Summary of Contents for ingenuity InLighten Soothing Swing- Twinkle Tails
Page 1
User Manual of Product 1: Ingenuity InLighten 6-Speed Foldable Baby Swing with Light Up Mobile, Swivel Infant Seat and Nature Sounds, 0-9 Months Up to 20 lbs (Twinkle Tails Bunny) User Manual of Product 2: Ubbi Steel Odor Locking, No Special Bag Required Money...
Page 3
ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from swings and have strangled in straps. • ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly. • STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months). •...
Page 4
CAUTION • This product contains small parts. Adult assembly required. IMPORTANT • The provided USB cord is 183cm in length. • Please read all instructions before assembly and use of the product. • Care should be taken in unpacking and assembly. •...
Page 5
ESPAÑOL IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de los columpios y se han estrangulado con las correas. • Utilice SIEMPRE los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme. •...
ATENCIÓN • Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de un adulto. IMPORTANTE • El cable USB incluido mide 183 cm. de largo. • Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora. •...
Page 7
FRANÇAIS IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en tombant des balançoires et se sont étranglés avec les sangles. • TOUJOURS utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées. •...
ATTENTION • Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte. IMPORTANT • Le cable USB fourni mesure 1,83m. • Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliserla balançelle. • Procéder avec précaution lors du déballage et du montage. •...
Page 9
DEUTSCHE WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG STURZ- und STRANGULATIONSGEFAHR: Babys haben Kopfverletzungen durch einen Sturz aus einer Schaukel erlitten und haben sich in Gurten stranguliert. • VERWENDEN SIE stets die Rückhaltesysteme. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen. •...
VORSICHT • Dieses Produkt enthält kleine Teile. Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden. WICHTIG • Das beigeführte USB Kabel ist 183cm lang. • Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen. • Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen. •...
Page 11
PORTUGUÊS IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO RISCOS DE QUEDA E ESTRANGULAMENTO: Há casos de bebês que sofreram lesões na cabeça ao caírem de balanços e estrangulamentos com as tiras. • Utilize SEMPRE os sistemas de retenção. Ajuste para ficar confortável. •...
Page 12
ADVERÊNCIA • Este produto contém peças pequenas. É necessário que a montagem seja feita por um adulto. IMPORTANTE • O cabo USB fornecido tem um comprimento de 183cm. • Leia todas as instruções antes de montar e usar. • É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto. •...
Page 13
ITALIANO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE PERICOLO DI CADUTA E SOFFOCAMENTO: Alcuni neonati hanno subito lesioni alla testa cadendo dal dondolo e sono rimasti strangolati dalle cinghie. • Utilizzare SEMPRE i sistemi di ritenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato. •...
ATTENZIONE • Questo prodotto contiene delle parti piccole. Il montaggio deve essere effettuato da un adulto. IMPORTANTE • Il cavo USB fornito in dotazione è lungo 183 cm. • Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di montare ed usare. •...
Page 25
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios). Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W). Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter.
Page 26
Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège Verwenden der Sitzgurte Uso do cinto de segurança Utilizzare le cinghie di trattenuta del – 25 –...
Audio Input Entrada de audio Entrée audio Audioeingang Entrada de áudio Ingresso audio When the product is connected to a music player, ENGLISH ensure that the volume of the music player is set to a low value. Si el producto está conectado a un lector musical, ESPAÑOL asegúrese de que el volumen del lector esté...
Page 29
Using the Recline Function • Como utilizar la funcion de recli- nado • Utilisation de la fonction inclinaison • Verwenden der Einstellfunktion der Ruckenlehne • Uso da funcao reclinar • Utilizzando la funzione reclinabile – 28 –...
Page 30
Storage and Travel • Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen Armazenamento e viagem • Conservazione e trasporto – 29 –...
Page 31
ENGLISH Using the Swing Control Module Mobile Motion Lights Swing Timer Select Button and Indicator Nature Sounds/ Speed Selector Button Music and Indicator Volume Control Power Switch Slide the Power switch to power the Swing Control Module. The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode.
Page 32
Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically. Press the button to sequence to the desired timer setting of 30, 45, or 60 minutes. The three LEDs above the button indicate the selected time period. If you do not select a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of 90 minutes for auto-shutoff.
ESPAÑOL Utilización del módulo de control de la mecedora Movimiento del móvil Luces Botón e indicador de selección de temporizador de la mecedora Botón de música/ sonidos de la naturaleza Botón e indicador de selección de velocidad Interruptor de control de volumen Interruptor de Encendido...
Page 34
Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la mecedora automáticamente. Presione el botón para avanzar a la configuración deseada del temporizador, de 30, 45 o 60 minutos. Los tres LED sobre el botón indican el periodo seleccionado. Si no selecciona una configuración del temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad utiliza un período predeterminado de 90 minutos para apagarse automáticamente.
Page 35
FRANÇAIS Utilisation du module de commande de la balançelle Mouvement mobile Lumières Sélecteur et indicateur de minuterie de la balancelle Bouton Sons de la nature/ Bouton et Musique indicateur du sélecteur de Commande volume vitesse Interrupteur de mise en marche Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balançoire..
Page 36
Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour régler la séquence sur le réglage de la minuterie souhaité de 30, 45, ou 60 minutes. La durée voulue est indiquée par l’un des trois voyants LED au-dessus du bouton. Si aucun réglage n’est sélectionné...
Page 37
DEUTSCHE Benutzung des Schaukelmoduls Bewegung des Mobile Lichter Schaukel-Zeitgeber- Knopf und -Anzeige Knopf für Naturgeräusche/ Musik Geschwindigkeitsknopf und -anzeige Lautstärkeregler Betriebsschalter Durch Schieben des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Schaukel angeschaltet. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 6 verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus. Den Knopf drücken bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte Einstellung anzeigt, um die Schaukelfunktion in Betrieb zu nehmen.
Page 38
Über den Schaukel-Zeitgeber eine Schaukelzeit auswählen, wenn gewünscht wird, dass sich die Schaukel automatisch AUSSCHALTET. Den Knopf wiederholt drücken bis die gewünschte Zeit von 30, 45 oder 60 Minuten eingestellt ist. Die drei LEDs über dem Knopf zeigen die gewählte Zeitdauer an. Wenn keine Zeiteinstellung gewählt wurde (alle LEDs sind AUS), schaltet sich die Schaukel nach der Standardzeit von 90 Minuten automatisch ab.
Page 39
PORTUGUÊS Usando o módulo de controle do balanço Movimento do móbile Luzes Botão de seleção do temporiza dor do balanço e indicadorr Botão de música/ sons da natureza Botão de seleção de velocidade e indicador Chave de controle de volume Chave de força Deslize a chave de força para acionar o módulo de controle do balanço.
Page 40
Use a função de seleção do temporizador do balanço para desligar o balanço automaticamente. Pressione o botão na sequência de acordo com a configuração desejada do temporizador de 30, 45, ou 60 minutos. Os três LEDs acima do botão indicam o período selecionado. Caso você não selecione uma configuração de temporizador (todos os LEDs em OFF), a unidade usará...
Page 41
ITALIANO Usare il modulo di controllo dell’altalena Movimento mobile Luci Pulsante e indicatore del timer dell’altalena Pulsante ed Pulsante suoni/ indicatore per la musica della selezione della natura velocità Controllo Volume Interruttore di accensione Spostare l’interruttore di accensione per accendere il modulo di controllo del dondolo.
Page 42
Utilizzare la funzione di Selezione del timer del dondolo per SPEGNERE raggiungere l’opzione del timer desiderata di 30, 45 o 60 minuti. I tre LED sopra il pulsante indicano la durata selezionata. Se non viene selezionata un’opzione di prima dello spegnimento automatico. Per utilizzare la funzione del dondolo dopo lo spegnimento automatico, premere il pulsante di selezione del timer del dondolo o il pulsante di selezione della velocità.
Page 43
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 45
Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards • High chairs • Booster Seats Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau • Parc de jeu •...
Page 46
steel diaper pail instructions and care instrucciones y cuidados | instructions et entretien Anleitung und Pflege | Instructies en onderhoud istruzioni e manutenzione ubbiworld.com...
Page 47
(ES) Gracias por comprar Ubbi. El cubo viene pronto para usar al (FR) step by step sacar de la caja, no necesita ensamblaje. Sólo cargue una bolsa, 1. Languette frontale abra la puerta deslizante y deje caer el pañal. Para asegurar su 2.
Page 48
handle with care (ES) Gracias por comprar Ubbi. El cubo viene pronto para usar al sacar de la caja, no necesita ensamblaje. Sólo cargue una bolsa, abra la puerta deslizante y deje caer el pañal. Para asegurar su diaper pail instructions satisfacción, lea atentamente estas instrucciones y conserve esta guía para futura referencia.
Page 49
do’s & don’ts correct incorrect (ES) Cómo cargar la bolsa (FR) Comment installer le sac (DE) Wie der Beutel zu befestigen ist (NL) Het laden van de zak (IT) Come caricare il sacchetto slightly • Ponga el cubo Ubbi en el piso •...
Page 50
tips & tricks (ES) Consejo prácticos: • Ubbi acepta todo tipo de bolsa de basura de tamaño regular para cubo de cocina alto. • El llenado de la bolsa más allá de su capacidad puede provocar el desgaste prematuro de la bolsa. •...
Page 51
(EN) WARNING: Only use on the floor. Do not use on a tabletop or any other elevated surfaces. To avoid danger of suf- focation, keep the plastic refill liner away from babies and children. This product is not a toy. Do not let children play with bags or pail.
Need help?
Do you have a question about the InLighten Soothing Swing- Twinkle Tails and is the answer not in the manual?
Questions and answers