Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN, UND BEWAHREN
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ
ES: ¡IMPORTANTE! ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y GUÁRDELAS PARA
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT: IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE E CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
FR: IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR DES CONSULTATIONS ULTÉRIEURЕS
NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
HU: FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ
I-SIZE, 40-150 cm, ECE R129/03
Подходящ за деца с тегло от 0 до 36 кг
Suitable for children weighing from 0 to 36 kg
Geeignet für Kinder mit einem Gewicht von 0 bis 36 kg.
Κατάλληλο για παιδιά με βάρος από 0 έως 36 κιλά.
Аpto para niños de 0 a 36 kg.
Destinat pentru copii c u greutatea de la 0 el 36 kg.
Pogodan za decu težine od 0 do 36 kg
Подходит для детей весом от 0 до 36 кг.
Adatto per bambini da 0 a 36 kg.
Convient aux enfants pesant de 0 à 36 kg.
Pogodno za decu sa težinom od 0 do 36 kg.
Geschikt voor kinderen met een gewicht van 0 tot 36 kg
A 0–36 kg súlyú gyermekek számára alkalmas
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА СТОЛ ЗА КОЛА "GRAVITY" АРТИКУЛЕН № KD08
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN AUTOKINDERSITZ "GRAVITY" ARTIKEL NR. KD08
EL: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ "GRAVITY" ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ KD08
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COCHE "GRAVITY" NÚMERO DE ARTÍCULO KD08
RO: INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SCAUN AUTO "GRAVITY" NR. ARTICOL KD08
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОКРЕСЛА "GRAVITY" НОМЕР АРТИКУЛА KD08
IT: ISTRUZIONI D'USO DEL SEGGIOLINO AUTO "GRAVITY" NUMERO DI ARTICOLO KD08
FR: INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE SIÈGE DE VOITURE "GRAVITY" NUMÉRO D'ARTICLE KD08
NL: GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE AUTOSTOELLETJE "GRAVITY" ARTIKEL № KD08
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
FUTURAS CONSULTAS EN UN LUGAR ACCECIBLE Y SEGURO
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
EN: INSTRUCTION MANUAL FOR CAR SEAT "GRAVITY" ITEM NO KD08
SR: UPUTSTVA ZA UPOTREBU AUTO SEDIŠTA "GRAVITY" ARTIKL KD08
HU: HASZNÁLATI UTASÍTÁS A "GRAVITY" AUTÓS ÜLÉSRE KD08 CIKK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRAVITY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CANGAROO GRAVITY

  • Page 1 DE: BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN AUTOKINDERSITZ “GRAVITY“ ARTIKEL NR. KD08 EL: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ “GRAVITY” ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ KD08 ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COCHE “GRAVITY” NÚMERO DE ARTÍCULO KD08 RO: INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SCAUN AUTO “GRAVITY” NR. ARTICOL KD08 RU: ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 2 40-87 cm 76-105 cm 100-150 cm 0-15 months 15 – 48 months 3-12 years Diagonal seat belt Lap seat belt ISOFIX attachment points...
  • Page 3 40-87 cm / 13 kg max...
  • Page 5 76-105 cm / 18 kg max 100-150 cm/ 36 kg max...
  • Page 7 100-150 cm/ 36 kg max...
  • Page 8 ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COCHE "GRAVITY"................29 RO: INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SCAUN AUTO "GRAVITY"..................34 RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОКРЕСЛА"GRAVITY" …………………………………..…………………..…..…….…39 FR: INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE SIÈGE DE VOITURE "GRAVITY" ……………………………………………...………..45 SR: UPUTSTVA ZA UPOTREBU AUTO SEDIŠTA "GRAVITY" ………………………………………………………………..….………..…50 NL: GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE AUTOSTOELLETJE "GRAVITY"………………..…………………………….…….…………..55 IT: ISTRUZIONI D’USO DEL SEGGIOLINO AUTO "GRAVITY"...
  • Page 9 129 за употреба в “i-Size съвместими” седалки в леки автомобили за деца с тегло от 0 до 36 кг, с височина 40– 150 см. Системата за обезопасяване на деца по време на пътуване в автомобил GRAVITY i-Size e одобрена: •...
  • Page 10 GRAVITY i-Size може за се използва само в превозни средства, оборудвани с точки за закрепване ISOFIX. Столчето е подходящо за монтиране само в превозни средства, оборудвани с 3-точков обезопасителен колан, одобрен съгласно Регламент № 16 на ИКЕ на ООН. При използване на система за обезопасяване на деца ISOFIX, прочетете...
  • Page 11 • Ако възникне повреда по столчето не се опитвайте да я отстраните сами, а се свържете с оторизиран сервиз или вносителя. • Детската обезопасителна система не трябва да бъде ползвана без покривало(тапицерия). • Покривалото (тапицерията) на детското столче не трябва да се подменя с покривало (тапицерия), което не е препоръчано...
  • Page 12 • Ако детската седалка се използва обърната напред, облегалката за глава трябва да бъде регулирана така, че презрамките на 5-точковия колан да бъдат на една и съща височина или малко над раменете на детето. ПОСТАВЯНЕ НА 5-ТОЧКОВ ОБЕЗОПАСИТЕЛЕН КОЛАН– ПРИЛОЖИМО ЗА СЕКЦИЯ C и D Стъпка...
  • Page 13: Инструкции За Почистване

    оригиналната дамаската, тъй като това е важно за правилното функциониране на предпазната система. За да замените с оригинална дамаска се свържете с търговския агент, от който сте закупили този продукт, вносителя или производителя. Произведено за CANGAROO в КНР Производител и Вносител: Мони Трейд ООД...
  • Page 14: Legal Requirements

    0 to 36 kg, size range: 40-150 cm. The child restraint system GRAVITY I-Size is approved: - for children from 40 cm to 87 cm in height: the car seat is installed in rear-facing mode, with a 5-point safety harness, top tether and ISOFIX connectors attached to the ISOFIX anchorage points: FIGURES SECTION C.
  • Page 15 WARNING! EXTREME HAZARD! DO NOT PLACE THE CAR SEAT IN A VEHICLE ON CAR SEATS WITH AIR BAGS (SRS). PLEASE, READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU INSTALL THE CAR SEAT IN THE VEHICLE, BECAUSE ITS INCORRECT USE CAN BE DANGEROUS. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! •...
  • Page 16 adjustment button; 11. Top Tether; 12. Lever for suspension; 13. ISOFIX connectors; 14.SPS system; 15. Top Tether length adjuster; 16. Isofix connector extraction and release buttons. INSTALLING THE ISOFIX SYSTEM – APPLICABLE FOR FIGURE SECTION C, D and E - FIGURE B.3 Step 1: Install the guides of ISOFIX attachments to the vehicle's ISOFIX anchorage points, which are located between the surface and the backrest of the vehicle seat.
  • Page 17: Instructions For Maintenance And Cleaning

    Attention! Please use the extra pad attached to this car seat model until your child reaches a height of 60 cm (approx. 3 months). The newborn inlay may be removed after the baby is 60 cm to provide more space for the child. To remove the newborn inlay open and remove the shoulder pads.
  • Page 18 In order to replace with an original cover, contact the commercial agent you bought this product from the importer or manufacturer. Manufactured for CANGAROO in PRC Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd.
  • Page 19 Das Produkt ist ein verbessertes Rückhaltesystem, das gemäß der Regelung Nr. 129 für die Verwendung in „i-Size- kompatiblen“ Sitzen in Personenkraftwagen für Kinder mit einem Gewicht von 0 bis 36 Kg und einer Größe von 40- 150 cm, zugelassen ist. Das Fahrzeug-Kinderrückhaltesystem GRAVITY i-Size ist genehmigt: •...
  • Page 20 Fahrzeugsicherheitsgurte: diagonaler Gürtel; Taillengürtel; ISOFOX-Befestigungspunkte. GRAVITY i-Size kann nur in Fahrzeugen verwendet werden, die mit ISOFIX-Verankerungspunkten ausgestattet sind. Der Sitz ist nur für den Einbau in Fahrzeuge geeignet, die mit einem gemäß Regelung Nr. 16 der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa, zugelassenen 3-Punkt-Sicherheitsgurt ausgestattet sind. Lesen Sie bei Verwendung eines ISOFIX- Kinderrückhaltesystems die Anweisungen des Fahrzeugherstellers.
  • Page 21 • Wenn dem Kindersitz Beschädigung entsteht, versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter oder an den Importeur. • Das Kinderrückhaltesystem darf nicht ohne Abdeckung verwendet werden. • Der Kindersitzbezug darf nicht durch einen vom Hersteller nicht empfohlenen Bezug ersetzt werden. Der Bezug spielt eine wichtige Rolle für die Wirksamkeit des Sicherheitssystems.
  • Page 22 Schritt 1: Halten Sie den Gurtverstellknopf gedrückt und ziehen Sie den Schultergurt so weit wie möglich zu sich heran. Achten Sie darauf, den Schultergurt wie in Abbildung 1 gezeigt unter die Brustpolster zu ziehen. Schritt 2: Drücken Sie den roten Schnallenknopf am 5-Punkt-Gurt, um ihn zu lösen. Schritt 3: Lassen Sie das Kind auf dem Stuhl sitzen.
  • Page 23: Reinigung Und Instandhaltung

    Originalpolsterung verwenden, da dies für die ordnungsgemäße Funktion des Sicherheitssystems wichtig ist. Wenden Sie sich zum Austausch gegen Originalpolster an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben, den Importeur oder den Hersteller. Hergestellt für CANGAROO in der KNR Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd.
  • Page 24 Το προϊόν αποτελεί ενισχυμένο σύστημα συγκράτησης παιδιών, εγκεκριμένο με τον κανονισμό αριθ.129 για χρήση σε θέσεις αυτοκινήτων που είναι «συμβατές με i-Size» για παιδιά βάρους 0 έως 36 κιλών, με ύψος 40-150 cm. Το σύστημα συγκράτησης παιδιών ενώ ταξιδεύουν με αυτοκίνητο, GRAVITY i-Size είναι εγκεκριμένο: •...
  • Page 25 Το GRAVITY i-Size μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οχήματα εξοπλισμένα με σημεία αγκύρωσης ISOFIX. Το κάθισμα είναι κατάλληλο μόνο για τοποθέτηση σε οχήματα εξοπλισμένα με ζώνη ασφαλείας 3 σημείων εγκεκριμένη σύμφωνα με τον Κανονισμό αριθ. 10 της ΟΕΕ/ΟΗΕ. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ! ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΚΑΘΙΣΜΑΤΑ...
  • Page 26 • Εάν προκληθεί ζημιά στο κάθισμα, μην επιχειρήσετε να το επισκευάσετε μόνοι σας, αλλά επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή με τον εισαγωγέα. • Το σύστημα συγκράτησης παιδιών δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς κάλυμμα. • Το κάλυμμα του παιδικού καθίσματος δεν πρέπει να αντικαθίσταται με κάλυμμα που δεν συνιστάται από τον κατασκευαστή.
  • Page 27 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΖΩΝΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5 ΣΗΜΕΙΩΝ – ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΜΕ ΣΧΗΜΑΤΑ C και D Βήμα 1: Κρατήστε πατημένο το κουμπί ρύθμισης της ζώνης και τραβήξτε τη ζώνη ώμου προς το μέρος σας όσο το δυνατόν περισσότερο. Βεβαιωθείτε ότι τραβάτε τη ζώνη ώμου κάτω από τα μαξιλαράκια στήθους όπως φαίνεται στο σχήμα 1. Βήμα...
  • Page 28: Οδηγιεσ Συντηρησησ

    σημαντικό για τη σωστή λειτουργία του συστήματος ασφαλείας. Για αντικατάσταση με γνήσια ταπετσαρία, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων από τον οποίο αγοράσατε αυτό το προϊόν, τον εισαγωγέα ή τον κατασκευαστή. Κατασκευάζεται Για CANGAROO στη ΛΔΚ, Κατασκευαστής και Εισαγωγέας: Moni Trade Ltd.
  • Page 29 Cinturones de seguridad del vehículo: cinturón diagonal; cinturón; puntos de fijación ISOFOX. GRAVITY I i-Size sólo puede utilizarse en vehículos equipados con puntos de anclaje ISOFIX. El asiento sólo es adecuado para su instalación en vehículos equipados con un cinturón de seguridad de 3 puntos homologado de conformidad con el Reglamento nº...
  • Page 30 ¡PRECAUCIÓN! ¡EXTREMÁDAMENTE PELIGROSO! NO COLOCAR LA SILLA DE COCHE EN VEHÍCULOS CON ASIENTOS CON BOLSAS DE AIRE (SRS). ¡PRECAUCIÓN! ¡Si Usted siga las recomendaciones y las instrucciones en el manual, su hijo tendrá la máxima protección! ¡Preste atención a las advertencias y asegure todas las medidas de seguridad necesarias, para prevenir el riesgo de lesiones o heridas del niño y para asegurar su seguridad! ¡Usted será...
  • Page 31 • No intenrar reparar usted mismo/-a la silla de coche. esto puede causar otros daños en el futuro, si se haga por un no profesional. PARTES PRINCIPALES DE LA SILLA PARA NIÑOS - FIGURA PD ¡IMPORTANTE! Los diagramas y figuras de este manual son meramente ilustrativos y orientativos. COMPONENTES: 1.
  • Page 32 Paso 1: Desabroche el cinturón de la hebilla unificadora, retire la almohadilla para entrepiernas y pase la hebilla por la abertura del damasco. Paso 2: Mantenga pulsado el botón de ajuste del cinturón de hombro. Retire la cubierta del respaldo del asiento, saque el conector metálico y desconecte de él los cinturones de los hombros.
  • Page 33: Limpieza Y Mantenimiento

    Para reemplazar con tapicería original, comunicarse con el agente de ventas de donde haya comprado este producto, el importador o el fabricante. Hecho para CANGAROO en la RPC Fabricante e Importador: Moni Trade Ltd. Dirección: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Número de teléfono: 02/936 07 90;...
  • Page 34 Produsul este un sistem avansat de siguranță pentru copii omologat în conformitate cu Regulamentul 129 pentru utilizarea în scaunele auto "compatibile i-Size" pentru copii cu greutatea de 0-36 kg și înălțimea de 40-150 cm. Sistemul de asigurare a copiilor GRAVITY i-Size in timpul calatoriei intr-un vehicul este omologat: •...
  • Page 35 Centuri de siguranta auto: centura diagonala; centura de talie; puncte de prindere ISOFIX. GRAVITY i-Size poate fi utilizat doar în autovehicule prevazute cu puncte de fixare ISOFIX. Scaunelul este potrivi pentru montat numai în autovehicule, prevăzute cu o centură de siguranță cu prindere în 3 puncte, în conformitate cu Regulamentul nr.
  • Page 36 • Nu atasati cabluri sau legaturi suplimentare la produs pentru a evita riscul de sufocare. • In cazul in care apare vreo defectiune pe scaun, nu incercati sa o remediati singur, contactati un centru de service autorizat sau importatorul. • Sistemul de siguranta pentru copii nu trebuie utilizat fara husa.
  • Page 37 Pasul 1: Mențineți apăsat butonul pentru ajustare centurii și trageți cureau pentru umeri spre dumneavoastră cât mai mult. Asigurați-vă că trageți centura pentru umeri sub protectorii pentru piept, cum se arată în figură 1. Pasul 2: Apasați butonul roșu al cataramei de pe centura cu 5 puncte de fixare pentru a-o desface. Pasul 3: Puneți copilul să...
  • Page 38 Pentru a inlocui cu tapiterie originala, contactati agentul de vanzari de la care ati achizitionat acest produs, importatorul sau producatorul. Făcut pentru CANGAROO în RPC Producator si Importator: Moni Trade Ltd. Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich, str. Dolo nr. 1, Numar de telefon: 02/936 07 90, Site: www.cangaroo-bg.com...
  • Page 39 Изделие представляет собой универсальную детскую удерживающую систему, официально утвержденную в соответствии с Правилом № 129 для использования в сиденьях, совместимых с i-Size, в машинах: для детей весом от 0 до 36 кг, ростом 40-150 см. Детская удерживающая система во время поездки в автомобиле GRAVITY i-Size одобрена: •...
  • Page 40 ТИП УТВЕРЖДЕННЫХ АВТОМОБИЛЬНЫХ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ - РИСУНОК B Ремни безопасности автомобиля: диагональный ремень; поясной ремень; точки крепления ISOFOX. GRAVITY может использоваться только в транспортных средствах, оборудованных точками крепления ISOFIX. Автокресло подходит для установки только на транспортных средствах, оборудованных трехточечным ремнем...
  • Page 41 • После сильного столкновения, детское автокресло и ремни безопасности могут быть повреждены, поэтому желательно, чтобы их заменить. • Не вносите никаких изменений, усовершенствований и не добавляйте в конструкцию детского автокресла новые аксессуары или подложки, за исключением тех, которые предоставляются производителем, и без предварительного...
  • Page 42 Потяните верхнюю часть устройства Top Tether и нажмите регулятор, чтобы закрепить ремешок на задней части сиденья автомобиля. Затяните ремень устройства Top Tether до тех пор, пока индикатор механизма регулировки не будет гореть зеленым цветом. Если индикатор не отображается зеленым цветом, устройство Top Tether не установлено...
  • Page 43 УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА ПРОТИВ ХОДА ДВИЖЕНИЯ – РИСУНОК C РОСТ РЕБЕНКА: 40-87 см Использование: ISOFIX + устройство Top Tether + 5-точечный ремень безопасности Установка с системой ISOFIX и устройством Top Tether (против хода движения). Используйте 5-точечный ремень безопасности на автокресле, чтобы обеспечить безопасность ребенка. 1.
  • Page 44 детского удерживающего устройства. Для замены на оригинальную обивку обратитесь к агенту по продажам, у которого вы приобрели этот продукт, к импортеру или производителю. Сделано для CANGAROO в КНР Производитель и Импортер: Мони Трейд ООО Адрес: Болгария, г. София, Требич, ул. Доло 1, Телефонный...
  • Page 45 « compatibles i-Size », pour les enfants de poids de 0 à 36 kg, de taille de 40 à 150 cm. Le système de retenue pour enfants lors de déplacement en voiture GRAVITY i-Size est homologué...
  • Page 46 GRAVITY i-Size ne peut être utilisé que dans les véhicules équipés de points d’ancrage ISOFIX. Le siège ne peut être installé que dans des véhicules équipés d’une ceinture de sécurité à 3 points homologuée conformément au règlement UNECE n° 16. Lors de l’utilisation d’un système de retenue pour enfants ISOFIX, lisez les instructions du constructeur du véhicule.
  • Page 47 • La housse du siège enfant ne doit pas être remplacée par une housse non recommandée par le fabricant. La housse joue un rôle important dans l’efficacité du dispositif de sécurité. • Si vous laissez votre voiture en plein soleil, nous vous recommandons de couvrir le siège auto, car celui-ci et les pièces en plastique attachées peuvent devenir très chauds et se déformer.
  • Page 48 Étape 3 : Faites asseoir l’enfant sur le siège. Passez les bretelles sur les épaules de l’enfant et rentrez les languettes de la boucle l’une dans l’autre. Verrouillez les languettes rentrées dans la boucle. Étape 4 : Tirez les deux bretelles pour serrer la ceinture sous-abdominale. Assurez-vous que la ceinture sous-abdominale est positionnée bas de manière que le bassin de l’enfant soit bien maintenu.
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    Pour remplacer le rembourrage d’origine, contactez le point de vente auprès duquel vous avez acheté ce produit, l’importateur ou le fabricant. Fabriqué pour CANGAROO en RPC Fabricant et Importateur : Moni Trade Ltd. Adresse : Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Téléphone : 02/936 07 90;...
  • Page 50 Ovaj proizvod predstavlja poboljšani bezbednosni sistem za decu koji je odobren za upotrebu prema Uredbi UN br. 129 za upotrebu na „i-Size sedištima“za decu težinom od 0 do 36 kg, visinom od 40 do 150 cm. GRAVITY i-Size je odobreno: •...
  • Page 51 PAŽNJA! IZUZETNO OPASNO! NE POSTAVLJAJTE AUTO SEDIŠTE U VOZILU SA SEDIŠTIMA SA VAZDUŠNIM JASTUCIMA (SRS). PAŽNJA! Vaše dete će biti maksimalno zaštićeno pod uslovom da poštujete uputstva i preporuke iz ovog priručnika! Obratite pažnju na upozorenja i obezbedite sve neophodne sigurnosne mere da bi sprečili rizik od ozlede deteta i da biste osigurali njegovu bezbednost! Vi ste odgovorni za bezbednost deteta ako ne poštujete i ne pratite ova uputstva i preporuke! Uverite se da svako ko koristi autosedište/kolica je upoznat sa uputstvima i poštuje ih.
  • Page 52 GLAVNI DELOVI DEČIJEG AUTOSEDIŠTA – SLIKA PD VAŽNO! Šeme i slike u ovom prirručniku su samo ilustrativne i usmeravajuće. DELOVI: 1. Presvlake za stolice; 2. Podloga za bebe; 3. Mehanizam za zaključavanje sigurnosnog pojasa u pet točaka; 4. Sustav za podešavanje duljine sigurnosnog pojasa; 5. Poluga za podešavanje nagiba; 6. Poluga za rotaciju od 360°; 7. Poluga za podešavanje naslona za glavu;...
  • Page 53 Korak 3: Podignite presvlaku naslona za glavu i povucite naramenice napred da biste ih uklonili sa sedišta. DODATNI JASTUČIĆ ZA GLAVU – PRIMJENJIVO NA ODJELJAK SA SLIKAMA C Za zaštitu Vašeg deteta! Dodatni jastučić obezbeđuje Vašem detetu neophodnu podršku dok je još malo. Dodatni jastučić pruža dodatnu udobnost za veoma male bebe.
  • Page 54: Čišćenje I Održavanje

    Za zamenu originalnim presvlakama, obratite se prodajnom agentu od koga ste kupili ovaj proizvod, uvozniku ili proizvođaču. Proizvedeno za CANGAROO u NRK Proizvođač i uvoznik: Moni Trade doo, Adresa: Bugarska, Sofija, Trebič, ul.
  • Page 55 Veiligheidsgordels van de auto: diagonale gordel; heupgordel; ISOFOX-bevestigingspunten. GRAVITY i-Size kan alleen worden gebruikt in voertuigen die met ISOFIX- bevestigingspunten zijn uitgerust. Het zitje is alleen geschikt voor installatie in voertuigen die met een 3-punts veiligheidsgordel zijn uitgerust die volgens UNECE-reglement nr.
  • Page 56 AANDACHT! EXTREEM GEVAARLIJK! PLAATS HET AUTOSTOELLETJE IN HET VOERTUIG NIET OP STOELEN MET AIRBAG (SRS). LET OP! Uw kind is maximaal beschermd, mits u de aanwijzingen en aanbevelingen van de instructie opvolgt! Besteed aandacht aan de waarschuwingen en neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om het risico van letsel of schade aan het kind te voorkomen en zijn veiligheid te garanderen! U bent verantwoordelijk voor de veiligheid van het kind als u deze instructies en aanbevelingen niet in acht neemt en niet opvolgt! Zorg ervoor dat iedereen die het autostoeltje gebruikt de instructies kent en opvolgt.
  • Page 57 • De luifel van het autostoeltje mag niet worden vervangen door een hoes die niet door de fabrikant wordt aanbevolen. De luifel speelt een belangrijke rol in de effectiviteit van het veiligheidssysteem. • Als u uw auto in direct zonlicht laat staan, raden wij u aan het autostoeltje af te dekken, omdat het en de daaraan bevestigde kunststof onderdelen erg heet kunnen worden en vervormen.
  • Page 58 Stap 4: Trek aan beide schouderriempjes om de heupgordel strakker te maken. Zorg ervoor dat de heupgordel laag zit, zodat het bekken van het kind stevig wordt vastgehouden. Stap 5: Trek aan de 5-puntsgordelversteller totdat de gordel het kind goed beveiligt. Trek beide borstkussentjes naar hun laagste positie.
  • Page 59: Schoonmaak En Onderhoud

    Neem voor vervanging door originele bekleding contact op met de verkoper waar u dit product heeft gekocht, de importeur of de fabrikant. Gemaakt voor CANGAROO in de VRC Fabrikant en Importeur: Moni Trade Ltd. Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Telefoonnummer: 02/936 07 90;...
  • Page 60 Cinture di sicurezza del veicolo: cintura diagonale; cintura per le gambe; punti di fissaggio ISOFOX. GRAVITY i-Size può essere utilizzato solo in veicoli dotati di punti di ancoraggio ISOFIX. Il seggiolino auto è adatto all'installazione solo su veicoli dotati di cinture di sicurezza a 3 punti omologate secondo il Regolamento N°16 della Commissione Economica per l'Europa delle Nazioni Unite (UNECE).
  • Page 61 Quando si utilizza un sistema di sicurezza per bambini ISOFIX, leggere le istruzioni del produttore del veicolo. ATTENZIONE! ESTREMAMENTE PERICOLOSO! NON INSTALLARE IL SEGGIOLINO AUTO NEL VEICOLO SU SEDILI DOTATI DI AIRBAG (SRS). ATTENZIONE! Il bambino sarà protetto al massimo a condizione vengano rispettate le indicazioni e le raccomandazioni dell’istruzione! Prestare particolare attenzione agli avvertimenti e prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare il rischio di lesione o danno al bambino e per garantire la sua sicurezza! Siete voi responsabili della sicurezza del bambino se non rispettate e non vi conformate a queste indicazioni e raccomandazioni! Assicurarsi che ogni persona...
  • Page 62 • La fodera del seggiolino non deve essere sostituita con un’altra non approvata dal costruttore. La fodera ha un ruolo importante per l’efficacia del sistema di ritenuta. • Se il veicolo va lasciato sotto i raggi diretti del sole, raccomandiamo di coprire il seggiolino, perché esso e le parti attinenti in plastica possono scaldarsi molto e deformarsi.
  • Page 63 Passaggio 3: Sistemare il bambino nel seggiolino. Passare gli spallacci sulle spalle del bambino e infilare le linguette della fibbia l'una nell'altra. Bloccare le linguette nella fibbia. Passaggio 4: Tirare entrambe le cinture a spalla per stringere la cintura addominale. Assicurarsi che la cintura addominale sia posizionata in basso, in modo che il bacino del bambino venga afferrato saldamente.
  • Page 64: Istruzioni Di Manutenzione

    è importante per il corretto funzionamento del sistema di ritenuta. Per sostituirla con fodera originale, contattare l’agente commerciale da cui questo prodotto è stato acquistato, l’importatore o il costruttore. Prodotto per CANGAROO nella RPC Produttore e Importatore: Moni Trade Ltd. Indirizzo: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Numero di telefono: 02/936 07 90;...
  • Page 65 Autó biztonsági övek: átlós öv; térd fölötti öv; ISOFOX rögzítési pontok. A GRAVITY i-Size csak ISOFIX rögzítési pontokkal felszerelt járművekben használható. A szék csak az ENSZ 16. számú rendelete alapján jóváhagyott 3 pontos biztonsági övvel felszerelt járművekbe alkalmas. ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer használatakor olvassa el az autógyártó...
  • Page 66 elkerülése és biztonsága érdekében! Ön felelős a gyermek biztonságáért, ha nem tartja be ezeket az utasításokat és ajánlásokat! Győződjön meg arról, hogy mindenki, aki az autósülést használja, ismeri az utasításokat, és kövesse azokat. Ne használjon az autósüléshez olyan alkatrészeket vagy tartozékokat, amelyeket a gyártó vagy a forgalmazó nem hagyott jóvá, mert ezzel veszélybe sodorhatja gyermekét, és érvénytelenítheti a termékgaranciát.
  • Page 67 • Ne kísérelje meg saját maga megjavítani az autósülést. Ez későbbi károkhoz vezethet, ha nem szakember végzi. A GYERMEKSZÉK FŐ RÉSZEI – PD. ÁBRA FONTOS! Az útmutatóban található diagramok és ábrák csak illusztráció és iránymutatás célját szolgálják. ALKATRÉSZEK: 1.Autóülés kárpitozás; 2. Baba matrac; 3. Ötpontos biztonsági öv csatja; 4. Biztonsagi ov szabalyozo pant;...
  • Page 68: Tisztítás És Karbantartás

    FIGYELEM! AZ 5 PONTOS BIZTONSÁGI ÖVET AKKOR TÁVOLÍTJÁK EL, HA A GYERMEK 100-150 CM MAGAS. 1. lépés:: Kapcsolja ki az övet a csatból, távolítsa el a lépésbetétet, és fűzze át a csatot a damaszt nyíláson. 2. lépés:: Nyomja meg és tartsa lenyomva a vállöv beállító gombot. Távolítsa el a huzatot az ülés hátuljáról, húzza meg a fém csatlakozót és vegye le róla a vállöveket.
  • Page 69: Karbantartási Utasítások

    Az eredeti kárpitozás cseréjéhez forduljon ahhoz az értékesítési ügynökhöz, akitől ezt a terméket vásárolta, az importőrrel vagy a gyártóval. A CANGAROO számára készült Kínában Gyártó és importőr: Moni Trade OOD Cím: Bulgária, Szófia, Trebich negyed, Dolo utca 1.
  • Page 70 За повече информация относно правото на рекламация на потребителя по смисъла на Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки и Закона за защита на потребителите, направете справка в уеб сайтовете на компанията: www.moni.bg; www.cangaroo-bg.com; www.byox.eu. Телефон за контакт: +359 02 936 079 Еmail:...
  • Page 71 Het product heeft een garantie tegen elk gebrek aan conformiteit onder normale gebruiksomstandigheden, zoals bepaald in de gebruiksaanwijzing. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of onvoorziene omstandigheden. Met betrekking tot het gebrek aan conformiteit gedurende de garantieperiode verwijzen we naar de bijzondere bepalingen van de lokale wetgeving die van toepassing is in het land van aankoop, indien aanwezig.

This manual is also suitable for:

Kd08

Table of Contents