-20 Nm...
  • Page 13 ASW 18-30 PC ASW 18-45 PC ASW 18-60 PC M = 15-20 Nm...
  • Page 14 ASW 18-30 PC ASW 18-45 PC ASW 18-60 PC 3/8” 1/2”...
  • Page 17 ASM 18-3 PC ASM 18-8 PC ASM 18-12 PC...
  • Page 18 ASM 18-3 PC ASM 18-8 PC ASM 18-12 PC...
  • Page 20 Setzen Sie den Akku nicht dem Feuer aus. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung. Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten! Zusatzinformation: Weitere Hinweise zum Wechsel des Abtriebs erhalten Sie im Inter- net unter www.fein.com. Griffbereich Einschalten Ausschalten Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen...
  • Page 21: Zu Ihrer Sicherheit

    Bestimmung des Elektrowerkzeugs: handgeführter Schrauber zum Ein- und Ausdrehen von Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG Schrauben und Muttern mit den von FEIN zugelassenen und Anweisungen. Versäumnisse bei Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Wasserzufuhr der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- in wettergeschützter Umgebung.
  • Page 22 Bearbeiten Sie kein CFK (Kohlenstofffaserverstärkter einem trockenen, sauberen Tuch. Kunststoff) und kein asbesthaltiges Material. Diese gel- Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für ten als krebserregend. Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek- und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder...
  • Page 23 Stellen Sie vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit sicher, dass das Drehmoment von maximal 8 Nm nicht FEIN Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich überschritten wird. von 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Die Akku-...
  • Page 24: Gewährleistung Und Garantie

    Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung Schrauber übertragen werden. Die aktuelle Software asbesthaltiger Abfälle. kann über das Internet bei FEIN unter www.fein.com Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges geladen werden. Sie befindet sich im landesspezifischen finden Sie im Internet unter www.fein.com.
  • Page 25: Umweltschutz, Entsorgung

    Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
  • Page 26 Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g. against continuous intense sunlight. Observe the information in the adjacent text! Additional information: Further information on replacement of the output can be found on the Internet under www.fein.com. Gripping surface Switching on Switching off Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.
  • Page 27: For Your Safety

    Adhesive without water supply using the application tools and labels are recommended. accessories recommended by FEIN. Do not use accessories which are not specifically Special safety instructions. designed and recommended by the power tool manu- Hold power tool by insulated gripping surfaces, when facturer.
  • Page 28 Use only intact original FEIN batteries that are intended During operation, pay attention to optical and acoustic for your power tool. When working with and charging...
  • Page 29 Selecting the Rotation Direction (see LED indica- Meaning Activity page 16/17). Adjust the rotation selector switch only when the machine is at a complete stop. 1 – 4 green Percentage of Operation charge condi- To avoid accidental starting, e. g., during transport, set tion the rotation selector switch to the centre position.
  • Page 30: Warranty And Liability

    To realise these special solutions, an additional keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in PC program is required for assignment of the parame- accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- ters.
  • Page 31 Ne pas exposer ou jeter la batterie au feu. Protéger la batterie des sources de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil. Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Information supplémentaire : Pour d’autres informations relatives à l’arbre de sortie, consulter le site internet www.fein.com. Poignée Mise en marche Arrêt Confirme la conformité...
  • Page 32: Pour Votre Sécurité

    Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de vis et écrous à l’abri des intempéries, avec les outils de carbone) et pas de matériaux contenant de l’amiante. travail et les accessoires autorisés par FEIN. Ils sont considérés cancérigènes.
  • Page 33: Instructions D'utilisation

    Ne retirez la batterie de son emballage d’origine que ge de la machine au moyen du logiciel ParameterCon- lorsqu’elle doit être utilisée. trol de FEIN, le comportement de fonctionnement de Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez la bat- la machine peut changer.
  • Page 34 éviter toute décharge avancée de la batterie. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de tempéra- Sélection du sens de rotation (voir page 16/17). ture de service admissible de 5 °C – 45°C (41 °F –...
  • Page 35: Garantie

    être réparés. Éliminez les produits contami- sente notice d’utilisation. nés par l’amiante conformément aux dispositions natio- Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, nales relatives à l’élimination de déchets contenant de D-73529 Schwäbisch Gmünd l’amiante.
  • Page 36: Protection De L'environnement, Recyclage

    Protection de l’environnement, recyclage. Rapporter les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. N’éliminez les batteries que lorsqu’elles sont déchar- gées. Si les batteries ne sont pas complètement déchargées, isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts- circuits.
  • Page 37 Non esporre la batteria ricaricabile al fuoco. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo. Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto! Informazione supplementare: Ulteriori indicazioni per la sostituzione della testa di trasmissione sono disponibili su Internet alla pagina www.fein.com. Settore di presa Accensione Spegnimento Conferma la conformità...
  • Page 38: Per La Vostra Sicurezza

    Que- tamento di viti e dadi con inserti ed accessori consigliati ste sostanze sono considerate cancerogene. dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
  • Page 39: Istruzioni Per L'uso

    Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- approvato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile.
  • Page 40 Conservare, far funzionare e ricaricare la batteria Posizionare il commutatore del senso di rotazione in ricaricabile esclusivamente con caricabatteria FEIN posizione centrale per evitare una messa in funzione in un campo di temperatura d’esercizio di 5 °C –...
  • Page 41 Internet vigore nel paese di impiego. presso FEIN alla pagina www.fein.com. Lo stesso si L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elet- trova nel settore AccuTec specifico del paese di uti- troutensile è...
  • Page 42: Dichiarazione Di Conformità

    Dopo l'immissione sul mercato britannico del prodotto, il contrassegno CE perde la sua validità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- cabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istru- zioni per l’uso.
  • Page 43 Laad geen beschadigde accu’s op. Stel de accu niet bloot aan vuur. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen aanhoudend zonlicht. Neem de vermelde aanwijzingen in acht! Extra informatie: Zie www.fein.com voor meer informatie over het vervangen van de uitgaande as. Greepoppervlak Inschakelen...
  • Page 44: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid. Bestemming van het elektrische gereedschap: handgevoerde schroevendraaier voor het in- en uit- Lees alle veiligheidswaar- draaien van schroeven en moeren met de door FEIN schuwingen en alle voor- goedgekeurde inzetgereedschappen en toebehoren schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet...
  • Page 45 Bewerk geen magnesiumhoudend materiaal. Er bestaat schone doek. brandgevaar. Bewerk geen met koolstofvezel versterkte polymeren Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor (CFRP) en geen asbesthoudend materiaal. Deze gelden uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- als kankerverwekkend. ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gerepareerde of opgeknapte accu’s, nabootsingen en...
  • Page 46 Omgang met de accu. Breng de draarichtingomschakelaar in de middelste Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. stand ter voorkoming van onbedoelde inbedrijfstelling, De accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en bijv. tijdens het vervoer.
  • Page 47 De actuele software kunt u Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. op www.fein.com downloaden. Kijk daarvoor in het De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen: gedeelte AccuTec van uw land. Een link naar dit...
  • Page 48 Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
  • Page 49 No exponga el acumulador al fuego. Proteja el acumulador del calor, p. ej., de una exposición prolongada al sol. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Información complementaria: indicaciones adicionales sobre el cambio del eje de salida las obtiene en internet en www.fein.es. Área de agarre Conexión Desconexión Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad...
  • Page 50: Para Su Seguridad

    No trabaje CFRP (plástico reforzado con fibras de car- eléctrica: bono) ni material que contenga amianto. Estos materia- Atornilladora portátil para atornillar y aflojar tornillos y les son cancerígenos. tuercas en lugares cubiertos con útiles y accesorios homologados por FEIN sin la aportación de agua.
  • Page 51: Indicaciones Para El Manejo

    Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- dañado no le protege de una electrocución. Emplee eti- gan acumuladores incorrectos, dañados, reparados,...
  • Page 52 Coloque el selector de sentido de giro en la posición °F), y cárguelo exclusivamente con cargadores central para evitar una puesta en marcha accidental, FEIN. Al comenzar a cargar el acumulador su tempera- p. ej., durante el transporte. tura deberá estar dentro del margen especificado para Uso de la salida recta (ASW18-6/12-PC) su operación.
  • Page 53: Reparación Y Servicio Técnico

    El software actual puede descargarse en duos que contengan amianto. internet de www.fein.com. Se encuentra en el área La lista de piezas de recambio actual para esta herra- AccuTec específico del país. El enlace con este área se mienta eléctrica la encuentra en internet bajo...
  • Page 54: Declaración De Conformidad

    El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
  • Page 55 Não expor o acumulador ao fogo. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar. Observar as notas no texto adjacente! Informação adicional: Mais informações sobre a mudança de acionamento encontram-se na internet em www.fein.com. Superfície de preensão Ligar Desligar Autentica a conformidade da ferramenta elétrica em relação às diretivas da Comunidade...
  • Page 56: Para A Sua Segurança

    Estes são considerados carcinogênicos. sos e porcas com as ferramentas de trabalho e acessó- rios homologados pela FEIN, sem adução de água em áreas protegidas contra intempéries.
  • Page 57: Instruções De Serviço

    Só retirar o acumulador da embalagem original quando Com a configuração individual dos parâmetros da ele for utilizado. máquina com o software ParameterControl da FEIN é Antes de trabalhos na ferramenta elétrica, deverá reti- possível alterar o comportamento operacional da rar o acumulador da ferramenta elétrica.
  • Page 58 Armazenar, operar e carregar o acumulador Colocar o comutador do sentido de rotação na posição somente com os carregadores FEIN, na faixa de central, para evitar uma colocação em funcionamento temperatura operacional de 5 °C – 45°C (41 °F –...
  • Page 59 O software atual pode Produtos que entraram em contacto com asbesto não ser carregado através da internet da FEIN em devem ser enviados para reparo. Produtos contamina- www.fein.com. Ele se encontra na área AccuTec espe- dos com asbesto devem ser descartados de acordo com cífica do respectivo país.
  • Page 60: Declaração De Conformidade

    A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
  • Page 61 Μην εκθέσετε την μπαταρία σε φωτιά. Να προστατεύετε την μπαταρία από υψηλές θερμοκρασίας, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία. Προσέξτε τις υποδείξεις στο διπλανό κείμενο! Συμπληρωματική πληροφορία: Περισσότερες υποδείξεις για την αλλαγή του μηχανισμού μετάδοσης κίνησης θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.fein.com. Επιφάνεια συγκράτησης Θέση σε λειτουργία Θέση εκτός λειτουργίας...
  • Page 62: Για Την Ασφάλειά Σας

    Διαβάστε όλες τις υποδείξεις βίδωμα και το ξεβίδωμα βιδών και παξιμαδιών με ασφαλείας και τις οδηγίες. εργαλεία και εξαρτήματα εγκριμένα από τη FEIN, σε Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες, υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν...
  • Page 63 λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του...
  • Page 64 σημάτων στο ηλεκτρικό εργαλείο» . Μεταχείριση της μπαταρίας. Αποθηκεύετε, λειτουργείτε και φορτίζετε την μπαταρία μόνο με φορτιστές FEIN σε εύρος θερμοκρασίας 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Η θερμοκρασία της μπαταρίας πρέπει στην αρχή της διαδικασίας φόρτισης να βρίσκεται στο εύρος...
  • Page 65 Σημασία της ένδειξης φωτοδιόδου και των ακουστικών σημάτων στο ηλεκτρικό εργαλείο. ΟΙ παρακάτω καταστάσεις ισχύουν κατά την παράδοση από τον κατασκευαστή. Περισσότερες παραλλαγές ένδειξης εφικτές μέσω Parameter Control (βλέπε PC-Software). Ένδειξη Σημασία Ερμηνεία φωτοδιόδου Ανάβει η πράσινη ένδειξη με φωτοδίοδο Έχετε...
  • Page 66: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ορισμένους τομείς να. προγραμματιστούν ελεύθερα, νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κατ’ απόκλιση από τα υπάρχοντα στάνταρ κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια προγράμματα. Για την επιτυχία αυτών των ειδικών επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
  • Page 67 Oplad ikke beskadigede batterier. Udsæt ikke batteriet for ild. Beskyt batteriet mod varme f.eks. også mod vedvarende solstråler. Overhold henvisningerne i teksten ved siden af! Ekstra information: Yderligere anvisninger vedr. skift af udgangen findes på www.fein.dk. Grebsområde Tænde Slukke Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det europæiske fællesskab.
  • Page 68: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Disse gælder som kræft- håndført skruemaskine til iskruning og løsning af skruer fremkaldende. og møtrikker med det af FEIN godkendte tilbehør uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser. Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el- værktøjet.
  • Page 69 Vær under driften opmærksom på optiske og akustiske Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- signaler fra el-værktøjet iht. beskrivelsen i afsnittet net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- „Betydning af LED-lampen og signaltonerne på...
  • Page 70 Stil retningsomskifteren i midten for at undgå utilsigtet LED-lampe Betydning Handling ibrugtagning f.eks. under transport. rødt blin- Batteriet er Batteri skal være afkø- Brug af lige udgang (ASW18-6/12-PC) kende lys ikke klar til let før det sættes i Kontroller før brug af el-værktøjet, at drejningsmo- brug lader, herefter oplades mentet på...
  • Page 71: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    Den aktuelle software kan Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af indlæses via www.fein.com. Den befinder sig i det lan- det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis- despecifikke område AccuTec. Et link til dette område ning.
  • Page 72 Ikke utsett batteriene for ild. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent lagring i direkte sollys. Følg informasjonene i teksten ved siden av! Tilleggsinformasjon: Ytterligere henvisninger til utskifting av drivsiden får du på internettet under www.fein.com. Gripeflate Innkobling Utkobling Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til Den europeiske union.
  • Page 73: For Din Egen Sikkerhet

    Elektroverktøyets formål: Det er brannfare. håndholdt skrutrekker til inn-og utskruing av mutre Ikke bearbeid CFK (karbonfiberforsterket plast) og ikke med FEIN-godkjente innsatsverktøy og tilbehør uten materialer som inneholder asbest. Disse gjelder som vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser. kreftfremkallende. Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek- troverktøyet.
  • Page 74 Håndtering av batteriet. Følg sikkerhetsinformasjonene i driftsinstruksen for Lagre, bruk og lad batteriet bare med FEIN ladeap- batteri-laderen. parater i batteriets temperaturområde på 5 °C – 45 °C (41°F – 113 °F). Batteriets temperatur skal Hånd-arm-vibrasjoner...
  • Page 75 Valg av dreieretning (Se side 16/17). LED-indika- Betydning Aksjon Bruk høyre-/venstre-bryteren kun når motoren står stille. Rødt blink- Batteriet er Få batteriet inn i bat- Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling for å unngå ikke driftsklart teri-driftstemperatur- en utilsiktet start, f.eks. ved transport. området, lad deretter Bruk av utgående drivkraft (ASW18-6/12-PC) Kontroller før bruk av elektroverktøyet at dreiemo-...
  • Page 76 Ut grammeres fritt. For å lage disse spesielle løsninger er over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- det nødvendig med et ekstra PC-program for parame- sentens garantierklæring.
  • Page 77 Utsätt inte batteriet för eld. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. långtids solbestrålning. Beakta anvisningarna i intilliggande text! Tilläggsinformation: Vidare anvisningar för utbyte av drivenheten finner du på Internet under www.fein.com Greppområde Inkoppling Frånkoppling Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
  • Page 78: För Din Säkerhet

    Dessa ämnen anses vara canceral- handhållen skruvdragare för i- och urdragning av skru- strande. var och muttrar med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väderskyddad Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor omgivning.
  • Page 79 Hantering av batterier. för brand och/eller explosion. Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN laddare inom driftstemperaturområdet 5 °C – Följ säkerhetsanvisningarna i batteriladdarens bruks- 45 °C (41 °F – 113 °F). Batteriets temperatur anvisning.
  • Page 80 Välj rotationsriktning (se sidan 16 17). LED-indike- Betydelse Aktion Påverka riktningsomkopplaren endast på frånkopplad ring motor. kontinuer- Batteriet är Ladda batteriet Ställ riktningsomkopplaren i mittläge för att undvika ligt rött ljus nästan urlad- oavsiktlig driftstart, t. ex. vid transport. Användning av direktdrift (ASW18-6/12-PC) rött blink- Batteriet är Låt batteriet anta...
  • Page 81: Försäkran Om Överensstämmelse

    Maskinens, batteriets och tillbehörens (t ex vinkelhu- som anges på instruktionsbokens sista sida. vud och insatsverktyg) livslängd är beroende av maski- Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, nens belastning och användning. D-73529 Schwäbisch Gmünd Produkter som varit i beröring med asbest får inte läm- nas till reparation.
  • Page 82 Vioittunutta akkua ei saa ladata. Akkua ei saa viedä lähelle avotulta. Akku on suojattava kuumuudelta, esim. suoralta auringonpaisteelta. Noudata viereisen tekstin ohjeita! Lisätietoja: Lisää ohjeita käyttöpään vaihtoon löytyy verkosta osoitteesta www.fein.com. Kahvapinta Päällekytkentä Päältäkytkentä Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.
  • Page 83 Sähkötyökalun käyttökohteet: CFK- (= hiilikuituvahvisteinen muovi) ja asbestipitoisia käsivarainen ruuvain ruuvien ja mutterien kiinnitykseen materaaleja ei saa työstää. Niiden katsotaan voivan ja irrotukseen säältä suojatuissa tiloissa. Koneessa saa aiheuttaa syöpää. käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja lisä- tarvikkeista ilman vesijäähdytystä.
  • Page 84 Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seu- on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli rauksena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarra- koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- kiinnitteisiä kilpiä.
  • Page 85 Vasemmalle kierrettäessä kone kytkeytyy pois Akun prosentuaalinen latausaste näkyy vain silloin, kun päältä selvästi suuremmalla vääntömomentilla. sähkökoneen moottori on pysäytetty. Ota käytön aikana huomioon sähkötyökalun optiset ja Jos akun varaustila laskee liikaa, elektroninen valvonta- akustiset äänimerkit luvun ”LED-näyttöjen ja äänisig- piiri pysäyttää...
  • Page 86 CE-merkinä menettää siksi hyvä puhdistaa sisältä säännöllisin välein puhalta- voimassaolonsa. malla kuivaa, öljytöntä paineilmaa koneen ilmanvaihto- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote aukkoihin. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Kohdista sähkötyökaluun säännöllinen tilatarkistus ja ten ja standardien mukainen.
  • Page 87 Ne tegye ki az akkumulátort tűz hatásának. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól. Ügyeljen a jel mellett álló szövegben található tájékoztatásra! Kiegészító információ: A kihajtás cserélésével kapcsolatos további információk az Interneten a www.fein.com címen találhatók. Fogantyú-felület Bekapcsolás Kikapcsolás A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió...
  • Page 88: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: csavarozógép az időjárás hatásaitól védett helyen a Olvassa el az összes FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és biztonsági figyelmeztetést tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, és előírást. A következőkben leírt előírások csavarok és anyacsavarok ki- és behajtására szolgál.
  • Page 89 A gyárból való kiszállításkor a berendezés paramétereinek konfigurációja a homologációs Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely állapotnak felel meg (a berendezés-specifikus munka megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort az homogolációs állapotok a FEIN weboldalán találhatók). elektromos kéziszerszámból. Ha az elektromos kéziszerszám véletlenszerűen elindul, sérülésveszély áll fenn.
  • Page 90 113 °F) üzemi hőmérséklet-tartományban tárolja, 8 Nm maximálisan megengedett forgatónyomatékot. üzemeltesse és ebben a tartományban is csak FEIN A gép kikapcsolási folyamata töltőkészülékekkel töltse. Az akkumulátor A gép a kapcsoló legutolsó működtetése után kb.
  • Page 91 érintkezésbe, nem szabad javításra leadni. Az azbeszttel csavarozógépre. A legfrissebb szoftvert az Internetről a szennyezett termékeket az adott országban érvényes, FEIN cégnél a www.fein.com címen le lehet tölteni. Ez az azbesztet tartalmazó hulladékokra vonatkozó az adott országban érvényes AccuTec menüben előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
  • Page 92: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A terméknek a brit piacon való forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
  • Page 93 Nevystavujte akumulátor ohni. Akumulátor chraňte před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením. Dbejte upozornění ve vedlejším textu! Doplňková informace: další upozornění k výměně pohonu získáte na internetu na www.fein.com. Oblast uchopení Zapnutí Vypnutí Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.
  • Page 94: Pro Vaši Bezpečnost

    žádný materiál s obsahem azbestu. ruční šroubovák pro zašroubování a vyšroubování Tyto materiály jsou považovány za karcinogenní. šroubů a matic pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
  • Page 95: Pokyny K Obsluze

    „Význam Používejte pouze neporušené, originální akumulátory ukazatele LED a signálních tónů na elektronářadí“. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími výrobky existuje nebezpečí...
  • Page 96 Skutečný procentuální stav nabití akumulátoru se zobrazí pouze při zastaveném motoru elektronářadí. Skladujte, provozujte a nabíjejte akumulátor pouze pomocí nabíječek FEIN v rozsahu provozní Při blížícím se hlubokém vybití akumulátoru zastaví teploty akumulátoru 5 °C – 45 °C (41 °F –...
  • Page 97: Údržba A Servis

    V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být následně data přenést do šroubováku. Aktuální obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo software lze stáhnout z internetu u firmy FEIN na zobrazeného v tomto návodu k obsluze. www.fein.com. Nachází se specificky podle země v oblasti AccuTec.
  • Page 98 Nevystavujte akumulátor ohňu. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením. Dodržiavajte upozornenia uvedené vo vedľajšom texte! Dodatočná informácia: Ďalšie pokyny na výmenu výstupného hriadeľa nájdete na Internete pod www.fein.com. Uchopovacia časť náradia Zapnúť Vypnúť Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho spoločenstva.
  • Page 99: Pre Vašu Bezpečnosť

    Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a schválených firmou FEIN, bez prívodu vody a v pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za priestoroch chránených pred vplyvmi vonkajšieho následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar prostredia a počasia.
  • Page 100: Návod Na Používanie

    čistou zásahom elektrickým prúdom. Používajte samolepiace handričkou. štítky. Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného prípade používania a nabíjania nevhodných, elektrického náradia.
  • Page 101 FEIN). 1 – 4 percentuálny Používanie Pomocou individuálnej konfigurácie parametrov Zelené stav nabitia (prevádzka) náradia použitím softvéru FEIN ParameterControl sa dá diódy LED správanie náradia pri používaní zmeniť. Trvalé Akumulátor je Akumulátor nabíjajte Toto ručné elektrické náradie je vybavené červené...
  • Page 102 Produkty, ktoré boli v kontakte s azbestom, sa nesmú na skrutkovač. Aktuálny softvér si môžete stiahnuť z dávať do opravy. Produkty kontaminované azbestom Internetu na webstránke firmy FEIN www.fein.com. treba dať na likvidáciu podľa predpisov pre likvidáciu Nachádza sa tam podľa špecifikácie Vašej krajiny v odpadu obsahujúceho azbest, ktoré...
  • Page 103: Vyhlásenie O Konformite

    Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.
  • Page 104 Nie wolno zbliżać akumulatora do ognia. Akumulatory należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem. Należy przestrzegać wskazówek w tekście obok! Informacja dodatkowa: Dalszych informacji dotyczących napędu można uzyskać online, pod adresem internetowym www.fein.com. Zakres chwytania Włączanie Wyłączanie Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.
  • Page 105: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i Szczególne przepisy bezpieczeństwa. wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
  • Page 106: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Zabronione jest przykręcanie lub nitowanie tabliczek i Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory znaków na elektronarzędziu. Uszkodzona izolacja nie firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, używać naklejek.
  • Page 107 Użytkowanie i ładowanie akumulatora włączając. dozwolone jest tylko przy użyciu ładowarek firmy FEIN i tylko wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie temperatur roboczych leżącym między 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na początku ładowania nie może znajdować...
  • Page 108: Konserwacja I Serwisowanie

    Aktualną wersję Należy regularnie zlecać kontrolę stanu ogólnego oprogramowania można ściągnąć online, na stronie elektronarzędzia oraz poddawać je regularnym www.fein.com. Umieszczona ona została na stronach konserwacjom i naprawom. produktu AccuTec. Link prowadzący do Żywotność urządzenia, akumulatora i osprzętu (np.
  • Page 109: Oświadczenie O Zgodności

    Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Page 110 Zavarujte akumulatorsko baterijo pred ognjem. Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr. tudi pred stalno izpostavljenostjo soncu. Upoštevajte opozorila, ki se nahajajo zraven! Dodatna informacija: Nadaljnja navodila za menjavo gnanega dela se nahajajo na spletu pod www.fein.com. Področje držala Vklop Izklop Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti.
  • Page 111: Za Vašo Varnost

    Poškodovana izolacija ne matic z vstavnimi orodji, ki so odobreni s strani FEIN in nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem lepilne ploščice.
  • Page 112: Navodila Za Uporabo

    že fiksirani vijaki. Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske Med vrtenjem v levo se stroj izklopi z občutno baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. povečanim vrtilnim momentom. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, Med delovanjem bodite pozorni na optične in akustične popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi signale električnega orodja, kot je opisano v poglavju...
  • Page 113 Akumulatorsko baterijo skladiščite, uporabljajte in odstodkih. polnite izključno s polnilnimi napravami FEIN v temperaturnem območju 5 °C – 45°C (41 °F – Ko se bliža globinska izpraznitev akumulatorske 113 °F). Temperatura akumulatorske baterije se mora baterije, elektronika avtomatsko ustavi motor.
  • Page 114: Izjava O Skladnosti

    Poleg tega vam programirate po želji. Za izdelavo teh posebnih rešitev daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. je potreben dodatni računalniški program za V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja parametriranje.
  • Page 115 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 12.11.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 12.11.2021 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...

Table of Contents