Page 1
Гладильная система Philips GC9940/05 WardrobeCare: Инструкция пользователя...
Page 2
Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC9955, GC9950, GC9945, GC9940...
Page 6
EnGlish 6 Български 21 Čeština 37 eesti 53 Hrvatski 69 Magyar 85 ҚазаҚша 101 Lietuviškai 117 Latviešu 132 PoLski 148 roMână 164 русский 180 sLovensky 197 sLovenšČina 213 srPski 229 українська 245...
Congratulations on your purchase of the Wardrobe Care System and welcome to Philips! We hope you will enjoy the use of this system. Register your purchase now at www.philips.com/welcome and enjoy a range of benefits, including full support regarding your product (including maintenance reminders), privileged access to information about new products, exclusive offers and discounts, and participation in special surveys about new releases.
If the mains cord or one of the supply hoses of this appliance is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
Page 9
(eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
“The Philips Wardrobe Care system is the ideal all in one ironing solution for perfectionists. It is fitted with the OptimalTemp technology which delivers excellent ironing results, no risk of burns and it is so easy to use. It is an amazing breakthrough, an ironing revolution.
Page 11
EnGlish , The system power-on light goes on. Press the water tank release button (1) and remove the water tank (2). Fill the water tank with normal tap water and place the water tank back into the appliance. Undo the locking strap and unfold the ironing board to vertical position.
Page 12
EnGlish Set the ironing board to the appropriate height with the height adjustment lever. Take the iron out of the iron compartment, either from the left or the right side. Press the iron power-on button to activate the steam generator. The ‘iron ready’...
EnGlish If you want to iron in the board suction mode, press the suction button on the iron. The suction mode cannot be switched off. The suction mode holds the garment flat and neat on the board, and makes perfect pleats on trousers. The large ironing board is equipped with heating elements that heat up in the ironing board.
Page 14
EnGlish Press the water tank release button (1) and remove the water tank (2). Fill the water tank with normal tap water and place the water tank back into the appliance. Undo the locking strap and unfold the ironing board to vertical position.
EnGlish You can easily hang the steamer on the board handle when necessary. You can store the hot steamer in the heat-resistant storage compartment immediately after you have switched off the steamer. refreshing (gC9955 only) Put the mains plug in an earthed wall socket. , The system power-on light goes on.
Note: This process takes 10 minutes and automatically stops. Dual Protect anti-calc system The Philips Wardrobe Care System is equipped with a Dual Protect Anti- Calc system that on the one hand prevents any possible scale from building up inside the system and on the other hand removes scale particles from the system.
Page 17
Remove the packaging and place the new anti-calc cartridge in the water tank. Note: To purchase more anti-calc cartridges, go to the Philips online shop at www.philips.com/shop, or visit Philips online support and search for GC019. automatic Calc Clean Note: The Auto Calc Clean process is automatically activated the first time you use the iron after you replaced the anti-calc cartridge.
EnGlish Empty the water into the sink. The rinse tray overflows if you do not empty it before the next Auto Calc Clean session. Slide the rinse tray back into the appliance. The appliance stops beeping and the red light goes out. The ‘iron ready’...
Philips Consumer Lifestyle repairs or replaces the product at its expense. Philips Consumer Lifestyle will only pay for repair or replacement if convincing proof is provided, for instance by means of a receipt that shows...
We have put maximum effort in designing, developing and testing this high- quality product. In the unfortunate case that your Wardrobe Care system needs repair, please contact the nearest authorised Philips service centre or call the free local Philips hotline. They will help you arrange the repair in minimum time.
Page 21
If the pumping noises do not stop, first check if the water tank is placed in the water tank compartment properly. If this is the case but the noises still persist, switch off the appliance and contact the Philips Consumer Care Centre or your Philips dealer. Why are there water...
Page 22
Често задавани въпроси 34 Въведение Поздравления за вашата покупка на система Wardrobe Care и добре дошли във Philips! Надяваме се, че ще използвате тази система с удоволствие. Регистрирайте покупката си сега на адрес www.philips.com/welcome и се възползвайте от голямото разнообразие от предимства, включително...
Page 23
за вода или самият уред имат видими повреди, както и ако уредът е падал или тече. Ако захранващият кабел или един от маркучите за вода на уреда са повредени, те трябва да се подменят от Philips, упълномощен от Philips сервиз или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Page 24
за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за...
Page 25
институти в областта на текстила и е свързан с RWTH Aachen University. гладене Генераторът на пара на системата Philips Wardrobe Care е снабден с технологията OptimalTemp и ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене тъкани, без да регулирате температурата на...
Page 26
Български Включете щепсела в заземен контакт. Индикаторът за включено ел. захранване на системата светва. Натиснете бутона за освобождаване на водния резервоар (1) и свалете резервоара (2). Напълнете водния резервоар с обикновена чешмяна вода и го сложете обратно в уреда. Свалете фиксиращия ремък и разгънете дъската за гладене във вертикално...
Page 27
Български Натиснете бутона за накланяне на дъската и наклонете дъската до хоризонтално положение. Нагласете дъската за гладене на необходимата височина с лоста за регулиране на височината. Извадете ютията от отделението й - от лявата или от дясната страна. Натиснете бутона за включване на ютията, за да включите генератора...
Page 28
Български Ако искате да гладите в режим на издухване, натиснете бутона за издухване на ютията. В режим на издухване се създава въздушна възглавница, която предотвратява възникване на лъскави места и отпечатъци на шевове. Режимът на издухване не може да бъде изключен. Голямата...
Page 29
Български Индикаторът за включено ел. захранване на системата светва. Натиснете бутона за освобождаване на водния резервоар (1) и свалете резервоара (2). Напълнете водния резервоар с обикновена чешмяна вода и го сложете обратно в уреда. Свалете фиксиращия ремък и разгънете дъската за гладене във вертикално...
Page 30
Български Дръжте главата на устройството за пара близо до дрехата, срещу нея и натиснете бутона за пускане на пара. Никога не насочвайте парата към хора. Забележка: За най-добър резултат, движете главата на устройството за пара бързо нагоре и надолу. Ако искате да работите с пара в режим на издухване, натиснете закръглената...
Page 31
Забележка: Този процес трае 10 минути и спира автоматично. система против накип DualProtect Системата Philips Wardrobe Care е снабдена със система против накип DualProtect, която от една страна предотвратява натрупването на накип вътре в системата, а от друга премахва частиците накип от...
Page 32
Свалете опаковката и поставете новия пълнител против накип във водния резервоар. Забележка: За да закупите още пълнители против накип, отидете в онлайн магазина на Philips на адрес www.philips.com/shop или посетете онлайн поддръжката на Philips и потърсете GC019. автоматично почистване на накип...
Page 33
Български Извадете тавичката за изплакване. Излейте водата в мивката. Тавичката за изплакване ще прелее, ако не я изпразните преди следващото изпълнение на процеса Auto CalcClean. Плъзнете тавичката за изплакване обратно в уреда. Уредът спира да издава звукови сигнали и червеният индикатор угасва.
Page 34
Български Индикаторът на ютията или устройството за пара мига, което показва, че уредът се загрява. Изчакайте, докато индикаторът спре да мига. Когато индикаторът започне да свети постоянно, уредът отново е готов за употреба. съхранение Сгънете дъската за гладене в положение за прибиране и я фиксирайте...
Page 35
вашата система Wardrobe Care има нужда от ремонт, обърнете се към най-близкия упълномощен сервизен център на Philips или се свържете с безплатната “гореща линия” на Philips във вашата страна. Те ще ви помогнат да уредите ремонта в най-кратък срок. Често задавани въпроси...
Page 36
Български Въпрос Отговор Защо уредът издава Когато червеният индикатор REPLACE CARTRIDGE мига, пълнителят звукови сигнали и против накип е изгубил своята ефективност и трябва да се смени. Ако мигат светлинни не смените използвания пълнител, червеният индикатор REPLACE индикатори? CARTRIDGE престава да мига и звуковите сигнали спират. Системата против...
Page 37
REPLACE CARTRIDGE започва да мига и се чуват кратки звукови сигнали. Къде мога да закупя За да закупите нови пълнители против накип, отидете в онлайн магазина на Philips на www.philips.com/shop или посетете поддръжката на нови пълнители против накип? Philips и потърсете GC019.
Page 38
Nejčastější dotazy 50 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení systému péče o oblečení a vítáme vás mezi zákazníky společnosti Philips. Doufáme, že pro vás bude používání tohoto systému radostí. Zaregistrujte svůj nákup na adrese www.philips.com/welcome a užijte si řadu výhod včetně plné podpory vašeho výrobku (včetně připomínek údržby), přednostního přístupu k informacím o nových výrobcích,...
Page 39
Pokud byl poškozen napájecí kabel nebo jedna z přívodních hadic přístroje, musí jejich výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaný personál, aby se zabránilo možnému nebezpečí.
Page 40
Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
Page 41
DWI je jedním z předních světových institutů zabývajících se textiliemi a je přidružen k univerzitě RWTH Aachen. Žehlení Generátor páry systému péče o oblečení společnosti Philips je vybaven technologií OptimalTemp, jež umožňuje žehlit všechny druhy žehlitelných látek, aniž by bylo nutné upravovat teplotu žehličky nebo nastavení páry.
Page 42
Čeština Rozsvítí se kontrolka napájení. Stiskněte tlačítko pro uvolnění nádržky na vodu (1) a nádržku vyjměte (2). Nádržku na vodu naplňte normální vodou z kohoutku a vložte ji zpět do přístroje. Rozepněte uzamykací pásek a rozložte prkno do svislé polohy. Stiskněte tlačítko pro naklonění...
Page 43
Čeština Páčkou pro nastavení výšky nastavte žehlicí prkno do vhodné výšky. Vyjměte žehličku z přihrádky na žehličku (vlevo nebo vpravo). Stisknutím tlačítka pro zapnutí žehličky aktivujete generátor páry. Kontrolka „žehlička připravena” začne blikat. Přibližně po 2 minutách kontrolka „žehlička připravena” přestane blikat a svítí...
Page 44
Čeština Jestliže chcete na prkně žehlit v sacím režimu, stiskněte na žehličce tlačítko pro sání. Sací režim nelze vypnout. Sací režim udržuje oděv na prkně v rovné a úhledné poloze a umožňuje tak sežehlit na kalhotách perfektní puky. Velké žehlicí prkno je vybaveno topnými tělísky, které se v žehlicím prkně...
Čeština Stiskněte tlačítko pro uvolnění nádržky na vodu (1) a nádržku vyjměte (2). Nádržku na vodu naplňte normální vodou z kohoutku a vložte ji zpět do přístroje. Rozepněte uzamykací pásek a rozložte prkno do svislé polohy. Oděv určený k napařování pověste na háček na ramínko v horní části žehlicího prkna.
Page 46
Čeština V případě potřeby lze napařovač snadno pověsit na rukojeť prkna. Jakmile napařovač vypnete, můžete jej ještě horký uložit do žáruvzdorné přihrádky pro uložení. obnovení (pouze model gC9955) Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi. Rozsvítí se kontrolka napájení. Rozepněte uzamykací pásek a rozložte prkno do svislé polohy. Stiskněte tlačítko pro obnovení...
Page 47
Poznámka: Tento postup trvá 10 minut a zastaví se automaticky. systém odstranění vodního kamene s dvojitou ochranou Systém péče o oblečení společnosti Philips je vybaven systémem odstranění vodního kamene s dvojitou ochranou, který zabraňuje hromadění vodního kamene uvnitř systému a také ze systému odstraňuje částice vodního kamene.
Page 48
Odvápňovací kazetu vyjměte z obalu a vložte ji do nádržky na vodu. Poznámka: Chcete-li zakoupit další odvápňovací kazety, přejděte do online obchodu společnosti Philips na webové stránce www.philips.com/shop nebo navštivte webové stránky online podpory společnosti Philips a vyhledejte informace k modelu GC019. automatické odstraňování vodního kamene Poznámka: Při prvním použití...
Page 49
Čeština Vylijte vodu do výlevky. Vyplachovací zásuvka přetéká, když ji před dalším procesem Auto Calc Clean nevyprázdníte. Zasuňte vyplachovací zásuvku zpět do přístroje. Přístroj přestane pípat a červená kontrolka zhasne. Kontrolka „žehlička připravena” blikáním signalizuje, že se přístroj zahřívá. Přibližně po 2 minutách kontrolka „žehlička připravena” přestane blikat, což...
Page 50
Pomůžete tím chránit životní prostředí. Záruka Společnost Philips Consumer Lifestyle poskytuje na systém péče o oblečení záruku v trvání dvou let od data zakoupení. Pokud se během této dvouleté záruční doby vyskytnou vady v důsledku vadných materiálů a zpracování, společnost Philips Consumer Lifestyle výrobek opraví...
Page 51
Poznámka: Tato omezení záruky neovlivňují vaše zákonná práva. exkluzivní servis Chceme zajistit, abyste byli se systémem péče o oblečení společnosti Philips stále spokojení. Rádi bychom vám připomněli, abyste svůj nákup zaregistrovali na stránkách www.philips.com/welcome, abychom s vámi mohli zůstat v kontaktu a posílat vám připomínky údržby.
Page 52
Pokud tomu tak je, ale hluk stále trvá, vypněte přístroj a kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips nebo dodavatele výrobků Philips. Proč jsou na žehlicím Po delším žehlení se pára sráží uvnitř žehlicího prkna a způsobí vznik vlhkých prkně...
Page 53
Chcete-li zakoupit nové odvápňovací kazety, přejděte do online obchodu společnosti Philips na webové stránce www.philips.com/shop nebo odvápňovací kazety? navštivte webové stránky online podpory společnosti Philips a vyhledejte informace k modelu GC019. Je potah na žehlicí Potah na žehlicí prkno lze prát v pračce na program pro jemné prádlo. Plstěný...
Page 54
Õnnitleme uue garderoobihooldussüsteemi ostmise puhul ja tere tulemast Philipsisse! Loodame, et naudite selle süsteemi kasutamist. Registreerige oma ost aadressil www.philips.com/welcome ja nautige tervet hulka eeliseid, sealhulgas täielikku tootetuge (sh hooldusmeeldetuletused), privilegeeritud ligipääsu uusi tooteid puudutavale infole, eksklusiivseid pakkumisi ja allahindlusi ning osalemist uusi lansseerimisi puudutavates uuringutes.
Page 55
Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel, ühel voolikutest või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib. Kui seadme toitejuhe või -voolik on kahjustatud, peab Philips, Philipsi volitatud hooldekeskus või samasugust kvalifikatsiooni omav isik need ohtlike olukordade ärahoidmiseks uute vastu vahetama.
Page 56
eesti katlakivivastane kassett Katlakivivastases kassetis olev vedelik ei ole mõeldud joomiseks. Hoidke katlakivivastane kassett väljaspool laste käeulatust Ärge kasutage katlakivivastast kassetti, kui see on kahjustatud. Katlakivivastase kasseti tööea lõppedes visake see ära koos teiste olmejäätmetega. kasutatava vee tüüp Garderoobihooldussüsteemis võite kasutada tavalist kraanivett või demineraliseeritud vett.
Page 57
eesti International Wool Textile Organisation (IWTO) on maailmas juhtiv assotsiatsioon, mis on spetsialiseerunud loomsetele kangastele (nt lambavill, kašmiir, mohäär, alpaka, angoora). „Philipsi garderoobihooldussüsteem on ideaalne kõik ühes triikimislahendus täiuslikkuse ihalejatele. See on varustatud optimaalse temperatuuri tehnoloogiaga, millega saavutatakse suurepärased triikimistulemused, puudub kõrvetamise oht ja seda on lihtne kasutada.
Page 58
eesti Süttib süsteemi töötuli. Vajutage veepaagi vabastusnupule ja eemaldage veepaak. Täitke veepaak tavalise kraaniveega ja pange see seadmesse tagasi. Võtke kinnitusrihm lahti ja tõmmake triikimislaud vertikaalsesse asendisse lahti. Vajutage triikimislauda kallutavale nupule ja kallutage laud horisontaalasendisse.
Page 59
eesti Seadke triikimislaud kõrguse reguleerimise kangi abil sobivasse kõrgusesse. Võtke triikraud triikraua kambrist välja, kas vasakult või paremalt küljelt. Vajutage triikraua sisselülitusnuppu, et käivitada aurugeneraator. ”Triikraud valmis”-märgutuli hakkab vilkuma. Umbes 2 minuti pärast lõpetab tuli vilkumise ning jääb püsivalt põlema, näidates, et aurugeneraator on kasutusvalmis. Auruga triikimise alustamiseks vajutage aurupäästikule.
Page 60
eesti Kui soovite triikida laua imemisrežiimis, vajutage triikraua imemisrežiimi nuppu. Imemisrežiimi ei saa välja lülitada. Imemisrežiim hoiab rõivast siledalt vastu lauda ning aitab triikida perfektseid püksiviike. Suur triikimislaud on varustatud kütteelementidega, mis kuumutavad triikimislauda. Nii saate lihtsamalt, kiiremini ja mugavamalt triikida. Parima tulemuse saamiseks võite särgi triikimisel kasutada triikimislaua õlakujulist otsa.
Page 61
eesti Vajutage veepaagi vabastusnupule ja eemaldage veepaak. Täitke veepaak tavalise kraaniveega ja pange see seadmesse tagasi. Võtke kinnitusrihm lahti ja tõmmake triikimislaud vertikaalsesse asendisse lahti. Aurutamiseks riputage riietusese triikimislaua ülaosas oleva riidepuu konksu külge. Võtke auruti aurutikambrist välja. Lülitage auruti sisse, vajutades auruti sisselülitusnuppu. Toite märgutuli süttib põlema.
Page 62
eesti Vajadusel saate auruti kergesti triikimislaua käepideme külge riputada. Kuuma auruti saate hoiustada kuumakindlasse hoiukambrisse kohe pärast auruti väljalülitamist.värskendamine (üksnes mudelil gC9955) värskendamine (üksnes mudelil gC9955) Sisestage pistik maandatud pistikupessa. Süttib süsteemi töötuli. Võtke kinnitusrihm lahti ja tõmmake triikimislaud vertikaalsesse asendisse lahti.
Page 63
eesti Märkus. See toiming kestab 10 min ja peatub automaatselt. ”DualProtect anti-Calc system” Philipsi garderoobihooldussüsteem on varustatud kahekordse katlakivivastase kaitsega, mis ühelt poolt takistab katlakivi kogunemist süsteemi sisemusse ning teisalt eemaldab katlakiviosakesed süsteemist. Kahekordne katlakivivastane süsteem koosneb katlakivivastasest kassetist ja automaatsest katlakivieemaldusprotsessist.
Page 64
Eemaldage pakend ja asetage uus katlakivivastane kassett veeanumasse. Märkus. Katlakivivastaste kassettide juurde ostmiseks minge Philipsi võrgupoodi veebilehel www.philips.com/shop või külastage GC019 puhul Philipsi võrgutuge ja -otsingut. automaatne katlakivi eemaldamise funktsioon Märkus. Automaatne katlakivieemaldusprotsess käivitub automaatselt, kui te seadme pärast katlakivivastase kasseti vahetamist esimest korda sisse lülitate.
Page 65
eesti Valage vesi kraanikaussi. Loputusalus hakkab üle ajama, kui te seda enne järgmist automaatset katlakivieemaldusprotsessi tühjaks ei vala. Libistage loputusalus tagasi seadmesse. Seade lõpetab piiksumise ja punane tuli kustub. Vilkuma hakkab “triikraud valmis”-märgutuli, mis näitab, et seade kuumeneb. Umbes 2 minuti pärast lõpetab “triikraud valmis”-märgutuli vilkumise, andes märku, et seade on taas kasutusvalmis.
Page 66
Philips Consumer Lifestyle toote omal kulul. Philips Consumer Lifestyle maksab parandamise või vahetamise eest üksnes juhul, kui esitatakse veenvad tõendid, näiteks ostutšekk, mis näitab, et teenuse taotlemise kuupäev jääb garantiiperioodi sisse.
Page 67
Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. Garantii ei kehti, kui viga on põhjustatud väärkasutusest, halvast hooldusest või kui toodet on muutnud või parandanud Philips Consumer Lifestyle’i poolt volitamata isikud. Märkus. Need garantiipiirangud ei mõjuta te seadusejärgseid õigusi.
Page 68
eesti Küsimus Vastus Miks jääb triikraud või Triikraud või auruti ei ole sisse lülitatud. Vajutage triikraua või auruti auruti külmaks? sisselülitusnuppu. Automaatne katlakivieemaldusprotsess võib käimas olla. Oodake, kuni see lõpeb ning lülitage seade siis sisse. Automaatne väljalülitusfunktsioon võis seadme välja lülitada. Seade lülitub automaatselt välja, kui aurugeneraatorit pole 10 minutit kasutatud.
Page 69
Küsimus Vastus Kust ma uusi Uute katlakivivastaste kassettide ostmiseks minge Philipsi võrgupoodi veebilehel www.philips.com/shop või külastage GC019 puhul Philipsi katlakivivastaseid kassette saan? võrgutuge ja -otsingut. Kas ma tohin pesta Triikimislaua katet võib pesta pesumasinas, kasutades õrnade esemete tsüklit. triikimislaua katet ja Ärge peske vildist alust pesumasinas.
Page 70
Čestitamo vam na kupnji sustava Wardrobe Care i želimo dobrodošlicu u Philips! Nadamo se da ćete uživati u korištenju ovog sustava. Odmah registrirajte svoj kupljeni proizvod na www.philips.com/welcome i koristite mnoge prednosti, između ostalog i u punu podršku za svoj proizvod (uključujući podsjetnike za održavanje), povlašten pristup...
Page 71
Ako se kabel za napajanje ili crijeva za dovod pare oštete, mora ih zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni servisni centar tvrtke Philips ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno napajanje.
Page 72
(eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
Page 73
životinjskog podrijetla kao što su ovčja vuna, kašmir, moher, alpaka i angora. “Sustav Wardrobe Care tvrtke Philips idealno je sveobuhvatno rješenje za glačanje za perfekcioniste. Opremljen je tehnologijom OptimalTemp koja osigurava odlične rezultate glačanja, bez rizika od progorijevanja tkanine, a i lako se koristi.
Page 74
Hrvatski Uključuje se indikator napajanja sustava. Pritisnite gumb za otpuštanje spremnika za vodu (1) i izvadite spremnik za vodu (2). Spremnik za vodu napunite vodom iz slavine i vratite ga u aparat. Otpustite sigurnosnu traku i rasklopite dasku za glačanje u okomiti položaj.
Page 75
Hrvatski Postavite dasku za glačanje na odgovarajuću visinu uz pomoć ručice za podešavanje visine. Izvadite glačalo iz pretinca za glačalo na lijevoj ili desnoj strani. Pritisnite gumb napajanja glačala kako biste aktivirali generator pare. Indikator spremnosti za glačanje počinje treperiti. Nakon pribl.
Page 76
Hrvatski Ako želite glačati u načinu rada usisavanja, pritisnite gumb za usisavanje na glačalu. Način rada usisavanja ne može se isključiti. U načinu rada s usisavanjem odjevni predmet položen je ravno i uredno na dasci, a taj način rada omogućava savršeno glačanje hlača klasičnog kroja.
Hrvatski Pritisnite gumb za otpuštanje spremnika za vodu (1) i izvadite spremnik za vodu (2). Spremnik za vodu napunite vodom iz slavine i vratite ga u aparat. Otpustite sigurnosnu traku i rasklopite dasku za glačanje u okomiti položaj. Odjevni predmet koji želite obraditi parom stavite na kuku za vješanje na vrhu daske za glačanje.
Page 78
Hrvatski Aparat za paru možete jednostavno objesiti za ručku daske kad je to potrebno. Vrući aparat za paru možete spremiti u odjeljak za spremanje koji je otporan na toplinu neposredno nakon što ga isključite.osvježavanje (samo gC9955) osvježavanje (samo gC9955) Ukopčajte utikač u uzemljenu zidnu utičnicu. Uključuje se indikator napajanja sustava.
Page 79
Napomena: Ovaj proces traje 10 minuta, a zaustavlja se automatski. sustav za uklanjanje kamenca DualProtect Sustav Philips Wardrobe Care ima sustav za uklanjanje kamenca DualProtect koji s jedne strane sprečava nakupljanje kamenca u sustavu, a s druge strane uklanja čestice kamenca iz sustava. Sustav za uklanjanje kamenca DualProtect sastoji se od spremnika protiv kamenca i automatskog postupka Auto Calc Clean.
Page 80
Napomena: Kako biste kupili više spremnika protiv kamenca, posjetite internetsku trgovinu tvrtke Philips na web-stranici www.philips.com/shop ili posjetite internetsku podršku tvrtke Philips i pretražite GC019. automatsko čišćenje kamenca Napomena: Postupak Auto Calc Clean automatski će se pokrenuti prilikom prvog korištenja glačala nakon zamjene spremnika protiv kamenca.
Page 81
Hrvatski Izlijte vodu u sudoper. Pladanj za ispiranje će se preliti ako ga ne ispraznite prije sljedećeg izvođenja postupka Auto Calc Clean. Umetnite pladanj za ispiranje u aparat. Aparat prestaje ispuštati zvučne signale, a crveni indikator se isključuje. Indikator spremnosti za glačanje počinje treperiti kako bi naznačio da se aparat zagrijava.
Page 82
Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. Jamstvo Philips Consumer Lifestyle daje jamstvo na sustav Philips Wardrobe Care u trajanju od dvije godine od datuma kupnje. Ako se tijekom dvogodišnjeg jamstvenog razdoblja pojavi bilo kakav kvar uzrokovan nedostacima u materijalu ili izradi, Philips Consumer Lifestyle popravit će ili zamijeniti...
Page 83
U malo vjerojatnom slučaju da vašem sustavu Wardrobe Care zatreba popravak, obratite se najbližem ovlaštenom servisnom centru proizvoda tvrtke Philips ili nazovite besplatan broj lokalne službe tvrtke Philips za podršku. Osoblje će vam pomoći da dogovorite popravak u najkraćem vremenu. Često postavljana pitanja U ovom poglavlju nalaze se odgovori na često postavljana pitanja o aparatu.
Page 84
Hrvatski Pitanje Odgovor Zašto sustav daje Kada crveni indikator REPLACE CARTRIDGE treperi, spremnik protiv zvučne signale i treperi? kamenca više nije učinkovit i trebate ga zamijeniti. Ne zamijenite li iskorišteni spremnik protiv kamenca, crveni indikator REPLACE CARTRIDGE prestat će treperiti, a aparat će prestati s ispuštanjem zvučnih signala. Sustav za uklanjanje kamenca DualProtect automatski će isključiti aparat i on će se moći ponovo uključiti tek nakon zamjene spremnika protiv kamenca.
Page 85
Ako se zvuk pumpanja ne prekida, najprije provjerite je li spremnik za vodu pravilno smješten u odjeljak za spremnik za vodu. Ako jest, a zvuk se i dalje čuje, isključite aparat i obratite se centru tvrtke Philips za potrošače ili svojem trgovcu proizvodima Philips.
Page 86
Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a vasaló és ruhaápoló rendszert, és üdvözöljük a Philips világában! Reméljük, élvezni fogja a rendszer használatát. Regisztrálja a megvásárolt terméket most a www.philips.com/welcome oldalon és használja ki a számos lehetőséget, pl. a termék teljes körű...
Page 87
Ha a hálózati kábel vagy a készülék egyik ellátó tömlője meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
Page 88
Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
Page 89
Az International Wool Textile Organisation (IWTO) egy világvezető társaság, ami állati eredetű szövetekre (pl. báránygyapjú, kasmír, moher, alpaka és angóra) specializálódott. „A Philips ruhanemű-ápoló rendszer az ideális „minden egyben” megoldás a tökéletességre törekvők számára. Az OptimalTemp technológiának köszönhetően kiváló vasalási eredményt nyújt az anyag megégetésének veszélye nélkül, és használata is egyszerű.
Page 90
Magyar , A rendszer működésjelző-fénye világítani kezd. Nyomja meg a víztartály kioldó gombját (1) és távolítsa el a víztartályt (2). Töltse fel a víztartályt normál csapvízzel, és helyezze vissza a tartályt a készülékbe. Oldja ki a rögzítőpántot és hajtsa szét a vasalódeszkát függőleges helyzetbe.
Page 91
Magyar A magasságszabályozó kar segítségével állítsa be a vasalódeszka kívánt magasságát. Vegye ki a vasalót a vasalótartó rekeszből, bal vagy jobb oldalról. Nyomja meg a vasaló bekapcsológombját a gőzfejlesztő aktiválásához. A vasaló készenléti jelzőfénye elkezd villogni. Körülbelül 2 perc múlva a vasaló készenléti jelzőfénye befejezi a villogást és folyamatosan világít, jelezve, hogy a gőzfejlesztő...
Page 92
Magyar Ha vasalódeszka-szívás módban szeretne vasalni, nyomja meg a vasalón a szívás gombot. A szívás mód nem kapcsolható ki. A szívás mód simán és rendezetten tartja a ruhát a vasalódeszkán, így tökéletesen levasalható a nadrágok éle. A nagy vasalódeszka fűtőelemekkel van ellátva, amik felmelegítik a vasalódeszkát.
Magyar Nyomja meg a víztartály kioldó gombját (1) és távolítsa el a víztartályt (2). Töltse fel a víztartályt normál csapvízzel, és helyezze vissza a tartályt a készülékbe. Oldja ki a rögzítőpántot és hajtsa szét a vasalódeszkát függőleges helyzetbe. Gőzöléshez akassza a ruhát a vasalódeszka tetején található függesztőhorogra.
Magyar Szükség esetén a gőzölőt könnyedén a vasalódeszka fogantyújára helyezheti. A gőzölő kikapcsolását követően a forró gőzölőt akár azonnal a hőálló tárolórekeszbe helyezheti. Frissítés (csak a gC9955 típusnál) Csatlakoztassa a készülék hálózati dugóját földelt fali konnektorba. , A rendszer működésjelző-fénye világítani kezd. Oldja ki a rögzítőpántot és hajtsa szét a vasalódeszkát függőleges helyzetbe.
Page 95
Magyar Megjegyzés: A folyamat mintegy 10 percig tart és automatikusan leáll. Dual Protect vízkőmentesítő rendszer A Philips ruhanemű-ápoló rendszer Dual Protect vízkőmentesítő rendszerrel van ellátva, amely egyrészt megakadályozza a vízkő esetleges lerakódását a rendszer belsejében, másrészt eltávolítja a vízkőlerakódásokat a rendszerből. A Dual Protect vízkőmentesítő rendszer egy vízkőmentesítő...
Page 96
élettartamának maximalizálása érdekében. Távolítsa el a csomagolást és helyezze az új vízkőmentesítő patront a víztartályba. Megjegyzés: További vízkőmentesítő patronokat beszerezhet a Philips online boltjában: www.philips.com/shop, vagy látogasson el a Philips online vevőszolgálatára és keresse a GC019 termékkódot. automatikus vízkőmentesítés Megjegyzés: Az automatikus vízkőmentesítési folyamat automatikusan...
Page 97
Magyar A vizet öntse a lefolyóba. A vízgyűjtő tálka tartalma kifolyik, ha azt nem üríti ki a következő automatikus vízkőmentesítés előtt. Csúsztassa vissza a vízgyűjtő tálkát a készülékbe. A készülék befejezi a sípolást és kialszik a vörös jelzőfény. A vasaló készenléti jelzőfénye elkezd villogni, jelezve, hogy a készülék melegszik.
Page 98
Ha e kétéves garancia-időszakon belül a nem megfelelő anyagnak vagy kidolgozásnak tulajdonítható bármilyen hiba merülne fel, a Philips Consumer Lifestyle saját költségén megjavítja vagy kicseréli a terméket. A Philips Consumer Lifestyle csak abban az esetben téríti meg a javítás vagy a csere költségét, ha megfelelő...
Page 99
Ha kérdése van a ruhanemű-ápoló rendszerrel, például annak használatával, karbantartásával vagy vízkőmentesítésével kapcsolatban vagy új vízkőmentesítő patronokra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/ support oldalra vagy hívja a díjmentesen hívható helyi Philips forródrótot. A telefonszámot a különálló garanciajegyen találja. Cégünk maximális figyelmet fordított e minőségi termékek fejlesztésére, tesztelésére és kivitelezésére.
Page 100
Ha a szivattyúzó hang nem hallgat el, először ellenőrizze, hogy a víztartály megfelelően van-e behelyezve a víztartály-rekeszbe. Ha igen, és a hang továbbra is hallható, kapcsolja ki a készüléket és forduljon a Philips vevőszolgálathoz vagy a legközelebbi Philips márkakereskedőhöz. Miért vannak vízcseppek Ha a vasalódeszkát hosszabb ideig használja, a vasalódeszkán belül túl sok...
Page 101
Amikor a vízkőmentesítő patront cserélni kell, a vörös PATRONCSERE jelzőfény elkezd villogni, és a készülék sípol. Hol vásárolhatók Új vízkőmentesítő patronokat beszerezhet a Philips online boltjában: új vízkőmentesítő www.philips.com/shop, vagy látogasson el a Philips online vevőszolgálatára patronokat? és keresse a GC019 termékkódot.
Page 102
Кепілдік 113 Жоғары деңгейлі қызмет 114 Жиі қойылатын сұрақтар 114 Кіріспе Киім күтімі жүйесін сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Бұл жүйені қуана пайдаланады деген үміттеміз. Сатып алынған өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеп, бірқатар артықшылықтарды пайдаланыңыз: өнімге көрсетілетін толық...
Page 103
немесе құралдың өзі көзге көрінетін зақым алған болса, немесе құралды түсіріп алған болсаңыз, құралды қолданбаңыз. Қуат сымы немесе су жіберу шлангылердің біреуі зақымданса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны Philips компаниясында, Philips рұқсат берген қызмет орталығында немесе сондай деңгейлі маман алмастыруы керек.
Page 104
Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды құюға болмайды. Электрмагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал...
Page 105
International Wool Textile Organisation (IWTO) қой жүні, кашемир, ешкі жүні, альпака және ангор сияқты жануар талшықтарына маманданған дүниежүзілік жетекші ассоциация болып табылады. «The Philips Wardrobe Care жүйесі мінсіз адамдар үшін барлығы бір жерге орналасқан үтіктеудің керемет шешімі болып табылады. Ол тамаша үтіктеу нәтижелерін беретін OptimalTemp технологиясымен...
Page 106
ҚазаҚша , Жүйені қосу жарығы жанады. 2 Су ыдысын шығару түймесін (1) басып, су ыдысын (2) шығарыңыз. 3 Су ыдысын қалыпты ағын сумен толтырып, су ыдысын құралға қайта салыңыз. 4 Бекітпе белдігін шешіп, үтіктеу тақтасын тік қойыңыз. 5 Тақтаны еңкейту түймесін басып, тақтаны көлденең қою үшін еңкейтіңіз.
Page 107
ҚазаҚша 6 Биіктікті реттеу тетігі көмегімен үтіктеу тақтасын қажетті биіктікке орнатыңыз. 7 Үтікті орнынан не сол жағынан, не оң жағынан алыңыз. 8 Бу генераторын қосу үшін, үтікті қосу түймесін басыңыз. , «Үтік дайын» жарығы жыпылықтай бастайды. , Шамамен 2 минут өткенде, «үтік дайын» жарығы жыпылықтауын тоқтатып, бу генераторының пайдалануға дайын екенін көрсету үшін тұрақты жанып тұрады. 9 Бумен үтіктеу үшін, бу шығару түймесін басыңыз. Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз. 10 Егер тақтадағы үрлеу режимінде үтіктегіңіз келсе, онда үтіктегі үрлеу түймесін басыңыз. Ауа шығару режимі ауа кедергісін жасап, жылтыр мен қыртыстың түсуіне кедергі жасап тұрады. Үрлеу режимін өшіру мүмкін емес. Үлкен үтіктеу тақтасы үтіктеу тақтасын қыздыратын қыздыру элементтерімен...
Page 108
ҚазаҚша 11 Егер сору режимінде үтіктегіңіз келсе, онда үтіктегі сору түймесін басыңыз . Сору режимін өшіру мүмкін емес. Ауа сору режимі киімді тақтада тегіс және ұқыпты етіп ұстап тұрады, шалбарға қырды жақсылап салу мүмкіндігін береді. Үлкен үтіктеу тақтасы үтіктеу тақтасын қыздыратын қыздыру элементтерімен жабдықталған. Бұл оңай, жылдам және ыңғайлы үтіктеуге мүмкіндік береді. 12 Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін, жейдені үтіктегенде, тақтаның...
Page 109
ҚазаҚша 2 Су ыдысын шығару түймесін (1) басып, су ыдысын (2) шығарыңыз. 3 Су ыдысын қалыпты ағын сумен толтырып, су ыдысын құралға қайта салыңыз. 4 Бекітпе белдігін шешіп, үтіктеу тақтасын тік қойыңыз. 5 Бумен үтіктеу үшін киімді үтіктеу тақтасының үстіндегі ілмекке іліңіз. 6 Бу шығарушыны сақтап қоятын орнынан шығарыңыз. 7 Бу үтігінің қуатты қосу түймесін басу арқылы оны қосыңыз. Қуатты қосу шамы жанады. 8 Бу үтігінің басын жақын және киімге қаратып орналастырыңыз, одан кейін бу қосқышын басыңыз. Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз. Ескертпе Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін бу үтігінің басын жоғары және төмен жылдам жылжытыңыз. 9 Бу үтігін үрлеу режимінде пайдаланғыңыз келсе, үрлеу/сору түймесінің дөңгелек жағын басыңыз. Егер бу үтігін сору режимінде пайдаланғыңыз келсе, үрлеу/сору түймесінің ойық жағын басыңыз.
Page 110
ҚазаҚша 10 Керек кезде сіз бу үтігін тақта тұтқасына іліп қойсаңыз болады. 11 Бу үтігін сөндірген бойдан, ыстық күйінде ыстыққа төзімді сақтап қоятын орнына қоюыңызға болады. Жаңарту (тек GC9955) 1 Қуат штепсельдік ұшын тек жерге қосылған қабырға розеткасына жалғаңыз. , Жүйені қосу жарығы жанады. 2 Бекітпе белдігін шешіп, үтіктеу тақтасын тік қойыңыз. 3 Үтіктеу тақтасының артындағы жаңарту түймесін басыңыз. , Құрылғы сіздің затыңызды сергіте бастайды.
Page 111
Ескертпе Бұл процесс 10 минуттай уақыт алады және ол автоматты түрде тоқтайды. Қақтан қорғайтын қосарлы жүйе Philips киім күтімі жүйесі қақтан қорғайтын қосарлы жүйемен жабдықталған. Ол бір жағынан жүйенің ішін қақтың жиналудан қорғаса, екінші жағынан жүйеден қақ бөлшектерін шығарып отырады. Қақтан...
Page 112
Орамды алып, жаңа қақтан қорғайтын картриджді су ыдысына салыңыз. Ескертпе Қосымша қақтан қорғайтын картридждерді сатып алу үшін Philips Интернет дүкеніне www.philips.com/shop мекенжайы бойынша өтіңіз немесе Philips желідегі қолдау орталығына кіріңіз және GC019 деп іздеңіз. автоматты түрде қақтан тазарту Ескертпе Қақтан қорғайтын картриджді ауыстырғаннан кейін үтікті алғаш рет пайдаланғанда, қақтан автоматты түрде тазалау үрдісі...
Page 113
ҚазаҚша 4 Суды шұңғылшаға төгіңіз. Шаю науасын келесі қақтан автоматты түрде тазалау сеансына дейін босатпасаңыз, сұйықтық шегінен шығып, ағып кетуі мүмкін. 5 Шаю науасын қайтадан құралға сырғытып салыңыз. , Құрал сигнал беруін тоқтатып, қызыл жарық сөнеді. 6 Құралдың қызып жатқанын көрсету үшін, «үтік дайын» жарығы жыпылықтай бастайды. , Шамамен 2 минут өткенде, құралдың пайдалануға дайын екенін көрсету үшін «үтік дайын» жарығы жыпылықтауын тоқтатады. автоматты түрде өшіру Құралдың автоматты түрде өшіру функциясы бар. Бу шығару түймесін 10 минуттан артық пайдаланбағанда, құрал автоматты түрде өшіп, күту режиміне өтеді. Бірнеше дыбыстық сигнал беріліп, үтіктегі...
Page 114
алғаннан кейін екі жылдық кепілдік береді. Осы екі жылдық кепілдік мерзімі ішінде зақымдалған материалдар немесе дұрыс жасалмағаны есесінен қандай да бір ақау табылса, Philips Consumer Lifestyle өнімді тегін жөндеп немесе ауыстырып береді. Philips Consumer Lifestyle жөндеу немесе ауыстыру үшін тек сендірерлік дәлел (мысалы, қызметке...
Page 115
Бұл жоғары сапалы өнімді жасау, дамыту мен сынау үшін көп күш жұмсадық. Киім күтімі жүйесін жөндеу қажет болатын жағымсыз жағдай туындаса, ең жақын Philips рұқсат берген қызмет көрсету орталығына барыңыз немесе Philips компаниясының жергілікті тегін қоңырау шалу орталығына хабарласыңыз. Олар жөндеу жұмыстарын қысқа уақытта...
Page 116
ҚазаҚша Сұрақ Жауап Неге жүйедегі Қызыл REPLACE CARTRIDGE (КАРТРИДЖДІ АЛМАСТЫРУ КЕРЕК) дыбыстық сигнал мен жарығы жыпылықтаса, қақтан қорғайтын картридждің әсері кеткен және шам жыпылықтауын оны ауыстыру керек. Пайдаланылған қақтан қорғайтын картриджді тоқтатпайды? ауыстырмасаңыз, қызыл REPLACE CARTRIDGE (КАРТРИДЖДІ АЛМАСТЫРУ КЕРЕК) жарығы жыпылықтауын тоқтатып, дыбыс сигналы өшеді.
Page 117
білем? REPLACE CARTRIDGE (КАРТРИДЖДІ АЛМАСТЫРУ КЕРЕК) қызыл жарығы жыпылықтап, дыбыстық сигнал беріледі. Жаңа қақтан Жаңа қақтан қорғайтын картридждерді сатып алу үшін Philips Интернет қорғайтын дүкеніне www.philips.com/shop мекенжайы бойынша өтіңіз немесе картридждерді қайдан Philips желідегі қолдау орталығына кіріңіз және GC019 деп іздеңіз.
Page 118
Aukščiausios kokybės aptarnavimas 130 Dažnai užduodami klausimai 130 Įvadas Sveikiname įsigijus drabužių priežiūros sistemą ir sveiki atvykę į „Philips“! Tikimės, kad jums patiks naudotis šia sistema. Užregistruokite savo pirkinį dabar adresu www.philips.com/welcome ir naudokitės įvairiais pasiūlymais, įskaitant visapusišką pagalbą naudojant gaminį...
Page 119
žarnelių ar pats prietaisas yra pažeistas, arba jei prietaisas buvo nukritęs ar praleidžia vandenį. Jei pažeistas šio prietaiso maitinimo laidas arba viena iš tiekimo žarnelių, vengiant rizikos, juos turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
Page 120
Pasibaigus nuosėdų šalinimo kasetės naudojimo laikui, išmeskite ją kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. naudojamas vanduo Į „Philips“ drabužių priežiūros sistemą galite pilti vandenį iš čiaupo arba distiliuotą vandenį. Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų cheminių medžiagų.
Page 121
žaliavų gaminamų audinių, pavyzdžiui, avių, alpakų, angoros vilnos, kašmyro, moherio, srityje. „Philips“ drabužių priežiūros sistema – idealus lyginimo sprendimas „viskas viename“ siekiantiesiems tobulumo. Joje integruota „OptimalTemp“ technologija, kuri garantuoja puikų lyginimą, nulinę nudegimo riziką ir paprastą...
Page 122
Lietuviškai Užsidega sistemos įjungimo lemputė. Paspauskite vandens bakelio atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite vandens bakelį (2). Pripilkite į vandens bakelį vandens iš čiaupo ir įstatykite jį atgal į prietaisą. Atlaisvinkite fiksuojantį dirželį ir išskleiskite lyginimo lentą į vertikalią padėtį. Paspauskite lentos pakreipimo mygtuką ir pakreipkite lentą į horizontalią...
Page 123
Lietuviškai Naudodami aukščio reguliavimo svirtį nustatykite tinkamą lyginimo lentos aukštį. Išimkite lygintuvą iš lygintuvo skyriaus kairėje arba dešinėje pusėje. Paspausdami lygintuvo įjungimo mygtuką įjunkite garų generatorių. Pradeda mirksėti lemputė „Lygintuvas parengtas“. Maždaug po 2 minučių lemputė „Lygintuvas parengtas“ nustoja mirksėti ir pradeda šviesti nuolat, rodydama, kad galima naudoti garų generatorių.
Page 124
Lietuviškai Jei norite lyginti lentos siurbimo režimu, paspauskite lygintuvo siurbimo mygtuką. Siurbimo režimo negalima išjungti. Siurbimo režimu drabužis lygiai ir tvarkingai laikomas ant lentos, todėl galite suformuoti tobulas kelnių klostes. Didelėje lyginimo lentoje įrengti kaitinimo elementai, kurie kaitina lentą. Todėl galima paprasčiau, greičiau ir patogiau lyginti. Kad gerai išlygintumėte, lygindami marškinius naudokite lyginimo lentos peties formos galą.
Page 125
Lietuviškai Paspauskite vandens bakelio atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite vandens bakelį (2). Pripilkite į vandens bakelį vandens iš čiaupo ir įstatykite jį atgal į prietaisą. Atlaisvinkite fiksuojantį dirželį ir išskleiskite lyginimo lentą į vertikalią padėtį. Pakabinkite drabužį, kurį norite lyginti garais, ant lyginimo lentos viršuje esančio pakabos kabliuko.
Page 126
Lietuviškai Prireikus galite lengvai pakabinti garintuvą ant lentos rankenos. Iš karto išjungę garintuvą, galite jį laikyti karščiui atspariame saugojimo skyriuje. atnaujinimas (tik gC9955) Maitinimo kištuką junkite į įžemintą sieninį el. lizdą. Užsidega sistemos įjungimo lemputė. Atlaisvinkite fiksuojantį dirželį ir išskleiskite lyginimo lentą į vertikalią padėtį.
Page 127
Pastaba. Šis procesas trunka 10 minučių ir sustoja automatiškai. nuosėdų šalinimo sistema „Dual Protect“ „Philips“ drabužių priežiūros sistemoje naudojama nuosėdų šalinimo sistema „Dual Protect“, kuri ir saugo nuo bet kokių nuosėdų kaupimosi sistemos viduje, ir šalina nuosėdų daleles iš sistemos. Nuosėdų šalinimo sistemą...
Page 128
Pastaba. Jei norite įsigyti daugiau nuosėdų šalinimo kasečių, apsilankykite „Philips“ internetinėje parduotuvėje adresu www.philips.com/shop arba „Philips“ pagalbos internete svetainėje ir ieškokite GC019. automatinis kalkių šalinimas Pastaba. Automatinis nuosėdų šalinimas automatiškai įjungiamas, kai pirmą kartą naudojate lygintuvą po nuosėdų šalinimo kasetės pakeitimo.
Page 129
Lietuviškai Vandenį išpilkite į kriauklę. Jei neištuštinsite plovimo dėklo iki kito automatinio nuosėdų šalinimo, jis bus perpildytas. Įstatykite plovimo dėklą atgal į prietaisą. Prietaisas nustoja pypsėti, o raudona lemputė užgęsta. Lemputė „Lygintuvas parengtas“ pradeda mirksėti rodydama, kad prietaisas kaista. Maždaug po 2 minučių lemputė „Lygintuvas parengtas“ nustoja mirksėjusi, o tai reiškia, kad galite vėl naudoti prietaisą.
Page 130
„Philips Consumer Lifestyle“ suteikia „Philips“ drabužių priežiūros sistemai dviejų metų garantiją nuo įsigijimo datos. Jei šiuo dviejų metų laikotarpiu įvyksta bet koks gedimas dėl medžiagų ar gamybos defektų, „Philips Consumer Lifestyle“ suremontuos arba pakeis gaminį savo lėšomis. „Philips Consumer Lifestyle“ padengs remonto arba keitimo išlaidas tik gavusi įrodymą, pvz., kvitą, kad garantinės priežiūros reikalavimo dieną...
Page 131
Jei jūsų drabužių priežiūros sistemai vis tik prireiktų remonto, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį „Philips“ priežiūros centrą arba skambinkite nemokamu vietiniu „Philips“ pagalbos telefonu. Jums padės kuo greičiau susitarti dėl remonto. Dažnai užduodami klausimai Šiame skyriuje nurodyti dažniausiai apie šį prietaisą užduodami klausimai.
Page 132
Jei siurbimo garsas nesiliauja, visų pirma patikrinkite, ar vandens bakelis tinkamai įdėtas į vandens bakelio skyrių. Jei jis įdėtas tinkamai, bet triukšmas nesiliauja, išjunkite prietaisą ir kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą arba „Philips“ platintoją. Kodėl ant lyginimo Po ilgalaikio lyginimo garai kondensuojasi lyginimo lentoje, todėl ant dangos...
Page 133
Papildu pakalpojums 145 Biežāk uzdotie jautājumi 145 ievads Apsveicam ar apģērba kopšanas sistēmas iegādi un laipni lūdzam Philips! Ceram, ka būsit apmierināti ar šo sistēmu. Reģistrējiet savu pirkumu tīmekļa vietnē www.philips.com/welcome un baudiet virkni ieguvumu, tostarp pilnu produkta atbalstu (saņemot arī...
Page 134
Ja ir bojāts šīs ierīces elektrības vads vai kāda no pievadšļūtenēm, lai izvairītos no negadījumiem, to nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, pilnvarots Philips apkopes centrs vai līdzīgi kvalificēts personāls.
Page 135
Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas. elektromagnētiskie lauki (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Page 136
“Philips apģērbu kopšanas sistēma ir ideāls viss vienā gludināšanas risinājums perfekcionistiem. Tā ir aprīkota ar optimālās temperatūras tehnoloģiju, kas nodrošina lieliskus gludināšanas rezultātus, novēršot apdegumu risku, un to ir ļoti vienkārši izmantot.
Page 137
Latviešu Iedegas sistēmas strāvas padeves lampiņa. Nospiediet ūdens tvertnes atvienošanas pogu (1) un izņemiet ūdens tvertni (2). Uzpildiet ūdens tvertni ar parastu krāna ūdeni un ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ ierīcē. Atvienojiet fiksācijas siksnu un atlokiet gludināmo dēli vertikālā stāvoklī. Nospiediet gludināmā dēļa atlocīšanas pogu un atlokiet gludināmo dēli horizontālā...
Page 138
Latviešu Ar augstuma regulēšanas sviru noregulējiet piemērotu gludināmā dēļa augstumu. Izņemiet gludekli no gludekļa nodalījuma labajā vai kreisajā pusē. Nospiediet gludekļa ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu tvaika ģeneratoru. Sāk mirgot lampiņa „gludeklis ir gatavs”. Pēc aptuveni 2 minūtēm lampiņa „gludeklis ir gatavs” pārstāj mirgot un deg nepārtraukti, norādot, ka tvaika ģenerators ir gatavs lietošanai.
Page 139
Latviešu Ja vēlaties gludināt dēļa sūkšanas režīmā, nospiediet gludekļa sūkšanas pogu. Sūkšanas režīmu nevar izslēgt. Sūkšanas režīms ļauj saglabāt apģērbu uz gludināmā dēļa līdzenu un bez krokām un veidot nevainojamas bikšu vīles. Lielais gludināšanas dēlis ir aprīkots ar sildelementiem, kas uzkarsē gludināšanas dēli.
Page 140
Latviešu Nospiediet ūdens tvertnes atvienošanas pogu (1) un izņemiet ūdens tvertni (2). Uzpildiet ūdens tvertni ar parastu krāna ūdeni un ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ ierīcē. Atvienojiet fiksācijas siksnu un atlokiet gludināmo dēli vertikālā stāvoklī. Pakariet tvaicēšanai paredzēto audumu uz drēbju pakaramā āķa gludināšanas dēļa augšpusē.
Page 141
Latviešu Jūs varat vienkārši pakārt tvaika padevēju uz gludināmā dēļa roktura, ja nepieciešams. Varat uzglabāt karstu tvaika padevēju karstuma izturīgajā glabāšanas nodalījumā uzreiz pēc tvaika padevēja izslēgšanas. atsvaidzināšana (tikai gC9955) Iespraudiet elektrības kontaktdakšu iezemētā elektrotīkla sienas kontaktligzdā. Iedegas sistēmas strāvas padeves lampiņa. Atvienojiet fiksācijas siksnu un atlokiet gludināmo dēli vertikālā...
Page 142
Piezīme. Šis process aizņem 10 minūtes un tiek apturēts automātiski. Dubultas aizsardzības atkaļķošanas sistēma Philips apģērba kopšanas sistēma ir aprīkota ar dubultas aizsardzības atkaļķošanas sistēmu, kas novērš iespējamu katlakmens veidošanos sistēmā un attīra sistēmu no katlakmens daļiņām. Dubultās aizsardzības atkaļķošanas sistēmu veido atkaļķošanas kasetne un automātiskas katlakmens attīrīšanas...
Page 143
Noņemiet iepakojumu un ievietojiet jauno atkaļķošanas kasetni ūdens tvertnē. Piezīme. Lai iegādātos vairāk atkaļķošanas kasetņu, atveriet Philips tiešsaistes veikalu vietnē www.philips.com/shop vai apmeklējiet Philips tiešsaistes atbalsta vietni un meklējiet GC019. automātiskā kaļķa tīrīšanas funkcija Piezīme.
Page 144
Latviešu Izlejiet ūdeni izlietnē. Ja pirms nākamā automātiskās katlakmens tīrīšanas procesa skalošanas nodalījumu neiztukšosit, tas pārplūdīs. Iebīdiet skalošanas nodalījumu atpakaļ ierīcē. Ierīce pārtrauc skaņas signālu, un sarkanā lampiņa nodziest. Lampiņa „gludeklis ir gatavs” sāk mirgot, norādot, ka ierīce uzsilst. Pēc aptuveni 2 minūtēm lampiņa „gludeklis ir gatavs” beidz mirgot, norādot, ka ierīce atkal ir gatava darbam.
Page 145
Latviešu uzglabāšana Salokiet gludināmo dēli uzglabāšanas stāvoklī un nostipriniet to ar fiksācijas siksnu. Lai glabātu vadu, pavelciet to nedaudz uz savu pusi un tad atlaidiet. Vads automātiski satīsies. Tagad jūs varat viegli pārvietot ierīci velkot to aiz gludināmā dēļa roktura. Padoms.
Page 146
Philips palīdzības tālruni. Mūsu darbinieki palīdzēs jums veikt remontu iespējami īsā laikā. Biežāk uzdotie jautājumi Šajā nodaļā ir iekļauti biežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru.
Page 147
Latviešu Jautājums Atbilde Kādēļ sistēma Ja sarkanā lampiņa NOMAINIET KASETNI mirgo, atkaļķošanas kasetne vairs nepārtrauc pīkstēt nav efektīvi izmantojama un ir jānomaina. Ja nenomainīsit izlietoto atkaļķošanas un lampiņa nepārstāj kasetni, sarkanā lampiņa NOMAINIET KASETNI beigs mirgot un ierīce mirgot? pārtrauks raidīt skaņas signālu. Dubultās aizsardzības atkaļķošanas sistēma automātiski izslēgs ierīci, un to nevarēs ieslēgt, līdz nomainīsit atkaļķošanas kasetni.
Page 148
Ja sūknēšanas troksnis nebeidzas, vispirms pārbaudiet, vai ūdens tvertne pareizi ievietota ūdens tvertnes nodalījumā. Ja tā ir, taču troksnis tomēr turpinās, izslēdziet ierīci un sazinieties ar Philips apkopes centru vai savu Philips izplatītāju. Kāpēc uz gludināmā...
Page 149
Usługa Premium 161 Często zadawane pytania 161 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu systemu pielęgnacji odzieży i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Życzymy przyjemnego korzystania z zestawu. Zarejestruj swój zakup teraz na stronie www.philips.com/welcome i korzystaj z całej gamy udogodnień, takich jak pełen zakres pomocy technicznej dla produktów (w tym pliki do pobrania), ekskluzywny dostęp...
Page 150
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego lub przewodu doprowadzającego parę należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej.
Page 151
żadnych innych środków chemicznych. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
Page 152
światowym liderem w dziedzinie tkanin pochodzenia zwierzęcego, takich jak owcza wełna, kaszmir, moher, wełna z alpaki czy angora. „System pielęgnacji odzieży firmy Philips to idealne, wszechstronne rozwiązanie z zakresu prasowania, które spełni oczekiwania perfekcjonistów. Urządzenie wykorzystuje technologię OptimalTemp, która pozwala uzyskać...
Page 153
PoLski Zaświeci się wskaźnik zasilania. Naciśnij przycisk zwalniający zbiornik wody (1) i wyjmij zbiornik (2). Napełnij zbiornik wodą z kranu i umieść zbiornik wody z powrotem w urządzeniu. Zdejmij pasek blokujący i rozłóż deskę do prasowania do pozycji pionowej. Naciśnij przycisk pochylenia deski i przechyl deskę do położenia poziomego.
Page 154
PoLski Ustaw deskę do prasowania na odpowiedniej wysokości przy użyciu dźwigni regulacji wysokości. Wyjmij żelazko ze schowka po lewej lub prawej stronie. Włącz generator pary, naciskając przycisk zasilania żelazka. Wskaźnik gotowości do prasowania zacznie migać. Po około 2 minutach wskaźnik gotowości do prasowania przestanie migać...
Page 155
PoLski Aby prasować w trybie zasysania deski, naciśnij przycisk zasysania na żelazku. Trybu zasysania nie można wyłączyć. Podczas pracy w trybie zasysania tkanina jest dokładnie przyciągana do deski do prasowania. Zapewnia to idealne kanty w przypadku spodni. Duża deska do prasowania jest wyposażona w elementy grzejne, które podgrzewają...
Page 156
PoLski Naciśnij przycisk zwalniający zbiornik wody (1) i wyjmij zbiornik (2). Napełnij zbiornik wodą z kranu i umieść zbiornik wody z powrotem w urządzeniu. Zdejmij pasek blokujący i rozłóż deskę do prasowania do pozycji pionowej. Powieś na wieszaku u góry deski do prasowania ubranie, które chcesz wyprasować...
Page 157
PoLski W razie potrzeby można łatwo powiesić dyszę parową na uchwycie deski. Zaraz po wyłączeniu gorącą dyszę parową można przechowywać w odpornym na wysokie temperatury schowku. odświeżanie odzieży (tylko model gC9955) Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego. Zaświeci się wskaźnik zasilania. Zdejmij pasek blokujący i rozłóż...
Page 158
Uwaga: Ten proces trwa 10 minut i kończy się automatycznie. system antywapienny Dual Protect System pielęgnacji odzieży firmy Philips jest wyposażony w system antywapienny Dual Protect zabezpieczający przed gromadzeniem się osadu wapiennego w żelazku i aktywnie usuwający cząsteczki wapna z generatora pary. Składa się on z wkładu antywapiennego i automatycznej funkcji Calc-Clean.
Page 159
Wyjmij nowy wkład z opakowania i umieść go w zbiorniku wody. Uwaga: Wkłady antywapienne można zakupić w sklepie internetowym firmy Philips na stronie www.philips.com/shop. Można także odwiedzić stronę działu pomocy technicznej przez Internet i wyszukać pozycję GC019. automatyczna funkcja Calc-Clean Uwaga: Proces Calc-Clean jest uruchamiany automatycznie w momencie pierwszego włączenia zasilania żelazka po wymianie wkładu.
Page 160
PoLski Wylej wodę do zlewu. Jeśli taca do spłukiwania nie zostanie opróżniona przed kolejną sesją automatycznej funkcji Calc-Clean, nastąpi jej przepełnienie. Wsuń tacę z powrotem do urządzenia. Urządzenie przestanie emitować sygnały dźwiękowe, a czerwony wskaźnik zgaśnie. Zacznie migać wskaźnik gotowości do prasowania, sygnalizując nagrzewanie się...
Page 161
Philips Consumer Lifestyle na własny koszt naprawi produkt lub wymieni go na nowy. Philips Consumer Lifestyle dokona naprawy lub wymiany produktu bezpłatnie wyłącznie po przedstawieniu wiarygodnego dowodu, na przykład paragonu kasowego, potwierdzającego,...
Page 162
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Można go znaleźć w oddzielnej ulotce gwarancyjnej. Projektowanie, produkcja i testowanie tego wysokiej jakości produktu odbyło się...
Page 163
PoLski Pytanie Odpowiedź Dlaczego urządzenie Miganie czerwonego wskaźnika konieczności wymiany wkładu oznacza, że nieustannie emituje wkład antywapienny utracił swe właściwości i wymaga wymiany. Jeśli zużyty krótkie sygnały wkład nie zostanie wymieniony, po pewnym czasie wskaźnik przestanie dźwiękowe, a jego migać, a sygnał dźwiękowy zamilknie. System antywapienny Dual Protect wskaźniki migają? automatycznie wyłączy urządzenie i uniemożliwi jego ponowne włączenie do czasu wymiany wkładu.
Page 164
Będzie ona sygnalizowana dźwiękiem oraz antywapiennego? miganiem czerwonego wskaźnika konieczności wymiany wkładu. Gdzie można Wkłady antywapienne można zakupić w sklepie internetowym firmy Philips na stronie www.philips.com/shop. Można także odwiedzić stronę działu kupić nowe wkłady antywapienne? pomocy technicznej przez Internet i wyszukać pozycję GC019.
Page 165
Felicitări pentru achiziţionarea sistemului de îngrijire a garderobei şi bun venit la Philips! Sperăm că veţi folosi cu plăcere acest sistem. Înregistraţi-vă acum achiziţia la www.philips.com/welcome şi bucuraţi-vă de o gamă de beneficii, inclusiv asistenţă completă privind produsul dvs.
Page 166
În cazul în care cablul sau furtunurile de alimentare ale aparatului sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice pericol.
Page 167
Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Page 168
Universităţii RWTH Aachen. Călcatul Generatorul de abur al sistemului Philips de Îngrijire a garderobei este echipat cu tehnologia OptimalTemp, care vă permite să călcaţi toate tipurile de materiale care se calcă, fără a regla temperatura fierului de călcat sau setarea aburului.
Page 169
roMână Ledul de alimentare al sistemului se va aprinde. Apăsaţi butonul de deblocare al rezervorului de apă (1) şi îndepărtaţi rezervorul de apă (2). Umpleţi rezervorul de apă cu apă normală de la robinet şi introduceţi, din nou, rezervorul în aparat. Desfaceţi cureaua de fixare şi depliaţi masa de călcat în poziţie verticală.
Page 170
roMână Poziţionaţi masa la o înălţime potrivită cu ajutorul pârghiei pentru reglarea înălţimii. Scoateţi fierul de călcat din compartimentul pentru fier, fie din partea stângă, fie din partea dreaptă. Apăsaţi butonul pornit/oprit al fierului de călcat pentru a activa generatorul de abur. Ledul „fier de călcat gata”...
Page 171
roMână Dacă doriţi să călcaţi în modul aspirare de pe masă, apăsaţi butonul de aspirare de pe fier. Modul aspirare nu poate fi oprit. Modul aspirare menţine obiectul vestimentar întins şi ordonat pe masă şi face cute perfecte pe pantaloni. Masa de călcat de mari dimensiuni este echipată...
Page 172
roMână Apăsaţi butonul de deblocare al rezervorului de apă (1) şi îndepărtaţi rezervorul de apă (2). Umpleţi rezervorul de apă cu apă normală de la robinet şi introduceţi, din nou, rezervorul în aparat. Desfaceţi cureaua de fixare şi depliaţi masa de călcat în poziţie verticală.
Page 173
roMână Puteţi să atârnaţi cu uşurinţă generatorul de aburi de mânerul mesei de călcat, dacă este necesar. Puteţi depozita generatorul de aburi încins în compartimentul rezistent la căldură, imediat după ce aţi oprit generatorul de aburi. reîmprospătare (exclusiv gC9955) Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare. Ledul de alimentare al sistemului se va aprinde.
Page 174
Notă: Acest proces durează 10 minute şi se opreşte automat. sistem anticalcar Dual Protect Sistemul Philips de îngrijire a garderobei este echipat cu un sistem anticalcar Dual Protect care, pe de o parte, împiedică formarea posibilă a calcarului în interiorul sistemului şi, pe de altă parte, îndepărtează particulele de calcar din sistem.
Page 175
Îndepărtaţi ambalajul şi aşezaţi noul cartuş anticalcar în rezervorul de apă. Notă: Pentru achiziţionarea mai multor cartuşe anticalcar, vizitaţi magazinul virtual Philips la www.philips.com/shop, sau vizitaţi serviciul de asistenţă online Philips şi efectuaţi o căutare după GC019. Funcţie automată anticalcar Notă: Procesul de detartrare automată...
Page 176
roMână Evacuaţi apa la chiuvetă. Tava de clătire se revarsă dacă nu o goliţi înainte de următoarea sesiune de detartrare automată. Glisaţi tava de clătire înapoi în aparat. Aparatul nu mai emite semnale sonore, iar ledul roşu se stinge. Ledul „fier de călcat gata” începe să lumineze intermitent pentru a indica faptul că...
Page 177
roMână Depozitarea Pliaţi masa de călcat în poziţia de depozitare şi blocaţi-o cu ajutorul curelei de fixare. Pentru a depozita cablul, trageţi brusc de acesta spre dvs. şi apoi eliberaţi-l. Cablul se va înfăşura automat. Puteţi muta acum cu uşurinţă aparatul, trăgând de mânerul mesei. Sugestie: După...
Page 178
Dacă aparatul este utilizat în mod necorespunzător, în regim profesional sau semiprofesional sau fără respectarea instrucţiunilor din acest manual de utilizare, garanţia poate fi anulată, iar Philips îşi va declina responsabilitatea pentru orice daună provocată. Garanţia nu este valabilă dacă defectul este cauzat de deteriorări produse de utilizarea incorectă, întreţinerea necorespunzătoare sau...
Page 179
roMână Întrebare Răspuns De ce sistemul continuă Atunci când ledul roşu pentru ÎNLOCUIRE CARTUŞ luminează intermitent, să emită semnale cartuşul anticalcar şi-a pierdut eficienţa şi trebuie înlocuit. Dacă nu înlocuiţi sonore şi să lumineze cartuşul anticalcar utilizat, ledul roşu pentru ÎNLOCUIRE CARTUŞ nu mai intermitent? luminează...
Page 180
ÎNLOCUIRE CARTUŞ începe să lumineze intermitent, iar sistemul emite semnale sonore. De unde pot să Pentru achiziţionarea de cartuşe noi anticalcar, vizitaţi magazinul virtual Philips la www.philips.com/shop, sau vizitaţi serviciul de asistenţă online Philips şi achiziţionez cartuşe anticalcar noi? efectuaţi o căutare după...
Высокий уровень обслуживания 194 Часто задаваемые вопросы 194 Введение Поздравляем с покупкой системы по уходу за одеждой и приветствуем вас в клубе Philips! Надеемся, что использование этой системы принесет вам удовольствие. Зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome, и вы сможете воспользоваться множеством преимуществ, включая...
пара их необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производиться только в официальной торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а...
Page 183
химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора безопасно в соответствии с современными...
шерсти (IWTO) — лидирующая компания, специализирующаяся на изделиях из натуральных материалов, таких как овечья шерсть, кашемир, мохер, альпака и ангора. “Система по уходу за одеждой от Philips — универсальное решение вопроса глажения для сторонников перфекционизма. Технология OptimalTemp обеспечивает идеальный результат, простоту...
Page 185
русский Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети. Загорится системный индикатор питания. Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды (1) и снимите резервуар (2). Наполните резервуар водопроводной водой и установите обратно в устройство. Снимите фиксирующий ремешок и установите гладильную доску в...
Page 186
русский Нажмите кнопку наклона доски и установите доску горизонтально. Установите необходимую высоту гладильной доски с помощью рычага регулировки высоты. Извлеките утюг из подставки с левой или правой стороны. Нажмите кнопку включения утюга, чтобы включить парогенератор. Начнет мигать индикатор готовности утюга. По...
русский Для использования режима выдувания на гладильной доске нажмите на утюге кнопку выдувания. В режиме выдувания создается воздушная подушка, которая предотвращает появление на ткани блеска и следов глажения на швах. Режим выдувания отключить нельзя. Большая гладильная доска оснащена нагревательными элементами, которые...
Page 188
русский Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети. Загорится системный индикатор питания. Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды (1) и снимите резервуар (2). Наполните резервуар водопроводной водой и установите обратно в устройство. Снимите фиксирующий ремешок и установите гладильную доску в...
русский Извлеките отпариватель из отсека. Включите отпариватель нажатием кнопки питания. Загорится индикатор питания. Установите сопло отпаривателя непосредственно перед тканью, нажмите кнопку включения пара. Запрещается направлять струю пара на людей. Примечание Для достижения оптимальных результатов быстро перемещайте сопло отпаривателя вверх и вниз. Для...
Примечание Процесс освежения длится 10 минут, затем он автоматически прекращается. система защиты от накипи Dual Protect anti-Calc Система по уходу за одеждой от Philips оснащена технологией защиты от накипи Dual Protect Anti-Calc, которая, с одной стороны, предотвращает появление накипи на внутренних компонентах...
Page 191
накипи в резервуар для воды. Примечание Для приобретения картриджей очистки от накипи посетите интернет-магазин Philips www.philips.com/shop или перейдите на страницу поддержки Philips и найдите модель GC019. автоматическое очищение от накипи Примечание Процесс очистки от накипи запускается автоматически при первом использовании утюга после замены картриджа.
Page 192
русский При включении функции автоматической очистки от накипи начинает мигать синий индикатор AUTO CALC CLEAN, а прибор издает звуковые сигналы. Продолжительность этого процесса составляет приблизительно 3 минуты. Во время выполнения этого процесса может быть слышен звук работающего насоса или щелчки. Спустя...
русский Начнет мигать индикатор готовности утюга, указывая, что прибор нагревается. По истечении примерно 2 минут индикатор готовности перестанет мигать, что указывает на готовность прибора к работе. автоматическое отключение Данный прибор оснащен функцией автоматического отключения. Если кнопка выпуска пара не используется более 10 минут, прибор...
окружающую среду. гарантия Компания Philips Consumer Lifestyle предоставляет гарантию на систему ухода за одеждой Philips на срок два года от даты приобретения. При обнаружении дефектов изготовления или материалов в течение двухлетнего гарантийного периода Philips Consumer Lifestyle произведет ремонт изделия за свой счет.
русский Высокий уровень обслуживания Мы делаем все возможное, чтобы использование системы по уходу за одеждой от Philips было максимально эффективным и приносило вам удовольствие. Мы хотели бы напомнить вам о регистрации приобретенного продукта по адресу www.philips.com/welcome. Регистрация позволит нам поддерживать с вами связь и отправлять...
Page 196
его нельзя выключить. Если звук работающего насоса не прекращается, сначала следует проверить, правильно ли резервуар для воды установлен в отсек. Если резервуар установлен правильно, но шум не прекращается, выключите прибор и обратитесь в центр поддержки потребителей или в торговую организацию Philips.
Page 197
накипи, начинает мигать красный индикатор замены картриджа REPLACE CARTRIDGE и система издает звуковые сигналы. Где можно Для приобретения картриджей очистки от накипи посетите интернет- магазин Philips www.philips.com/shop или перейдите на страницу приобрести новые картриджи очистки от поддержки Philips и найдите модель GC019.
Page 198
Často kladené otázky 210 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe systému starostlivosti o šatník a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips. Veríme, že s používaním tohto systému budete spokojní. Zaregistrujte svoj výrobok ešte dnes na lokalite www.philips.com/welcome a vychutnajte si celý rad výhod vrátane úplnej podpory pre Váš výrobok (vrátane pripomenutí...
Page 199
Ak je poškodený sieťový kábel alebo niektorá prívodná hadica zariadenia, musí ich vymeniť pracovník spoločnosti Philips, pracovník servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
Page 200
žehlenia ani žiadne iné chemikálie. elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
Page 201
špecializuje na tkaniny živočíšneho pôvodu, ako je ovčia vlna, kašmír, mohér, alpaková vlna alebo angorská vlna. „Systém starostlivosti o šatník od spoločnosti Philips je ideálnym riešením na žehlenie typu všetko v jednom pre tých najnáročnejších používateľov.
Page 202
sLovensky Rozsvieti sa kontrolné svetlo zapnutia systému. Stlačte tlačidlo na odpojenie zásobníka na vodu (1) a odpojte zásobník na vodu (2). Naplňte zásobník na vodu bežnou vodou z vodovodu a vložte zásobník späť do zariadenia. Povoľte uzamykací remeň a rozložte žehliacu dosku do zvislej polohy. Stlačte tlačidlo sklopenia dosky a sklopte dosku do vodorovnej polohy.
Page 203
sLovensky Pomocou páčky nastavenia výšky nastavte žehliacu dosku do príslušnej výšky. Žehličku vyberte z jej priečinka, buď z pravej, alebo ľavej strany. Stlačením vypínača žehličky zapnite generátor pary. Začne blikať kontrolné svetlo „žehlička pripravená“. Po približne 2 minútach kontrolné svetlo „žehlička pripravená“ prestane blikať...
Page 204
sLovensky Ak chcete žehliť v režime prisatia na doske, stlačte tlačidlo prisatia na žehličke. Režim prisatia sa nedá vypnúť. Režim prisatia drží odev rovno a nehybne na žehliacej doske a vytvára na nohaviciach dokonalé záhyby. Veľká žehliaca doska je vybavená ohrevnými telesami, ktoré ju zohrievajú.
Page 205
sLovensky Stlačte tlačidlo na odpojenie zásobníka na vodu (1) a odpojte zásobník na vodu (2). Naplňte zásobník na vodu bežnou vodou z vodovodu a vložte zásobník späť do zariadenia. Povoľte uzamykací remeň a rozložte žehliacu dosku do zvislej polohy. Zaveste odev, ktorý chcete naparovať, na háčik v hornej časti žehliacej dosky.
Page 206
sLovensky Naparovačku môžete v prípade potreby jednoducho zavesiť na rukovať dosky. Horúcu naparovačku môžete ihneď po jej vypnutí odložiť do teplovzdorného priečinka na odkladanie. osvieženie (iba model gC9955) Zariadenie pripojte do siete. Rozsvieti sa kontrolné svetlo zapnutia systému. Povoľte uzamykací remeň a rozložte žehliacu dosku do zvislej polohy. Stlačte tlačidlo osviežovania na zadnej strane žehliacej dosky.
Page 207
Poznámka: Tento proces trvá 10 minút a zastaví sa automaticky. systém Dual Protect anti-calc Systém starostlivosti o šatník od spoločnosti Philips je vybavený systémom Dual Protect Anti-Calc, ktorý na jednej strane zabraňuje vytváraniu akéhokoľvek vodného kameňa vo vnútri systému, a na strane druhej odstraňuje zo systému čiastočky usadeného vodného kameňa.
Page 208
Poznámka: Ďalšie kazety proti tvorbe vodného kameňa si môžete zakúpiť v online obchode spoločnosti Philips na stránke www.philips.com/shop alebo prostredníctvom online podpory spoločnosti Philips, kde je potrebné vyhľadať číslo GC019. automatické odstránenie vodného kameňa Poznámka: Proces automatického odstraňovania vodného kameňa sa aktivuje automaticky pri prvom použití...
Page 209
sLovensky Vodu vylejte do výlevky. Ak pred automatickým odstraňovaním vodného kameňa vyplachovaciu vaničku nevylejete, môže pretiecť. Vyplachovaciu vaničku vložte späť do zariadenia. Zariadenie prestane pípať a červené svetlo zhasne. Kontrolné svetlo „žehlička pripravená“ začne blikať, čím signalizuje, že sa zariadenie zahrieva. Po približne 2 minútach kontrolné...
Page 210
Pomôžete tak chrániť životné prostredie. Záruka Spoločnosť Philips Consumer Lifestyle poskytuje na systém starostlivosti o šatník značky Philips záruku po dobu dvoch rokov od dátumu jeho zakúpenia. Pokiaľ sa počas tejto dvojročnej záručnej doby vyskytne akákoľvek porucha spôsobená chybou materiálu alebo spracovania, Philips Consumer Lifestyle opraví...
Page 211
Prvotriedne služby Chceme zabezpečiť, aby ste boli so systémom starostlivosti o šatník značky Philips neustále spokojní. Chceli by sme Vám pripomenúť, že si môžete svoj zakúpený výrobok zaregistrovať na lokalite www.philips.com/welcome, aby sme mohli zostať s Vami v kontakte a pripomenúť Vám, že je čas na údržbu.
Page 212
sLovensky Otázka Odpoveď Prečo systém pípa a Keď začne blikať červené kontrolné svetlo VÝMENA KAZETY, znamená to, že bliká? kazeta proti tvorbe vodného kameňa stratila účinnosť a treba ju vymeniť. Ak použitú kazetu proti tvorbe vodného kameňa nevymeníte, červené kontrolné svetlo VÝMENA KAZETY prestane blikať...
Page 213
Ak je vložený správne, ale hluk počuť aj naďalej, vypnite zariadenie a kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips alebo svojho predajcu výrobkov Philips. Prečo sa na žehliacej Ak žehlíte dlhšie, vo vnútri žehliacej dosky skondenzuje veľa pary, čo doske objavujú...
Page 214
(sl. 1) Paket z novimi vložki proti vodnemu kamnu Parna enota (samo GC9955) Prostor za shranjevanje parne enote (samo GC9955)/prostor za shranjevanje vložka proti vodnemu kamnu (samo GC9950/GC9945/ GC9940) Indikator vklopa sistema Indikator samodejnega odstranjevanja vodnega kamna Indikator za zamenjavo vložka...
Page 215
če vam je aparat padel po tleh ali če pušča. Poškodovani omrežni kabel ali eno od dovodnih cevi aparata lahko zamenja samo podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora.
Page 216
sLovenšČina vložek proti vodnemu kamnu Tekočina v vložku proti vodnemu kamnu ni primerna za pitje. Vložek proti vodnemu kamnu hranite izven dosega otrok. Ne uporabljajte poškodovanega vložka proti vodnemu kamnu. Uporabljeni vložek proti vodnemu kamnu po preteku življenjske dobe odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Primerni tip vode Za sistem za nego oblačil lahko uporabite običajno vodo iz pipe ali destilirano vodo.
Page 217
sLovenšČina International Wool Textile Organisation (IWTO) je vodilna svetovna organizacija, ki se ukvarja s tekstilom živalskega izvora, kot so ovčja volna, kašmir, moher, alpaka in angora volna. “Philipsov sistem za nego oblačil je popolna vsestranska rešitev za likanje za perfekcioniste. Opremljen je s tehnologijo OptimalTemp, ki omogoča odlične rezultate likanja, odpravlja tveganje za prežgano obleko in je popolnoma prost za uporabo.
Page 218
sLovenšČina Indikator vklopa sistema zasveti. Pritisnite gumb za sprostitev zbiralnika za vodo (1) in zbiralnik (2) odstranite. Zbiralnik za vodo napolnite z običajno vodo iz pipe in ga namestite nazaj v aparat. Sprostite varovalo in premaknite likalno desko v navpični položaj. Pritisnite gumb za spreminjanje položaja deske in premaknite desko v vodoravni položaj.
Page 219
sLovenšČina Likalnik z leve ali desne strani vzemite iz prostora za likalnik. Če želite vklopiti sistemski likalnik, pritisnite gumb za vklop likalnika. Indikator pripravljenosti likalnika začne utripati. Po pribl. 2 minutah indikator pripravljenosti likalnika preneha utripati in sveti neprekinjeno, kar pomeni, da je sistemski likalnik pripravljen za uporabo.
Page 220
sLovenšČina Za boljše rezultate lahko pri likanju srajc uporabite ramensko oblikovan konec likalne deske. Ta posebna lastnost omogoči enostavno likanje z zelo malo prerazporejanja. Vroč likalnik lahko pospravite v toplotno odporen prostor za shranjevanje takoj po izklopu. navpično likanje s paro (samo gC9955) Parna enota omogoča glajenje gub v samo nekaj potezah.
Page 221
sLovenšČina Zbiralnik za vodo napolnite z običajno vodo iz pipe in ga namestite nazaj v aparat. Sprostite varovalo in premaknite likalno desko v navpični položaj. Oblačila za navpično likanje s paro obesite na obešalno kljuko na vrhu likalne deske. Parno enoto vzemite iz prostora parne enote. Parno enoto vklopite s pritiskom na gumb za vklop.
Page 222
sLovenšČina osveževanje (samo gC9955) Vstavite omrežni vtikač v ozemljeno stensko vtičnico. Indikator vklopa sistema zasveti. Sprostite varovalo in premaknite likalno desko v navpični položaj. Pritisnite gumb za osveževanje na hrbtni strani likalne deske. Aparat začne osveževati oblačilo. Opomba: Postopek traja 10 minut in se samodejno konča.
Page 223
sLovenšČina sistem za odst. vod. kamna Dual Protect Philipsov sistem za nego oblačil vsebuje sistem za odstranjevanje vodnega kamna Dual Protect, ki na preprečuje nabiranje vodnega kamna znotraj sistema in hkrati odstranjuje delce vodnega kamna iz sistema. Sistem za odstranjevanje vodnega kamna Dual Protect vsebuje vložek proti vodnemu kamnu in postopek za samodejno odstranjevanje vodnega kamna.
Page 224
Odstranite embalažo in vstavite nov vložek proti vodnemu kamnu v zbiralnik za vodo. Opomba: Za nakup več novih vložkov proti vodnemu kamnu pojdite v Philipsovo spletno trgovino na www.philips.com/shop ali obiščite Philipsovo spletno podporo in poiščite model GC019. samodejno odstranjevanje vodnega kamna Opomba: Samodejno odstranjevanje vodnega kamna se samodejno vklopi ob prvi uporabi likalnika po zamenjavi vložka proti vodnemu kamnu.
Page 225
sLovenšČina Pladenj za izpiranje vstavite nazaj v aparat. Aparat preneha piskati in rdeč indikator ugasne. Indikator pripravljenosti likalnika začne utripati, kar pomeni, da se aparat segreva. Po približno 2 minutah indikator pripravljenosti likalnika preneha utripati, kar pomeni, da je aparat ponovno pripravljen za uporabo. samodejni izklop Aparat vsebuje funkcijo samodejnega izklopa.
Page 226
Tako pripomorete k ohranitvi okolja. garancija Philips Consumer Lifestyle daje garancijo za svoj sistem za nego oblačil za dobo dveh let od dneva nakupa. Če se v tem obdobju pojavi kakršnakoli okvara zaradi napake v materialu ali izdelavi, bo Philips Consumer Lifestyle na svoje stroške izdelek popravil ali zamenjal.
Page 227
Premium service Želimo, da ste zadovoljni s Philipsovim sistemom za nego oblačil. Radi bi vas opomnili, da izdelek registrirate na www.philips.com/welcome, da ostanemo na zvezi, saj vam bomo lahko le tako pošiljali opomnike glede vzdrževanja. Če imate kakršnakoli vprašanja o vašem sistemu za nego oblačil, npr. o njegovi uporabi, vzdrževanju ali odstranjevanju vodnega kamna ali, če...
Page 228
sLovenšČina Vprašanje Odgovor Zakaj se likalnik ali parna Likalnik ali parna enota ni vklopljena. Pritisnite gumb za vklop likalnika ali parne enota ne segreje? enote. Samodejno odstranjevanje vodnega kamna je mogoče v teku. Počakajte, da se postopek zaključi in nato ponovno vklopite aparat. Morda je bila aktivirana funkcija samodejnega izklopa.
Page 229
Kje lahko kupim nove Za nakup novih vložkov proti vodnemu kamnu pojdite v Philipsovo spletno trgovino na www.philips.com/shop ali obiščite Philipsovo spletno podporo vložke proti vodnemu kamnu? in poiščite model GC019.
Page 230
Čestitamo vam na kupovini sistema za negu garderobe i dobro došli u Philips! Nadamo se da ćete uživati u korišćenju ovog sistema. Odmah registrujte svoj proizvod na Web lokaciji www.philips.com/ welcome i uživajte u mnoštvu prednosti, kao što je potpuna podrška za proizvod (podrazumeva podsetnike za održavanje), privilegovan pristup...
Page 231
Da bi se izbegla opasnost, kabl za napajanje i creva za dovod bi u slučaju oštećenja trebalo da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama. Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu mrežu.
Page 232
čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
Page 233
DWI je jedan od vodećih svetskih nezavisnih istraživačkih instituta za tekstil koji je povezan sa RWTH univerzitetom u Ahenu. Peglanje Posuda za paru Philips sistema za negu garderobe opremljena je tehnologijom OptimalTemp koja omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju, bez podešavanja temperature pegle ili postavke pare.
Page 234
srPski Uključiće se indikator napajanja sistema. Pritisnite dugme za otpuštanje rezervoara za vodu (1) i uklonite rezervoar (2). Rezervoar za vodu napunite običnom vodom i vratite ga u aparat. Otpustite sigurnosnu traku za dasku i postavite dasku za peglanje u vertikalni položaj.
Page 235
srPski Pomoću ručice za podešavanje visine postavite dasku za peglanje na odgovarajuću visinu. Izvadite peglu iz odeljka za peglu, sa leve ili sa desne strane. Pritisnite dugme za uključivanje pegle da biste aktivirali posudu za paru. Lampica „pegla je spremna“ će početi da treperi. Lampica „pegla je spremna“...
Page 236
srPski Ako želite da prebacite peglu u režim usisavanja, pritisnite dugme za usisavanje na pegli. Režim usisavanja nije moguće isključiti. Režim za usisavanje omogućava ravno i uredno ležanje odevnog predmeta na dasci za peglanje i pravljenje savršenih rebara na pantalonama. Velika daska za peglanje opremljena je ugrađenim grejnim elementima za zagrevanje daske.
Page 237
srPski Pritisnite dugme za otpuštanje rezervoara za vodu (1) i uklonite rezervoar (2). Rezervoar za vodu napunite običnom vodom i vratite ga u aparat. Otpustite sigurnosnu traku za dasku i postavite dasku za peglanje u vertikalni položaj. Odevni predmet koji želite da tretirate parom okačite na kukicu na vrhu daske za peglanje.
Page 238
srPski Po potrebi, aparat za paru možete lako da odložite na dršku daske. Vruć aparat za paru možete da odložite u termootporni odeljak neposredno nakon isključivanja. osvežavanje (samo gC9955) osvežavanje (samo gC9955) Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem. Uključiće se indikator napajanja sistema. Otpustite sigurnosnu traku za dasku i postavite dasku za peglanje u vertikalni položaj.
Page 239
Napomena: Ovaj proces traje 10 minuta i automatski se zaustavlja. Dual Protect sistem za otklanjanje kamenca Philips sistem za negu garderobe opremljen je Dual Protect sistemom za otklanjanje kamenca koji sa jedne strane sprečava stvaranje naslaga kamenca u sistemu, a sa druge otklanja čestice kamenca iz sistema. Dual Protect sistem za otklanjanje kamenca sastoji se od patrone protiv kamenca i procesa za automatsko čišćenje kamenca.
Page 240
Uklonite materijal za pakovanje i stavite novu patronu protiv kamenca u rezervoar za vodu. Napomena: Da biste kupili dodatne patrone protiv kamenca, posetite Philips prodavnicu na mreži na adresi www.philips.com/shop ili posetite Philips podršku na mreži i potražite GC019.
Page 241
srPski Istočite vodu u sudoperu. Doći će do prelivanja posude za ispiranje ako je ne ispraznite pre sledeće sesije automatskog čišćenja kamenca. Vratite posudu za ispiranje u aparat. Aparat će prestati da se oglašava zvučnim signalom, a crvena lampica će se isključiti. Lampica „pegla je spremna“...
Page 242
Philips Consumer Lifestyle će popraviti ili zameniti proizvod o svom trošku. Philips Consumer Lifestyle će snositi troškove popravke ili zamene samo ako se podnese uverljiv dokaz, npr. u...
Page 243
Napomena: Ova ograničenja garancije ne utiču na vaša ustavna prava. vrhunska usluga Želimo da budemo sigurni da ćete biti zadovoljni Philips sistemom za negu garderobe. Hteli bismo da vas podsetimo da registrujete svoj proizvod na Web lokaciji www.philips.com/welcome kako bismo ostali u kontaktu sa vama i slali vam podsetnike za održavanje.
Page 244
srPski Pitanje Odgovor Zašto sistem stalno Ako treperi crvena lampica „ZAMENITE PATRONU“, patrona protiv ispušta zvuk i treperi? kamenca više nije efektivna i potrebno ju je zameniti. Ako ne zamenite iskorišćenu patronu protiv kamenca, crvena lampica „ZAMENITE PATRONU“ će prestati da treperi, a prestaće da se oglašava i zvučni signal. Dual Protect sistem za otklanjanje kamenca će automatski isključiti aparat i neće ga biti moguće ponovo uključiti dok ne zamenite patronu protiv kamenca.
Page 245
„ZAMENITE PATRONU“ i oglasiće se zvučni signal. Gde mogu da kupim Da biste kupili dodatne patrone protiv kamenca, posetite Philips prodavnicu na mreži na adresi www.philips.com/shop ili posetite Philips podršku na nove patrone protiv kamenca? mreži i potražite GC019.
Page 246
Запитання, що часто задаються 258 Вступ Вітаємо Вас із придбанням системи догляду за одягом та ласкаво просимо до клубу Philips! Сподіваємося, що ця система Вам сподобається. Зареєструйте свій виріб вже зараз на веб-сайті www.philips.com/ welcome і користуйтеся низкою переваг, серед яких повна підтримка...
Page 247
пошкодження, або якщо пристрій упав чи протікає. Якщо шнур живлення або один зі шлангів подачі пари пристрою пошкоджено, для уникнення небезпеки замініть його, звернувшись до компанії Philips, сервісного центру, уповноваженого Philips, або до кваліфікованих осіб. Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до...
Page 248
Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у...
Page 249
провідна міжнародна асоціація, що спеціалізується на тканинах тваринного походження, як-от овеча вовна, кашемір, мохер, альпака та ангора. “Система догляду за одягом Philips — оптимальне універсальне рішення для найвибагливіших користувачів. Вона застосовує технологію OptimalTemp, яка забезпечує неперевершені результати прасування, відсутність ризику пошкодження одягу та максимальну простоту...
Page 250
українська Підключіть вилку до заземленої розетки. Засвітиться індикатор увімкнення системи. Натисніть кнопку розблокування резервуара для води (1) та вийміть резервуар (2). Наповніть резервуар для води звичайною водою з-під крана і вставте його назад у пристрій. Розв’яжіть фіксуючий ремінець і розкладіть прасувальну дошку у вертикальне...
Page 251
українська Натисніть кнопку для нахилу дошки та нахиліть дошку у горизонтальне положення. Встановіть прасувальну дошку на потрібну висоту за допомогою важеля регулювання висоти. Витягніть праску зі спеціального відділення для праски з правого чи лівого боку. Натисніть кнопку увімкнення праски для увімкнення генератора пари.
українська Щоб прасувати в режимі обдування на дошці, натисніть на прасці кнопку обдування. Режим обдування пропонує повітряну подушку, що запобігає виникненню лиску та слідів від швів на тканині. Вимкнути режим обдування неможливо. Велику дошку для прасування оснащено нагрівальними елементами. Нагріваючи дошку, вони забезпечують легше, швидше та зручніше прасування.
українська Засвітиться індикатор увімкнення системи. Натисніть кнопку розблокування резервуара для води (1) та вийміть резервуар (2). Наповніть резервуар для води звичайною водою з-під крана і вставте його назад у пристрій. Розв’яжіть фіксуючий ремінець і розкладіть прасувальну дошку у вертикальне положення. Повісьте...
Page 254
українська Розташуйте насадку парового механізму близько до тканини і натисніть кнопку подачі пари. Ніколи не спрямовуйте пару на людей. Примітка: Для отримання оптимальних результатів слід швидко рухати насадкою парового механізму вгору-вниз. Для обробки парою в режимі обдування, натисніть круглу частину кнопки обдування/всмоктування. Для обробки парою в...
Page 255
Примітка: Цей процес триває 10 хвилин і припиняється автоматично. система видалення накипу Dual Protect Система догляду за одягом Philips пропонує систему видалення накипу Dual Protect, яка запобігає утворенню накипу всередині системи та видаляє із неї частинки накипу. Система видалення накипу Dual Protect представлена...
Page 256
Зніміть упакування і вставте новий картридж проти накипу у резервуар для води. Примітка: Придбати картриджі проти накипу можна на веб-сайті www.philips.com/shop або відвідавши сайт підтримки Philips і виконавши пошук моделі GC019. автоматичне очищення від накипу Примітка: Автоматичне очищення від накипу починається під час...
Page 257
українська Вийміть лоток для полоскання. Вилийте воду в раковину. Із лотка для полоскання витікатиме вода, якщо її не вилити перед наступним сеансом автоматичного очищення від накипу. Вставте лоток для полоскання назад у пристрій. Пристрій перестане подавати звукові сигнали, а червоний індикатор...
Page 258
українська Індикатор на прасці/паровому механізмі блимає, повідомляючи про нагрівання пристрою. Зачекайте, поки індикатор перестане блимати. Якщо індикатор світиться без блимання, пристрій знову готовий до використання. Зберігання Встановіть прасувальну дошку у положення для зберігання та закріпіть її за допомогою фіксуючого ремінця. Для...
Page 259
українська гарантія Компанія Philips Consumer Lifestyle надає гарантію на систему догляду за одягом Philips на два роки з дати придбання. Якщо протягом цього дворічного гарантійного періоду через неякісні матеріали або виробничі недоліки виникають дефекти, Philips Consumer Lifestyle відремонтує або замінить виріб за свій кошт. Компанія Philips Consumer Lifestyle платитиме...
Page 260
українська Запитання Відповідь Чому із системи Якщо блимає червоний індикатор заміни картриджа, картридж проти продовжують накипу більше не є ефективним і потребує заміни. Якщо картридж не надходити звукові замінити, червоний індикатор заміни картриджа перестане блимати, а сигнали і блимають пристрій перестане подавати звукові сигнали. Система видалення накипу індикатори? Dual Protect автоматично...
Page 261
перевірте, чи правильно встановлено резервуар для води у відділення для резервуара з водою. Якщо резервуар встановлено правильно, але шум продовжується, вимкніть пристрій та зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips або до місцевого дилера Philips. Чому на прасувальній Якщо прасувальну дошку використовувати протягом тривалого часу, дошці...
Need help?
Do you have a question about the GC9945 and is the answer not in the manual?
Questions and answers