Inhalt Einleitung ……………………..………………………………………………………………………..Seite 3 Allgemeine Hinweise …...……………………………………………………………….………….…. Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ……………………..…………………………..Seite 4 Transport und Verpackung ...………………………………..………………………………………… Seite 5 Geräteausstattung ……………………..…………………………………………………….………..Seite 6 Installation …...……………………………………………..………………………………………..…. Seite 6 Inbetriebnahme / Betrieb ……………………..………………………………..….……………..Seite 9 Reinigung und Wartung ……...……………………………..…………….…………………………… Seite 14 Störungsbehebung ……………………..………………...………………………….………………..
DEUTSCH • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Einleitung privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf- sichtigt.
HINWEIS: Geräteausstattung Das Gerät verfügt über Laufrollen, welche Ihnen den Geräteübersicht Transport bzw. die Installation des Gerätes erleich- tern. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und verschieben Sie es vorsichtig. ACHTUNG: Verwenden Sie die Laufrollen nur für die Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung, anderenfalls könnten der Boden und die Rollen beschädigt werden.
Page 7
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Gerä- Prüfen Sie, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn tetür vollständig zu öffnen ist. das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die Standfüße justiert werden. Elektrischer Anschluss WARNUNG: • Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
Page 8
*Im Lieferumfang enthalten! HINWEIS: • • Ziehen Sie eine weitere Person zur Hilfe hinzu. Bewahren Sie die zu ersetzende Teile für einen Sie benötigen ggf.: Schraubenschlüssel, Kreuz- weiteren möglichen Türanschlagwechsel auf. • schraubendreher sowie Schlitzschraubendreher. • Lösen Sie die Scharnierabdeckung des oberen •...
ses Öffnen sowie Schließen der Türen gewährleistet Einstellungen ist. Stellung [ 0 ] bedeutet, dass sich das Gerät im aus- geschalteten Zustand befindet. Drehen Sie den Temperaturregler von dieser Stellung aus im Uhrzei- Inbetriebnahme / Betrieb gersinn, das Gerät schaltet sich automatisch ein. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Leistungsstufen [ 1 –...
Page 10
Schnellgefrierfunktion Ausstattung Bei Aktivierung der Schnellgefrierfunktion arbeitet Beachten Sie, dass die Ausstattung je nach Geräte- das Gerät bei maximaler Leistung, um den Gefrier- typ variiert. prozess zu beschleunigen. Die verschiedenen Ablagen und Einschübe lassen Funktion aktivieren: sich für eine individuelle Lagerung höhenverstellen •...
Page 11
• Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft. • Zwei- Sterne Gefrierfächer sind für die Auf- bewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmit- • Schubfach einsetzen, ggf. den vorderen Teil des teln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von Fachs leicht anheben und komplett einschieben.
Page 12
Mitte des Kühlraums gerade richtig temperiert bei • Lassen Sie einen Zwischenraum zwischen den etwa 4∼7 Grad. einzelnen Gefriergütern, damit die kalte Luft zirku- • Gut verpackte Speisereste oder Eingemachtes lieren kann. brauchen kaum Kühlung. Sie sind im oberen Tiefkühllagern Kühlraum bei etwa 6∼8 Grad gut aufgehoben.
Page 13
• Die Verpackung muss luft- und feuchtigkeitsun- Abschalten durchlässig sein. Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler Drücken Sie die Luft aus der Verpackung. auf die Aus-Position stellen. Verschließen Sie die Packung dicht mit z.B. Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb ge- Gummiringen, Kunststoffklipsen, Bindfäden nommen werden: oder kältebeständigen Klebebändern.
Reinigung und Wartung Türdichtung reinigen / wechseln Kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtung auf Ver- WARNUNG: schmutzungen, Beschädigungen und Luftdichtigkeit! • Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich von der Stromversorgung trennen. Dichtung auf Luftdichtheit prüfen • Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini- •...
Während des Abtauvorgangs im Kühlraum fließen an einem verschlissenen oder beschädigten Schar- die Wassertropfen auf der Rückwand des Kühlraums nier. ab. Das in einen Ablaufkanal geleitete Wasser fließt Es ist empfehlenswert alle Türscharniere zugleich in die auf dem Kompressor angebrachte Fangschale, auszutauschen, sonst winkt schon bald die nächste aus der es dann verdampft.
Störung / Ursache / Maßnahme Gerät ist laut im Betrieb Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät - Überprüfen Sie den waagerechten Gerätestand. KG 7357 in Übereinstimmung mit den folgenden „Betriebsgeräusche“ - Siehe Anforderungen befindet: Wasser auf dem Geräteboden Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU...
Page 17
Garantie nicht berührt. ßerhalb der Garantie, finden Sie auf unserer Home- page: Garantieabwicklung www.bomann-germany.de/service Im Falle eines technischen Defekts während oder nach der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an unse- Telefonische Reparaturannahme für Österreich: ren Kundenservice, um einen Termin für einen Tech- 0820 / 90 12 48* nikereinsatz vor Ort zu vereinbaren.
Entsorgungsträger, einer autorisierten Schachtweg 57 Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- 31036 Eime Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Website: https://bomann.sparepartservice.shop/ Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Mail: bomann@asci-service.com Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. Tel: 0800 / 96 36 800 durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts...
Page 19
Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu entsorgen- dem Produkt selbst verantwortlich sind. WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
ENGLISH • The appliance is designed exclusively for private Introduction use and for the envisaged purpose. This appli- Thank you for choosing our product. We hope you ance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance. • The appliance is only to be used as described in the user manual.
Special safety information for this unit • This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.
Appliance equipment Appliance overview Unpacking the appliance • Remove the appliance from its packaging. • Remove all packaging material, such as foils, filler and cardboard packaging. Dispose of packaging materials that are no longer required in accordance with the locally applicable regulations.
Page 24
Electrical connection WARNING: • The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations. • Improper connection may cause to an electric shock! • Do not modify the appliance plug. If the plug does not fit properly to the outlet, let install a proper Dimensions in mm outlet by an authorized specialist.
• Loosen the hinge cover of the upper door hinge • Transfer and attach the upper door hinge to the and remove the hinge underneath. Lift out the opposite side of the appliance; after unscrewing fridge door and set the door safely aside. the hinge pin and inserting it from the other hinge •...
Page 26
Prior to first use For initial operation, first set the lowest possible in- ternal temperature (= highest power level) or select CAUTION: the super freezing function until the appliance has After transport, the appliance should be left standing reached the desired operating temperature. upright for four hours before connecting to the power It is recommended to reset to a medium power level supply.
Page 27
The interior light returns to normal control. Interior light When opening the fridge door, the interior light will turn on automatically. • Place the door rack flat, press down both sides of the rack so that it locks into the retainer. Alarm function Removing / inserting the drawers As soon as the fridge door remains open for more...
Page 28
• About that it becomes less cold. For dairy prod- To avoid contamination of food, respect the following ucts such as yoghurt, cheese and co., the center instructions: of the cooling is just the right temperature at • Opening the door for long periods can cause a around 4∼7 degrees.
Page 29
sure the food items do not defrost after purchase Storage times and to store them as fast as possible in the freez- The indicated storage times are guide values for the storage duration of various food groups in the freez- •...
Tips for energy saving • First clear out the contents of the appliance and store it in a cool place. Remove all moving parts • Disconnect the appliance from the power supply if such as shelves or drawers. it isn’t in use. •...
• Attach the new rubber. If necessary, heat the Changing the light rubber seal with a hair dryer or hot water and CAUTION: shape it by hand. Start pressing the gasket in one Do NOT remove the cover of the light. The LED light corner and then press it around the door into the may be replaced / repaired in case of failure / defect groove provided for this purpose.
The right to make technical and design modifications Problem / cause / action during continuous product development remains Loading is too warm reserved. - Check the temperature setting / ambient temper- ature. This appliance has been tested according to all rele- - A large quantity of warm food has been stored in vant current CE guidelines, such as electromagnetic the unit in the last 24 hours.
Page 33
cling of old electrical and electronic equipment. The return of old appliances is free of charge. Your dealer and contractual partner is also obliged to take back the old appliance free of charge. Before disposing of the product, remove all batteries and rechargeable batteries as well as all lamps that can be removed without destroying them.
Page 36
C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.
Need help?
Do you have a question about the KG 7357 and is the answer not in the manual?
Questions and answers