Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

DW077
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DW077K

  • Page 1 DW077...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 3 14 13 18 19...
  • Page 13 D A N S K ROTATIONSLASER DW077 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle DW077 brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, Tekniske data EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,...
  • Page 14 D A N S K Sikkerhedsanvisninger Følg vejledningerne for vedligeholdelse og Når man anvender elværktøj skal de lokale udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at ledning regelmæssigt og få den repareret hos et nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og autoriseret serviceværksted, hvis den er personskader.
  • Page 15 D A N S K • Tag aldrig advarselsetiketterne af værktøjet. • Børn må ikke komme i kontakt med laseren. Oplad ikke et beskadiget batteri Da en klasse 3R lasers stråler giver stor sigtbarhed over større afstande, forbliver risikoen for beskadigelser Læs brugsanvisningen før laderen tages i på...
  • Page 16 18 Tast til aktivering af scanningsmodus 1 Målkort 19 Tast til indstilling af rotationshastighed 1 Briller 20 Taster til venstre/højre-justering 1 Kasse 1 Lader (DW077K/DW077KH) Fjernbetjening 1 Batteri (DW077K/DW077KH) 18 Tast til aktivering af scanningsmodus 1 Brugervejledning 19 Tast til indstilling af rotationshastighed 20 Taster til venstre/højre-justering...
  • Page 17 D A N S K – Anbring forsigtigt etiketten over • Når laderen tilsluttes energi fra en generator eller fremmedsproget. energikilder, som omsætter jævnstrøm til – Tryk etiketten på plads. vekselstrøm, er det muligt, at den røde opladningsindikator blinker to gange, slukker og Samling og justering gentager.
  • Page 18 D A N S K Denne funktion sikrer maksimalt brugsliv på • Med vægstativet (4) vendende mod væggen batteriet. I dødtidsstatus blinker den røde indikator drejes vægmonteringsklemmelåsen (7) med uret (14) langt efterfulgt af kort. for at åbne klemmekæberne. • Sæt klemmekæberne omkring vægskinnen, og Indikator for lavt batteri (fig.
  • Page 19 D A N S K Når apparatet har fundet sin vandrette position, • Indstil på følgende måde: holder indikatorerne og laserstrålen op med at Med værktøjet i gulvopsætning (fig. F1): blinke. • Værktøjet kan placeres på et robust objekt for at •...
  • Page 20 D A N S K • Brug altid fjernbetjeningen til at styre apparatet Scanning (fig. I) med, det er mest bekvemt. Med fjernbetjeningen Laserhovedet kan indstilles på forskellige hastigheder, kan du ikke blot styre apparatet på afstand, mens det bevæger sig tilbage og frem, og dermed men du er også...
  • Page 21 D A N S K – Afvigelser > 20 mm over 10 m: en niveaufejl vil Ekstraudstyr afbryde apparatet. Laserhovedet holder op med Kontakt din forhandler for at få yderligere information at rotere og laserstrålen går ud. Der kommer et om det passende tilbehor.
  • Page 22 • Hvis laserstrålen flugter med topmarkeringen, som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden er laserhovedet korrekt kalibreret. findes en liste over alle autoriserede DeWalt • Hvis laserstrålen ikke flugter med topmarkeringen, serviceværksteder og alle oplysninger om vores skal laserhovedet kalibreres.
  • Page 23 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Genopladeligt batteri Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Dette langtidsholdbare batteri skal genoplades, Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- når det ikke længere afgiver tilstrækkelig strøm til værktøj, kan du returnere værktøjet til opgaver, som det klarede tidligere.
  • Page 24 D E U T S C H ROTATIONSLASER DW077 Herzlichen Glückwunsch! Feuergefahr Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, EG-Konformitätserklärung nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Wei- terentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem...
  • Page 25 D E U T S C H Sicherheitshinweise Warnung! Das Verwenden anderer als der in Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 26 D E U T S C H Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Laser Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus • Dieser Laser entspricht Klasse 3R nach DIN EN 60825-1:2001-11 (max. 5 mW, 600-680 nm). Feuergefahr! Vermeiden Sie ein Kurz- Tauschen Sie die Laserdiode nicht gegen einen schließen der Kontakte eines abgenom- anderen Typ aus.
  • Page 27 1 Zielkarte 18 Einschalttaste für Scan-Modus 1 Brille 19 Einstelltaste für Rotationsgeschwindigkeit 1 Transportkoffer 20 Einstelltasten links/rechts 1 Ladegerät (DW077K/DW077KH) 1 Akku (DW077K/DW077KH) Fernbedienung 1 Bedienungsanleitung 18 Einschalttaste für Scan-Modus 19 Einstelltaste für Rotationsgeschwindigkeit • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die 20 Einstelltasten links/rechts Bedienungsanleitung gründlich durch.
  • Page 28 D E U T S C H Elektrische Sicherheit Die Warnhinweise müssen folgende Information ent- Das Ladegerät wurde nur für eine Spannung konzi- halten: piert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- LASERSTRAHL! nung der auf dem Typenschild des Ladegerätes NICHT IN DEN STRAHL SCHAUEN! angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 29 D E U T S C H Vergewissern Sie sich, daß der Akku vollständig Vergewissern Sie sich, daß sich die in das Ladegerät eingeführt wurde. Die rote Schutzkappe in ihrer Lage befindet, Ladekontrolleuchte (14) muß blinken. bevor Sie einen abgenommenen Akku Nach ungefähr einer Stunde schaltet die Leuchte lagern oder transportieren.
  • Page 30 D E U T S C H • Um 18 Volt-Akkus einzusetzen, drehen Sie die • Alternativ hierzu kann das Werkzeug unter Adapterplatte (25) in Stellung A. Verwendung der Befestigungslöcher (27) an der • Um 9,6, 12 oder 14,4-Volt-Akkus einzusetzen, Wand aufgehängt werden (Abb.
  • Page 31 D E U T S C H • Die Nivellierungsanzeigen und der Laserstrahl Ausrichtung der Laserlinie (Abb. A & F1 - F5) blinken wiederholt schnell dreimal, um anzuzei- gen, daß das Werkzeug in einer Schräglage Ebenen-Ausrichtung eingerichtet wurde, die außerhalb des •...
  • Page 32 D E U T S C H • Markieren Sie immer die Mitte der Laserlinie bzw. • Stellen Sie den Laserkopf auf eine langsame des Punktes. Rotationsgeschwindigkeit ein, um eine helle Linie • Um den Arbeitsabstand und die Genauigkeit zu zu erhalten.
  • Page 33 D E U T S C H • Drücken Sie auf die Taste (18), um den Scan- • Schalten Sie das Gerät aus. Überprüfen Sie die Modus auszuschalten. waagerechte Stellung und Einrichtung und stellen Sie das Werkzeug ggf. erneut ein, bevor Vertikalübertragungsfunktion (Abb.
  • Page 34 D E U T S C H • Schalten Sie das Werkzeug ein und drehen Sie Lieferbares Zubehör den Laserkopf, bis der Laserpunkt auf der Wenden Sie sich für nähere Informationen über das senkrechten Fläche erscheint. richtige Zubehör an Ihren Händler. •...
  • Page 35 D E U T S C H • Bewegen Sie den Laserkopf mit Hilfe der Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Fernbedienung, bis sich der Laserstrahl an der Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer oberen Markierung befindet. Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder •...
  • Page 36 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Page 37 E N G L I S H ROTARY LASER DW077 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for DW077 professional power tool users. WALT declares that these tools have been designed in compliance with: 73/23/EEC, 98/37/EEC, Technical data...
  • Page 38 E N G L I S H Safety instructions 7 Store idle tools When using power tools, always observe the When not in use, power tools must be stored in a safety regulations applicable in your country to dry place and locked up securely, out of reach of reduce the risk of fire, electric shock and children.
  • Page 39 E N G L I S H • Never look into the laser beam directly and intentionally. Read instruction manual before use • Never shine other persons in the eyes with the laser beam. Use only with D WALT battery packs, •...
  • Page 40 Remote control 1 Kitbox 18 Scan mode activation key 1 Charger (DW077K/DW077KH) 19 Rotation speed setting key 1 Battery pack (DW077K/DW077KH) 20 Adjustment keys left/right 1 Instruction manual 21 Adjustment keys up/down 22 Manual adjustment key • Take the time to thoroughly read and understand Electrical safety this manual prior to operation.
  • Page 41 E N G L I S H Never use a light socket. Battery pack (fig. A & C1 - C4) Never connect the live (L) or neutral (N) Charging the battery pack (fig. A) wires to the earth pin marked E or When charging the battery pack for the first time, or Using an extension cable after prolonged storage, it will only accept an 80%...
  • Page 42 E N G L I S H Battery cap (fig. C2) Battery type (fig. C3 & C4) A protective cap is supplied to cover the contacts of The tool is suitable for battery packs with different a detached battery pack. Without the protective cap voltages.
  • Page 43 E N G L I S H – Hold the tool at the desired position against the Plumb adjustment (fig. E2) wall and mark the location of the two mounting • Place the tool into the required position as shown. holes on the wall (fig.
  • Page 44 E N G L I S H • Use the keys (20) to move the laser head until the Setting the rotation speed (fig. G) laser line aligns with the position mark (fig. A). The laser head can be set to different rotation speed settings, thus determining the quality of the line.
  • Page 45 E N G L I S H Vertical transfer feature (fig. J1 & J2) The remote control also allows you to activate the The alignment ribs (31) help locating the position of laser line and control the laser head from distances the up laser beam (32) over a position mark on the up to 30 m radius.
  • Page 46 E N G L I S H Maintenance • Measure the difference between the markings. Your D WALT power tool has been designed to • If the difference between the markings is 3.2 mm operate over a long period of time with a minimum or less, the laser head is properly calibrated.
  • Page 47 E N G L I S H Separate collection of used products GUARANTEE and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • recycled materials helps prevent If you are not completely satisfied with the environmental pollution and reduces the performance of your D WALT tool, simply return...
  • Page 48 E S P A Ñ O L LÁSER ROTATORIO DW077 Declaración CE de conformidad ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad DW077 en el desarrollo y la innovación de sus productos WALT certifica que estas herramientas eléctricas han convertido D WALT en un socio muy fiable para...
  • Page 49 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 6 Realice un mantenimiento adecuado Cuando utilice herramientas eléctricas, respete de las herramientas. siempre la normativa de seguridad vigente en su Mantenga sus herramientas afiladas y limpias país, a fin de reducir los riesgos de incendio, para trabajar mejor y de forma más segura.
  • Page 50 E S P A Ñ O L Únicamente personas con la debida cualificación • No intente nunca abrir una batería. y formación, pueden instalar, ajustar y operar el equipo láser. Las zonas en las que se utilizan láseres Placas en el cargador y en la batería de clase 3R deben indicarse con una señal de aviso Las placas en el cargador y en la batería enseñan de láser adecuada.
  • Page 51 19 Tecla de ajuste de la velocidad de rotación 1 Par de gafas 1 Caja de transporte 20 Teclas de ajuste derecha/izquierda 1 Cargador (DW077K/DW077KH) Mando a distancia 1 Batería (DW077K/DW077KH) 1 Manual de instrucciones 18 Tecla de activación del modo de exploración 19 Tecla de ajuste de la velocidad de rotación...
  • Page 52 E S P A Ñ O L Utilización de un cable de prolongación Tras varios ciclos de carga y descarga, la batería En caso de que sea necesario utilizar un cable de alcanzará su capacidad completa. prolongación, deberá ser un cable de prolongación Compruebe siempre la corriente eléctrica antes aprobado, adecuado para la potencia de esta de cargar la batería.
  • Page 53 E S P A Ñ O L • Para extraerla, apriete los dos botones de de batería baja (15) situado en el panel de control. liberación (12) a la vez y sáquela de la El indicador de batería baja se enciende cuando la herramienta.
  • Page 54 E S P A Ñ O L • Coloque las mandíbulas de la abrazadera alrededor Función de autonivelación (fig. A) de la guía de pared y gire el cierre de abrazadera • Para iniciar el procedimiento de nivelado, del soporte de pared (7) en sentido contrario a encienda la herramienta.
  • Page 55 E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso Después de interrumpir el modo de ajuste manual, la función de autonivelación se hará cargo automáticamente y reajustará Respete siempre las instrucciones de la herramienta a la posición de nivel. seguridad y las normas de aplicación.
  • Page 56 E S P A Ñ O L • Pulse la tecla (19). La velocidad de rotación Función de transferencia vertical (fig. J1 & J2) iniciará un ciclo desde “rápido” a “medio”, Las varillas de alineación (31) ayudan a localizar “lento”, “arrastrado” y “estacionario” cada vez la posición del rayo láser superior (32) sobre una que pulse la tecla.
  • Page 57 E S P A Ñ O L Mando a distancia (fig. K1) Baterías El mando a distancia permite una intervención Voltaje NiCdNiMH manual de la función de autonivelación cuando se DE9061 DE9036 requiere un ajuste de la pendiente. El ángulo DE9071/DE9075 DE9037 de pendiente máximo corresponde al rango...
  • Page 58 E S P A Ñ O L • Encienda la herramienta, gire la cabeza y marque de nuevo el centro del punto láser sobre la superficie. Apague la herramienta. Limpieza • Mida la diferencia entre las marcas. • Evite que se obturen las ranuras de ventilación •...
  • Page 59 E S P A Ñ O L Puede consultar la dirección de su servicio técnico GARANTÍA más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de D WALT en la dirección que se indica en • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • este manual.
  • Page 60 F R A N Ç A I S LASER ROTATIF DW077 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW077 professionnels. WALT déclare que ces outils ont été...
  • Page 61 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité 6 Entretenez vos outils avec soin Afin de réduire le risque de décharge électrique, Gardez les outils en bon état et propres afin de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’assurer des conditions de travail optimales et d’outils électriques, observer les consignes sûres.
  • Page 62 F R A N Ç A I S • Utilisez le laser uniquement pour projeter des Etiquettes figurant sur le chargeur et lignes laser. le pack-batteries • Avant une première utilisation, vérifiez que les Outre les symboles utilisés dans le présent manuel, avertissements de sécurité...
  • Page 63 1 Pair de lunettes 19 Touche de réglage de la vitesse de rotation 1 Coffret de transport 20 Touches de réglage gauche / droite 1 Chargeur (DW077K/DW077KH) 1 Pack-batteries (DW077K/DW077KH) Télécommande 1 Manuel d’instructions 18 Touche d’activation du mode de balayage 19 Touche de réglage de la vitesse de rotation...
  • Page 64 F R A N Ç A I S Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Pack-batteries (fig. A & C1 - C4) Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car Chargement du pack-batteries (fig.
  • Page 65 F R A N Ç A I S • Pour retirer le pack-batteries, enfoncez Témoin de décharge de la batterie (fig. C1) simultanément les deux boutons de dégagement L’outil a été équipé d’un témoin de décharge de (12) et tirez le pack-batteries hors de l’outil. la batterie (15) situé...
  • Page 66 F R A N Ç A I S • Lorsque le support mural (4) est placé en face du Fonction de mise à niveau automatique (fig. A) mur, faites tourner le blocage du support • Pour démarrer la procédure de mise à niveau, de fixation murale (7) dans les sens des aiguilles mettez l’outil sous tension.
  • Page 67 F R A N Ç A I S Après l’arrêt du mode de mise à niveau • Repérez toujours le centre de la ligne laser ou du point de laser. manuelle, la fonction de mise à niveau automatique prend la relève et règle de •...
  • Page 68 F R A N Ç A I S Rotation de la tête de laser (fig. H1 & H2) • Transférez le centre du repère en utilisant le En position stationnaire, vous pouvez faire tourner faisceau laser supérieur. la tête de laser à gauche et à droite. Applications de niveau : N’oubliez pas : cette fonctionnalité...
  • Page 69 F R A N Ç A I S La télécommande vous permet aussi d’activer Packs-batteries la ligne laser et de contrôler la tête de laser à des Tension NiCd NiMH distances pouvant atteindre 30 m de rayon. DE9061 DE9036 DE9071/DE9075 DE9037 Lunettes d’agrandissement de Laser (fig.
  • Page 70 F R A N Ç A I S • Si la différence entre ces repères est de plus La collecte séparée des produits et de 3,2 mm, la tête de laser doit être calibrée. emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Pour effectuer un contrôle de niveau de l’axe Le fait d’utiliser à...
  • Page 71 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 72 I T A L I A N O LASER ROTANTE DW077 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT DW077 uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati professionale.
  • Page 73 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 6 Gli elettroutensili devono essere trattati Durante l’utilizzo di elettroutensili adottare sempre con cura le elementari norme di sicurezza atte a ridurre Tenere gli accessori sempre in buone condizioni i rischi d’incendio, scariche elettriche e lesioni.
  • Page 74 I T A L I A N O L’installazione, la regolazione e l’uso dei dispositivi • Non cercare mai, per alcun motivo, di aprire il laser è riservata esclusivamente a personale qualificato gruppo batterie. e addestrato. Le aree in cui si utilizzano laser di categoria 3R devono essere segnalate con un Etichette sul caricabatterie e sul gruppo batterie apposito cartello di pericolo laser.
  • Page 75 1 Cassetta di trasporto 20 Tasti di regolazione sinistra / destra 1 Caricabatterie (DW077K/DW077KH) Telecomando 1 Gruppo batterie (DW077K/DW077KH) 1 Manuale istruzione 18 Tasto di attivazione modalità di scansione 19 Tasto di impostazione velocità di rotazione • Leggere a fondo, con calma e con la massima...
  • Page 76 I T A L I A N O Gli apparecchi portatili, utilizzati in Gruppo batterie (fig. A & C1 - C4) ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Carica gruppo batterie (fig. A) Quando la carica è effettuata per la prima volta, Sostituzione del cavo o della spina o dopo un periodo prolungato di immagazzinamento, Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina...
  • Page 77 I T A L I A N O Inserimento e rimozione del gruppo batterie (fig. C1) Indicatore di bassa carica della batteria (fig. C1) • Inserire il gruppo batterie (11) nello strumento, Lo strumento è munito di una spia che segnala la facendolo scattare in posizione.
  • Page 78 I T A L I A N O • Ruotare l’utensile su un lato, con il fermo del Regolazione dell’utensile (fig. A, E1 & E2) supporto a muro (6) posizionato per essere Lo strumento può essere regolato per le applicazioni di fissato al binario a muro (fig.
  • Page 79 I T A L I A N O Istruzioni per l’uso Dopo avere disattivato la modalità di livellazione manuale, si riattiva automaticamente la modalità di auto- Osservare sempre le istruzioni per la livellazione che riporta lo strumento in sicurezza e le normative vigenti. posizione orizzontale.
  • Page 80 I T A L I A N O • Per ottenere un fascio costante, impostare • Contrassegnare una croce sul pavimento. l’interruttore sulla velocità di rotazione veloce. • Posizionare lo strumento al centro della croce, allineando le nervature con i contrassegni sul Rotazione della testa del laser (fig.
  • Page 81 I T A L I A N O Telecomando (fig. K1) Gruppi batterie Il telecomando consente di effettuare un intervento Tensione NiCd NiMH manuale sulla funzione di autolivellazione nei casi in DE9061 DE9036 cui è necessaria una livellazione in pendenza. DE9071/DE9075 DE9037 Il massimo angolo di pendenza corrisponde alla...
  • Page 82 I T A L I A N O • Se la differenza tra i riferimenti è di 3,2 mm • Rimuovere il gruppo batterie prima di effettuare la o meno, significa che la testa del laser è tarata pulitura del vostro utensile. correttamente.
  • Page 83 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Gruppo batterie ricaricabile SODDISFAZIONE • Ricaricare il gruppo batterie di lunga durata quando Se non siete completamente soddisfatti delle la potenza erogata risulta insufficiente all’esecuzione prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete di lavori effettuati senza alcuna difficoltà...
  • Page 84 N E D E R L A N D S ROTERENDE LASER DW077 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare DW077 partner voor de professionele gebruiker. WALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, Technische gegevens...
  • Page 85 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 6 Onderhoud de machine met zorg Neem bij het gebruik van elektrische machines Houd de machine schoon om beter en veiliger te altijd de plaatselijk geldende veiligheids- kunnen werken. Houdt u aan de instructies met voorschriften in acht in verband met brandgevaar, betrekking tot het onderhoud en het vervangen gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk...
  • Page 86 N E D E R L A N D S De omgeving waarin een klasse-3R-laser wordt Labels op de oplader en op de accu gebruikt dient te zijn aangegeven door middel van De labels op de oplader en op de accu laten de een geschikt waarschuwingsbord.
  • Page 87 18 Scanmodustoets 19 Rotatiesnelheidstoets 1 Schijfkaart 1 Bril 20 Insteltoetsen links/rechts 1 Transportkoffer Afstandsbediening 1 Oplader (DW077K/DW077KH) 1 Accu (DW077K/DW077KH) 18 Scanmodustoets 1 Handleiding 19 Rotatiesnelheidstoets 20 Insteltoetsen links/rechts • Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door 21 Insteltoetsen omhoog/omlaag voordat u met de machine gaat werken.
  • Page 88 N E D E R L A N D S De minimum geleiderdikte is 1 mm ; de maximum Laad de accu niet op bij snoerlengte is 30 m. omgevingstemperaturen <4 °C of >40 °C. Aanbevolen oplaadtemperatuur: ca. 24 °C. Uitpakken •...
  • Page 89 N E D E R L A N D S Zorg dat de afdekdop op zijn plaats zit Opstellen van de machine (fig. D1 - D5) De machine kan in verschillende opstellingen voodat u een losse accu opbergt of transporteert. worden geplaatst en kan voor diverse toepassingen worden gebruikt.
  • Page 90 N E D E R L A N D S • Verstel de waterpasknop (3) om de machine Aangezien de uitlijningsprocedure voor loodrecht indien nodig te stabiliseren. uitlijnen enkel afstelling van de Y-as vergt, brandt • Stel de machine in voor waterpas uitlijnen. alleen de corresponderende indicatielamp (17).
  • Page 91 N E D E R L A N D S • Het afstellen geschiedt als volgt: Voor gebruik: • Gebruik de toetsen (20) om de laserkop te • Voer de kalibratietests uit om de nauwkeurigheid bewegen tot de laserlijn op een lijn is met de te controleren.
  • Page 92 N E D E R L A N D S • Om de scansnelheid in te stellen, drukt u de – Afwijkingen > 20 mm over 10 m: een uitlijnfout toets (19) in. Iedere keer als de toets wordt leidt tot onderbreking van de werking van de ingedrukt verspringt de scansnelheid cyclisch van machine.
  • Page 93 N E D E R L A N D S Muurbevestiging (fig. K4) Om een test voor waterpasuitlijning van de X-as uit De muurbevestiging kan ook gebruikt worden als te voeren (fig. L1): een standaard om extra stabiliteit aan de machine te •...
  • Page 94 N E D E R L A N D S • Beweeg de kop met behulp van de WALT biedt de mogelijkheid tot inzamelen en afstandsbediening totdat de laserstraal op de recyclen van afgedankte D WALT-producten. bovenste markering staat. Om gebruik te maken van deze service, retourneert •...
  • Page 95 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar WALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
  • Page 96 D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle DW077 brukere. DeWALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til: 73/23/EEC, 98/37/EEC, Tekniske data 89/336/EEC, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, DW077 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 &...
  • Page 97 N O R S K Sikkherhetsveiledning Hold alle betjeningsinstrumenter tørre, rene og fri Ved bruk av elektriske apparater må du alltid for olje og fett. følge de gjeldende sikkerhetsreglene i landet, 7 Oppbevar apparatet på et trygt sted når det for å...
  • Page 98 N O R S K • La ikke barn komme i kontakt med laseren. Sett ikke skadde batteripakker inn Da strålen fra en laser i klasse 3R er synlig på lang i laderen avstand, er den potensielle risikoen for øyeskader uforminsket innenfor bruksområdets radius.
  • Page 99 18 Tast for aktivering av skannemodus 1 Par briller 19 Tast for angivelse av rotasjonshastighet 1 Koffert 20 Taster for justering høyre/venstre 1 Lader (DW077K/DW077KH) 21 Taster for justering opp/ned 1 Batteripakke (DW077K/DW077KH) 22 Tast for manuell justering 1 Instruksjonsbok Elektrisk sikkerhet •...
  • Page 100 N O R S K Innsetting og fjerning av batteripakken (fig. C1) • Sett batteripakken (11) inn i verktøyet til det Bare bruk D WALT batterier og lader. smekker på plass. Batteripakke (fig. A & C1 - C4) • Når du skal ta ut batteripakken, trykker du på de to sperrerne (12) samtidig og trekker pakken ut Lading av batteripakken (fig.
  • Page 101 N O R S K Den blinker for å angi når det er nødvendig å lade Før verktøyet festes til veggskinne, opp batteripakken, må du kontrollere at skinnen er godt og verktøyet slås da automatisk av. festet til veggen. • Slå av verktøyet og ta ut batteripakken (11) for å lade den opp med en gang indikatoren begynner •...
  • Page 102 N O R S K Horisontal justering (fig. E1) • Følgende framgangsmåte brukes ved justering: • Plasser verktøyet i ønsket stilling som vist. • Bruk tastene (20) for å flytte laserhodet til • Slå på verktøyet for å starte justeringsprosedyren. laserstreken er på...
  • Page 103 N O R S K Stille inn rotasjonshastighet (fig. G) Vertikal overføringsfunksjon (fig. J1 & J2) Laserhodet kan stilles inn med ulike Justeringsspilene (31) bidrar til å finne posisjonen til rotasjonshastigheter, noe som påvirker linjens kvalitet. den oppovervendte laserstrålen (32) over et •...
  • Page 104 N O R S K Vedlikehold Med fjernkontrollen kan du også aktivere laserlinjen og styre laserhodet på en avstand på opptil 30 m. Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. Laserforsterkende briller (fig.
  • Page 105 N O R S K Deretter dreies verktøyet 180° for å markere Kildesortering av brukte produkter og midtpunktet til laserstrålen en gang til. emballasje gjør det mulig å resirkulere • Mål differansen mellom merkene. materialer og bruke dem igjen. • Hvis differansen mellom merkene er 3,2 mm eller Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar mindre, er laserhodet riktig kalibrert.
  • Page 106 N O R S K WALT service GARANTI Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. Se aktuell • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kontakt med D WALT.
  • Page 107 P O R T U G U Ê S LASER GIRATÓRIO DW077 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT DW077 um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
  • Page 108 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 6 Cuide bem das suas ferramentas Quando usar ferramentas eléctricas, cumpra Para um desempenho melhor e mais seguro, sempre os regulamentos de segurança aplicáveis mantenha as ferramentas em boas condições no seu país para reduzir o risco de incêndio, e limpas.
  • Page 109 P O R T U G U Ê S Apenas é permitido a pessoas qualificadas e com • Nunca tente abrir um jogo de baterias, a devida formação instalar, ajustar e utilizar por qualquer razão que seja. o equipamento laser. As áreas onde que forem utilizados lasers de classe 3R devem ter afixado um Placas em carregador e jogo de baterias sinal de aviso de laser adequado.
  • Page 110 19 Tecla de ajuste da velocidade de rotação 1 Par de óculos 20 Teclas de ajuste esquerda/direita 1 Caixa de transporte 1 Carregador (DW077K/DW077KH) Controlo remoto 1 Bateria (DW077K/DW077KH) 18 Tecla de activação do modo de projecção 1 Manual de instruções 19 Tecla de ajuste da velocidade de rotação...
  • Page 111 P O R T U G U Ê S Extensões Se a corrente funciona bem e a bateria não é Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo carregada, leve o seu carregador a um Centro de especial, conveniente para a corrente desta ferramenta Assistência Técnica D WALT.
  • Page 112 P O R T U G U Ê S Tampa da bateria (fig. C2) quando se liga a ferramenta. Torna-se intermitente É fornecida uma tampa de protecção para tapar os para indicar que é necessário recarregar a bateria. A contactos de uma bateria solta. Se a tampa de ferramenta desligar-se-á...
  • Page 113 P O R T U G U Ê S • Certifique-se de prender firmemente a trava de Logo que a ferramenta encontre a sua posição aperto do suporte (7). de nivelamento, os respectivos indicadores e o raio laser param de piscar e permanecem acesos. Antes de colocar a ferramenta no trilho, •...
  • Page 114 P O R T U G U Ê S Alinhamento do laser (fig. A & F1 - F5) • Mudanças bruscas de temperatura causam a movimentação de peças internas, o que Alinhamento do nível poderá afectar a precisão da ferramenta. •...
  • Page 115 P O R T U G U Ê S Aplicações de nível: Lembre-se: Esta função só resulta em superfícies • Utilize as teclas (20) para mover a cabeça planas e só pode ser utilizada como um auxiliar de do laser na direcção necessária. transferência de posição preliminar.
  • Page 116 P O R T U G U Ê S Manutenção Óculos de aperfeiçoamento do laser (fig. K2) Os óculos de lentes vermelhas melhoram a visibilidade A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida do raio laser em condições de luz brilhante ou longas para funcionar durante muito tempo com um mínimo distâncias.
  • Page 117 P O R T U G U Ê S Protecção do meio ambiente • A efectuar o mesmo procedimento descrito acima, marque o centro da linha de laser na superfície com a ferramenta nessa posição. Recolha em separado. Não deve deitar Em seguida, gire-a a 180°...
  • Page 118 P O R T U G U Ê S • Consuma as baterias completamente e depois GARANTIA retire o jogo de baterias da ferramenta. • As baterias NiCd/NiMH são recicláveis. Leve-as • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • ao seu concessionário ou a uma estação de Se não estiver completamente satisfeito com reciclagem.
  • Page 119 S U O M I PYÖRIVÄ LASER DW077 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW077 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 73/23/EEC, Tekniset tiedot 98/37/EEC, 89/336/EEC, EN 60335, EN 55014-1, DW077...
  • Page 120 S U O M I Turvaohjeet Noudata huollosta ja tarvikkeiden vaihdosta Käytettäessä koneita on aina noudatettava annettuja ohjeita. Tarkista liitäntäjohdon kunto kyseisessä maassa voimassa olevia säännöllisesti ja anna alan ammattilaisen vaihtaa turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja se tarvittaessa uuteen. Tarkista myös jatkojohto henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi.
  • Page 121 S U O M I • Älä irrota työkalusta mitään turvamerkintöjä. • Älä anna lasten olla tekemisissä laserin kanssa. Älä yritä ladata viallisia akkuja Koska luokan 3R laser näkyy tehokkaasti pitkälle, silmien vammautumisen vaara ei muutu laitteen säteen sisällä. Lue käyttöohje •...
  • Page 122 1 Kauko-ohjain 19 Pyörimisnopeuden asetuspainike 1 Kohdekortti 20 Säätöpainikkeet vasen/oikea 1 Lasit 1 Laukku Kauko-ohjain 1 Latauslaite (DW077K/DW077KH) 18 Skannaustilan aktivointipainike 1 Akkupaketti (DW077K/DW077KH) 19 Pyörimisnopeuden asetuspainike 1 Käyttöohje 20 Säätöpainikkeet vasen/oikea 21 Säätöpainikkeet ylös/alas • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen 22 Käsisäätöpainike...
  • Page 123 S U O M I • Sammuta kone aina (off) ennen kuin Akkupaketin asentaminen ja poistaminen (kuva C1) poistat akkupaketin. • Kiinnitä akkupaketti (11) työkaluun siten, että se naksahtaa paikoilleen. Käytä ainoastaan D WALT-akku ja - • Kun irrotat akun, paina kahta vapautuspainiketta latauslaite.
  • Page 124 S U O M I Työkalua ei voi käyttää niin kauan kuin • Kone voidaan myös ripustaa seinään käyttämällä olevia kiinnitysreikiä (27) (kuva D2). tyhjä akku on kiinnitetty siihen. – Pidä konetta halutussa asennossa seinää Akun tyyppi (kuva C3 & C4) vasten ja merkitse kahden kiinnitysreiän sijainti seinään (kuva D4).
  • Page 125 S U O M I Pystysuora säätö (kuva E2) Kalteva kohdistaminen (kuva A) • Aseta kone haluttuun asentoon kuvan mukaisesti. Jos sovellus vaatii laserjuovan kohdistusta kaltevasti, • Käynnistä työkalu tasaustoiminnon toimi seuraavasti: käynnistämiseksi. Koska pystysuorien sovellusten • Aktivoi käsitasaustila työkalun ollessa päällä ja tasaustoiminto vaatii vain Y-akselin säätöä, laserpään pyöriessä.
  • Page 126 S U O M I • Paina painiketta (19). Pyörimisnopeus siirtyy yksi Pystysuora siirto (kuva J1 & J2) kerrallaan asetusten “fast” (nopea), “medium” Kohdistusulokkeet (31) auttavat paikallistamaan (keskinkertainen), “slow” (hidas), “crawling” lasersäteen (32) paikan lattiassa olevan asemamerkin (ryömivä) ja “stationary” (paikoillaan) läpi aina, päällä.
  • Page 127 S U O M I Huolto-ohjeita Kauko-ohjaimella voidaan myös aktivoida laserjuova ja säätää laserpäätä jopa 30 metrin säteellä. WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Lasersäteen suurennuslasit (kuva K2) Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen Punalinssiset lasit parantavat lasersäteen näkyvyyttä puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan.
  • Page 128 S U O M I • Mittaa merkkien välinen ero. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten • Jos merkkien välinen ero on 3,2 mm tai erillinen keräys mahdollistaa materiaalien vähemmän, laserpää on kalibroitu oikein. kierrätyksen ja uudelleenkäytön. • Jos merkkien välinen ero on enemmän kuin Kierrätettyjen materiaalien 3,2 mm, laserpää...
  • Page 129 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 130 S V E N S K A ROTERANDE LASER DW077 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella DW077 användare.
  • Page 131 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar Kontrollera förlängningssladdar regelmässigt och Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de byt ut dem om de är skadade. Se till att alla säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för reglage är torra, rena och fria från olja och fett. att minska risken för brand, elektriska stötar och 7 Ställ undan verktyg som inte används personskada.
  • Page 132 S V E N S K A Eftersom strålen från en laser av klass 3R är väl synlig över längre avstånd, fortsätter risken för ögonskada Läs bruksanvisningen att föreligga inom hela användningsradien. • Titta aldrig avsiktligt direkt in i laserstrålen. Endast för laddning av D WALT batterier;...
  • Page 133 S V E N S K A 1 Låda Fjärrkontroll 1 Laddare (DW077K/DW077KH) 18 Skanningsaktivering 1 Batteripaket (DW077K/DW077KH) 19 Inställning av rotationshastighet 1 Instruktionshandbok 20 Inställningsknappar vänster/höger 21 Inställningsknappar uppåt/neråt • Läs noga igenom handboken och förvissa Dig 22 Manuell inställning om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar...
  • Page 134 S V E N S K A • Stäng alltid av maskinen innan Insättning och avlägsnande av batteripaketet batteripaketet sätts in eller avlägsnas. (fig. C1) • Skjut in batteripaketet i verktyget (11) tills det Använd endast D WALT batterier och klickar på...
  • Page 135 S V E N S K A Indikator svagt batteri (fig. C1) • Placera klämmans käftar runt väggskenan och Redskapet har en indikator för svagt batteri (15) på vrid klämspärren (7) motsols så att käftarna kontrollpanelen. Indikatorn svagt batteri tänds när stängs runt skenan.
  • Page 136 S V E N S K A • Nivåindikatorerna och lasern blinkar snabbt tre Med apparaten i stativuppställning (fig. F3): gånger för att indikera att apparaten ställts upp • Ställ in stativet så att apparaten kommer i rätt höjd. med en lutning som är utanför autonivåsökområdet på...
  • Page 137 S V E N S K A Strömbrytare (fig. A) • Vertikal användning: • Tryck på strömbrytaren (1) för att starta apparaten. – Flytta skanningsområdet i önskad riktning med • Tryck åter på strömbrytaren (1) för att stänga av knapparna (21). apparaten.
  • Page 138 S V E N S K A Fjärrkontroll (fig. K1) Batteripaket Fjärrkontrollen möjliggör ett manuellt ingripande med Spänning NiCd NiMH autonivåfunktionen, när lutningskorrigering behövs. DE9061 DE9036 Den maximala lutningsvinkeln motsvarar apparatens DE9071/DE9075 DE9037 autonivåintervall. 14,4 DE9091/DE9092 DE9038 Med fjärrkontrollen kan också laserlinjen aktiveras DE9095/DE9096 DE9039 och laserhuvudet kontrolleras på...
  • Page 139 S V E N S K A Vinkelkontroll utmed Y-axeln (fig. L2): Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din • Ställ upp verktyget så att Y-axeln är parallell med WALT-produkt med en ny, eller inte längre behöver den vertikala ytan. den, ska du inte kasta den i hushållssoporna.
  • Page 140 S V E N S K A WALT service GARANTI Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • prislista/katalog för vidare information elle kontakta Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- WALT.
  • Page 141 T Ü R K Ç E DÖNER LAZER DW077 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline DW077 getirmektedir.
  • Page 142 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 6 Aletlerinize iyi bak n Elektrikli aletleri kullan rken daima, Daha iyi ve güvenli performans için yang n, elektrik çarpmas ve yaralanma aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun. riskini azaltmak için, ülkenizde Bak m ve aksesuar değişimi için uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun.
  • Page 143 T Ü R K Ç E 3R s n f lazerlerin kullan lacağ alanlara Şarj adaptörü ve akü üzerindeki etiketler uygun lazer uyar işaretleri konulmal d r. Bu k lavuzda kullan lan resimyaz lara ek • Lazeri, lazer çizgileri çizmekten başka olarak şarj adaptörü...
  • Page 144 17 Seviyeleme göstergesi (Y-ekseni) 1 Gözlükler 18 Tarama modu etkinleştirme düğmesi 1 Kutu 19 Dönüş h z ayar düğmesi 1 Şarj adaptör (DW077K/DW077KH) 20 Sol/sağ ayar düğmeleri 1 Akü (DW077K/DW077KH) 1 Kullan m k lavuzu Uzaktan kumanda 18 Tarama modu etkinleştirme düğmesi 19 Dönüş...
  • Page 145 T Ü R K Ç E Uzatma kablosu Aküyü şarj etmeden önce aletin elektrik Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek bağlant s n kontrol edin. elektrik ve ç plak iletken, kötü bağlant , hasarl bağlant n zda bir sorun olmad ğ halde yal t m kontrolü...
  • Page 146 T Ü R K Ç E Düşük akü seviyesi göstergesi (şekil C1) • Aküyü ç kartmak için, iki serbest b rakma düğmesine (12) ayn anda bas n ve Alet, kontrol paneline yerleştirilmiş düşük aküyü aletten ç kart n. akü seviyesi göstergesine (15) sahiptir. Alet çal ş...
  • Page 147 T Ü R K Ç E • Duvar kaidesi (4) duvara bakarken, Aletin ayarlanmas (şekil A, E1 & E2) mengene dişlerini açmak için duvar Alet hem terazi (şekil E1) hem de çekül kaidesi mengenesi kilidini (7) saat (şekil E2) uygulamalar için ayarlanabilir. yönüne doğru çevirin.
  • Page 148 T Ü R K Ç E • Düğmeleri kullanarak (21) aleti • Alet aç kken ve lazer baş dönüyorken Y-ekseninde ayarlay n. manuel seviyeleme modunu • Manuel ayarlama modunu devreden etkinleştirin. ç kartmak için düğmeye yeniden (22) • Lazer çizgisini eğimle hizalay n: bas n.
  • Page 149 T Ü R K Ç E Dönme h z n ayarlama (şekil G) • Çekül uygulamalar : Lazer baş farkl h z ayarlar na ayarlanabilir. – Tarama alan n istenen yöne hareket Bu, çizginin kalitesini belirler. ettirmek için düğmeleri (21) kullan n. •...
  • Page 150 T Ü R K Ç E • Aleti kapat n. Dengeyi ve kurulumu Opsyonel aksesuarlar kontrol edin. Gerekirse aleti yeniden Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla açmadan önce ayar yap n. bilgi için bayinize başvurun. Alet yard mc lar (şekil K1 - K4) Bunlar: Aleti çal şt r rken yard mc olabilecek bir –...
  • Page 151 T Ü R K Ç E • Aleti aç n ve dikey yüzeyde lazer noktas • Lazer ş n üst işaretle hizaland ğ nda belirinceye kadar baş döndürün. lazer baş doğru şekilde kalibre • Lazer ş n n n merkezini işaretleyin. edilmiştir.
  • Page 152 T Ü R K Ç E GARANTİ WALT ürünleri çal şma ömürlerini tamamlad klar nda, D WALT bunlar n geri kazand r lmas ve biriktirilmesi için • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ kolayl klar sağlamaktad r. Bu hizmetten MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • yararlanmak için lütfen sahip olduğunuz WALT ağ...
  • Page 153 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™À™∫EÀ∏ §Eπ∑Eƒ ¶Eƒπ™∆ƒEº√ªE¡∏™ ∫Eº∞§∏™ DW077 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ DW077 ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο DW077 ° ° DW077 DE9095 DE9503 DE9116...
  • Page 154 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. 6 ™˘ÓÙËÚ›Ù ÂÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ¶ÚÔÙÔ‡...
  • Page 155 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 10 EÈÛ΢¿˙ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û • ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ù˘ WALT. ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ϤÈ˙ÂÚ • • • • • ¶ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ...
  • Page 156 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) +40 ˚c +4 ˚c ° ° EÙÈΤÙ˜ Â› ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜...
  • Page 157 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √ıfiÓË • ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ • ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË • • ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. A & C1 - C4) ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Â¤ÎÙ·Û˘ ºfiÚÙÈÛË Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. A) ∞ÔÛ˘Û΢·Û›·...
  • Page 158 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÒÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. C2) ° ° ° • • • ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ∏ ηٿÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‚ÔËı¿ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË • ÈηÓfiÙËÙ· ÊfiÚÙÈÛ‹˜ Ù˘. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· οıÂ...
  • Page 159 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ›ÎÙ˘ ÂṲ̂Ó˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. C1) • • • • • • ∆‡Ô˜ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. C3 & C4) • • • ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. D1 – D5) ø ƒ‡ıÌÈÛË ‰·¤‰Ô˘ (ÂÈÎ. D1) •...
  • Page 160 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÚÈfi‰Ô˘ (ÂÈÎ. D5) • ÃÂÈÚÔΛÓËÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ı¤Û˘ ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ • (ÂÈÎ. ∞) • • • ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. E1 & E2) • ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ·˘Ùfi-·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. ∞) • • • • °...
  • Page 161 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • • • • ∫¿ıÂÙË Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË (ÂÈÎ. A, F4 & F5) • • • • E˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË Û ÎÏ›ÛË (ÂÈÎ. ∞) ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: • • • •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A) • • •...
  • Page 162 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ϤÈ˙ÂÚ (ÂÈÎ. H1 & H2) π‰ÈfiÙËÙ· οıÂÙ˘ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ (ÂÈÎ. J1 & J2) • • • • • ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ϤÈ˙ÂÚ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ (ÂÈÎ. H2) • ™˘Ó·ÁÂÚÌfi˜ ÂÛÊ·Ï̤ÓÔ˘ ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË...
  • Page 163 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘ (ÂÈÎ. K4) • µÔËı‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. K1 - K4) ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÂÈÎ. K1) £‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiCd NiMH DE9061 DE9036 °˘·ÏÈ¿ ÂÓ›Û¯˘Û˘ Ù˘ ·ÎÙ›Ó·˜ ϤÈ˙ÂÚ (ÂÈÎ. K2) DE9071/DE9075 DE9037 14,4 DE9091/DE9092 DE9038...
  • Page 164 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • • • ∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ (ÂÈÎ. F5) • • • • • • • • ° • • • • • • • ∫·ı¿ÚÈÛÌ· • • • • • • ° ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ •...
  • Page 165 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • • www.2helpU.com E·Ó·ÊÔÚÙË˙fiÌÂÓÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ...
  • Page 166 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • • E¡√™ E∆√À™ ™Àªµ√§∞π√ °π∞ ¶§∏ƒE™ ™Eƒµπ™ • • E¡√™ E∆√À™ ¶§∏ƒ∏™ E°°À∏™∏ • • • • www.2helpU.com...
  • Page 168 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

This manual is also suitable for:

Dw077