Inhalt Einleitung ……………………..………………………………………………………………………..Seite 3 Allgemeine Hinweise …...……………………………………………………………….………….…. Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ……………………..…………………………..Seite 4 Transport und Verpackung ...………………………………..………………………………………… Seite 5 Geräteausstattung ……………………..…………………………………………………….………..Seite 6 Installation …...……………………………………………..………………………………………..…. Seite 6 Inbetriebnahme / Betrieb ……………………..………………………………..….……………..Seite 8 Reinigung und Wartung ……...……………………………..…………….…………………………… Seite 14 Störungsbehebung ……………………..………………...………………………….………………..
DEUTSCH • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Einleitung privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf- sichtigt.
HINWEIS: Geräteausstattung Das Gerät verfügt über Laufrollen, welche Ihnen den Geräteübersicht Transport bzw. die Installation des Gerätes erleich- tern. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und verschieben Sie es vorsichtig. ACHTUNG: Verwenden Sie die Laufrollen nur für die Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung, anderenfalls könnten der Boden und die Rollen beschädigt werden.
Page 7
Abstand zur Geräterückseite ca. 50~70 mm, Gerätestand ausrichten zu den Seitenwänden und oberhalb des Gerä- Über die vorderen Standfüße können geringfügige tes jeweils min. 100 mm; Bodenunebenheiten ausgeglichen werden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Gerä- Prüfen Sie, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn tetür vollständig zu öffnen ist.
seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor- handen sein. Inbetriebnahme / Betrieb Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Ge- brauch/Haushalt bestimmt. Der Kühlraum eignet sich zur Kühlung leicht verderb- licher Lebensmittel wie Milch, Milchprodukte, Fleisch, Fisch, Eier, Margarine, diverser Aufstriche sowie kälteunempfindlicher Obst- und Gemüsesorten.
Page 9
Bedienübersicht Allgemeine Hinweise zu den Funktionen Sobald eine Funktion aktiv ist, leuchtet die ent- HINWEIS: sprechende LED kontinuierlich und erlischt, bei Etwa 2 Minuten nach dem letzten Tastendruck geht Beendigung. das Display in den Bereitschaftsmodus über. Bei aktiver Funktion ist es nicht möglich, die Kühl- Dieser wird nach Tastenbetätigung oder Öffnen einer und/oder Gefrierraumtemperatur (Funktionsab- Gerätetür beendet.
Page 10
Bei Erstbetrieb stellen Sie zunächst die niedrigst- Ablageflächen entnehmen / einsetzen mögliche Innentemperatur (= höchste Leistungsstu- • Zur Entnahme, Gerätetür vollständig öffnen, Ab- fe) ein oder wählen Sie die Schnellgefrierfunktion an, lage ggf. anheben, schräg stellen und nach vorne bis das Gerät die gewünschte Betriebstemperatur herausziehen.
Page 11
Eiswürfelschale Kühlraum Modellabhängig liegt dem Gerät eine Eiswürfelschale Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt zur Herstellung von Eiswürfeln bei. ins Gerät gelangen, um Austrocknen und Geruchs- • Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa ¾ mit fri- oder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut schem Trinkwasser und stellen Sie die Schale für zu vermeiden.
Page 12
Damit sich gerade empfindliches Obst und Ge- kristallen geringgehalten wird und die Lebensmit- müse wohlfühlen, hält eine Glasablage oberhalb telstruktur nicht beschädigt wird. der Schubfächer die herabfallende Kälte zurück • Lassen Sie einen Zwischenraum zwischen den und verhindert den Feuchtigkeitsverlust. einzelnen Gefriergütern, damit die kalte Luft zirku- lieren kann.
Page 13
Gefriergut verpacken Betriebsgeräusche Wählen Sie immer eine für das jeweilige Lebensmit- Geräuscheart Ursache tel geeignete Verpackung aus und verpacken Sie es Murmeln Kompressor in Betrieb fachgerecht. Flüssigkeits- Zirkulation des Kühlmittels • Frieren Sie portionsweise ein. Zum Verpacken geräusche eignen sich z.B. Kunststofffolien, Schlauchfolien Klick- Temperaturregler schaltet Kom- aus Polyethylen, Aluminiumfolie, Gefrierdosen.
• Die Türdichtung muss vollkommen intakt sein, angesammelt hat. Verwenden Sie dazu eine wei- damit die Tür ordnungsgemäß schließt. che Bürste oder einen Staubsauger. Türdichtung reinigen / wechseln Reinigung und Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtung auf Ver- WARNUNG: schmutzungen, Beschädigungen und Luftdichtigkeit! •...
Page 15
die Luftfeuchtigkeit und verhindert somit die Eisbil- Türscharnier wechseln dung. Ein manuelles Abtauen ist nicht erforderlich. Fängt die Gerätetür beim Öffnen an zu stottern, zu krachen oder zu klemmen, liegt dies wahrscheinlich Leuchtmittel wechseln an einem verschlissenen oder beschädigten Schar- ACHTUNG: nier.
Umgebungstemperatur. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät - In den letzten 24 Stunden wurde eine große KG 7358 in Übereinstimmung mit den folgenden Menge warmer Speisen im Gerät gelagert. Anforderungen befindet: - Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen, prüfen Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU...
Page 17
werblich oder gemeinschaftlich nutzen. Ist das densersatz und Minderung) werden durch diese Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, leisten Garantie nicht berührt. wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät Garantieabwicklung eine Garantie von 6 Monaten. Im Falle eines technischen Defekts während oder 3.
ßerhalb der Garantie, finden Sie auf unserer Home- die für dieses Modell verfügbar sind, entnehmen Sie page: dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung. www.bomann-germany.de/service Telefonische Reparaturannahme für Österreich: 0820 / 90 12 48* (*Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz / Entsorgung oder Mobilfunkanschlüsse)
Page 19
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können. Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu entsorgen- dem Produkt selbst verantwortlich sind. WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl.
ENGLISH • The appliance is designed exclusively for private Introduction use and for the envisaged purpose. This appli- Thank you for choosing our product. We hope you ance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance. • The appliance is only to be used as described in the user manual.
Special safety information for this unit • This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.
1 Convection cooling 4 Door balconies 2 Glass shelves 5 Crisper zone 3 Glass cover 6 Sliding trays crisper zone 7 Freezing drawers 8 Feet Delivery scope 3x glass shelf, 1x crisper box, 4x door balcony, Unpacking the appliance 1x egg tray, 2x sliding tray, 4x freezing drawer, •...
Page 24
"Technical The climate class can be found under • If the upper edges of the upper appliance doors data" and on the rating label located in the interior are not in line, lift the appliance door slightly and or on the appliance rear. insert the washer between the underside of the •...
• Connect the mains cable to a properly installed Operating overview and earthed wall outlet. NOTE: • If the plug after installation is not accessible, a Approx. 2 minutes after the last button is pressed, corresponding disconnect device must be availa- the display switches to standby mode.
Page 26
When a function is active, it is not possible to set ommended to reset to a medium power level so that the fridge and/or freezer temperature (depending you can easily correct the temperature if necessary. on the function). A high power level also increases energy consump- If another function is selected, the previously ac- tion.
Page 27
• To release the ice cubes from the tray more easi- ly, you can briefly hold the tray under warm water. Storing food NOTE: Recommendation! • Safely reinsert the shelf at the desired height and To guarantee that the temperature is low enough, push it in until the stop is reached.
Page 28
• Special plastic covers with elastic strip around 0°C. It is recommended to set the cold room • Aluminum foil temperature to 4°C for this type of storage. Temperature zones and storage recommendations reduced cold air supply The optimal cooling temperature is around 4∼7 de- Suitable for storing fruit and vegetables that are not grees for the central area of the cooling.
Page 29
• Once products have been defrosted halfway or Food group Storage time completely, they should be consumed as soon as Vegetables, fruit 6 to 18 months possible and should not be frozen again, except Herbs 6 to 10 months they have been processed to a ready meal. For commercial frozen products, the storage period •...
• Allow warm food to cool before placing it in the grille). Use a soft brush or a vacuum cleaner for appliance. this purpose. • Open the appliance door only as necessary. Cleaning / replacing the door seal • Defrost the unit regularly (model dependent). •...
Changing the light CAUTION: Do NOT remove the cover of the light. The LED light may be replaced / repaired in case of failure / defect only by an authorized specialist. Notes for the authorized specialist! • Loosen the hinge cover, carefully release the plug connection (only right side) and disassemble the Lamp data: DC12V, max.
Problem / cause / action Loud noise during operation - Check that the appliance is level. Disposal "Operating noise" - See Water on the appliance bottom Meaning of the “Dustbin” symbol - Check the temperature setting. This symbol indicates that this product must not be Light does not work disposed of with household waste in accordance with - Check the power supply.
Page 33
Please note that you are responsible for deleting personal data from the product to be disposed of. WARNING: Remove or destroy any existing latches and bolt locks when you take the appliance out of operation or dispose of it.
Page 36
C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.
Need help?
Do you have a question about the KG 7358 and is the answer not in the manual?
Questions and answers