ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read and save all instructions. 2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or housing in water or other liquid.
Page 3
containing hot oil. 13. Make sure handles are properly assembled to basket and locked in place. See detailed assembly instructions. 14. Before use, always ensure that the oil reservoir is positioned correctly. 15. Never connect the fryer to the electricity supply without placing oil in the oil reservoir first 16.
Page 4
22. These appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 23. On completion of frying, always raise the basket and wait a few seconds to allow steam pressure to subside. 24. Do not use appliance for other than intended use. 25.
Page 5
33. Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device. 34. 34. In case of fire, never try to extinguish the flames with water: - Close the cover, - Smother the flames with a damp cloth.
Page 6
produced heat quickly enough. If the safety thermal cut- out switches off the deep fat fryer, proceed as follows : - Allow the oil or fat to cool down - Carefully push in the (reset switch) at the rear of the control element with a small screwdriver.
Page 7
Frying • Switch on the deep fat fryer at the on/off switch. The green indicator light will light up. • Set the thermostat to the required temperature setting. The correct frying temperature is on the deep-frozen food pack or in the table in three instructions. •...
Page 8
• Remove the basket and drain the oil fat. • Clean the lid, bowl, basket and body with washing up liquid in hot water. Rinse with clear water and dry thoroughly. Don not use any caustic or abrasive clearing agents/materials such as cream cleaner steelwool.
Page 9
• Preferably allow the deep-frozen product to defrost at room temprature. Remove as much ice and water as possible before placing the product slowly and carefully in the deep fat fryer as deep-frozen products have the tendency to cause the hot oil or fat to abruptly bubble fiercely.
Page 10
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 11
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque l'on utilise des appareils électriques, il est important de toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires, notamment : Lisez toutes les instructions et conservez le manuel. Ne touchez pas la surface chaude. Utilisez les poignées ou les boutons.
Page 12
est manquant, ainsi que de l'huile ou tout autre matériau. Ne placez pas l’appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud. Une extrême prudence doit être employée lors du déplacement d'une friteuse contenant de l'huile chaude.
Page 13
elles sont sous surveillance ou si elles ont été instruites de l'utilisation correcte de l'appareil et si elles comprennent les risques encourus. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants.
Page 14
coin-cuisine réservé au personnel dans des magasins, – bureaux et autres lieux de travail ; Fermes – Par les clients dans les hôtels, les motels et les autres – lieux à caractère résidentiel. hébergements chez l'habitant ; – Les surfaces sont susceptibles de chauffer pendant l'utilisation.
Page 15
Sécurité Arrêt automatique En cas de surchauffe l'arrêt automatique intervient et éteint la friteuse, ceci peut aussi arriver si la friteuse n'est pas assez remplie. Dans ce cas laissez refroidir la friteuse avant d'appuyer sur le bouton Reset à l'arrière de l'appareil avec un objet pointu tel qu'un tournevis.
Page 16
Ôtez le couvercle. Sortez le panier. Repliez le manche. Remplissez le réservoir avec 3l du huile ou bien 2,5 kg de graisse solide. Ne pas mélanger les huiles. Brancher la prise. Veiller à ce que le câble ne rentre pas en contact avec les surfaces de chaudes de l'appareil. Friture Branchez la friteuse, le témoin lumineux s'allume en vert.
Page 17
liquide vaisselle. Rincez-les et séchez-les minutieusement. Replacer les accessoires dans la friteuse. Penser à bien rabattre le manche du panier. Ranger le câble d'alimentation derrière l'appareil. Soulever la friteuse à l'aide des poignées. Ranger la friteuse avec le couvercle fermé. Ceci permettra de garder l'intérieur propre.
Page 18
Conseils Frites maison Utiliser des pommes de terre adaptées à la friture. Utiliser des pommes de terre fraîches et fermes. Une fois les pommes de terre pelées, coupez-les à la taille désirée. Il est conseillé de faire tremper les pommes de terre dans de l'eau fraîche et propre pendant une heure.
Page 19
Jeter votre huile Votre huile peut être jeté une fois replacée dans son récipient d'origine, pour de la graisse solide il est recommandé de la retirer une fois solidifiée avec une spatule, attention à ne pas rayer le réservoir, et de l'envelopper dans du papier journal avant de la jeter. Pour disposer de ces substances suivez les indications et régulations en place dans le la région où...
Page 20
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 21
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Während der Nutzung von elektrischen Geräten müssen immer grundliegende Sicherheitsanweisungen befolgt werden, einschließlich den folgenden: Lesen Sie alle Anweisungen. Berühren Sie keine heißen Flächen. Benutzen Sie dafür Griffe und Knöpfe. Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 22
Lassen Sie das Kabel über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen, oder mit heißen Flächen in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Ölbehälter, das Öl oder andere Komponente fehlen, oder wenn nicht genug Öl vorhanden ist. Platzieren Sie das Gerät nicht auf den/ oder in der Nähe von einem heißen Gas- oder Elektrobrennern, oder in einem erhitzten Ofen.
Page 23
mit Eiskristallen in heißes Öl hinzu. Dieses Gerät darf nicht von Kindern von0 bis 8 Jahre benutzt werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, wenn sie ununterbrochen beaufsichtigt werden. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu...
Page 24
runterhängen, wo dieses für Kinder erreichbar ist und wo sich Nutzer in diesem verfangen können Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten getaucht werden. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist Das Gerät ist dafür geeignet, imHaushalt und ähnlichen Einrichtungen benutzt zu werden, wie z.B.
Page 25
SICHERHEIT Überhitzungsschutz aus Im Falle einer Überhitzung, wird der Thermoschalter schalten Sie die Friteuse. Dies kann passieren, wenn die Friteuse nicht mit ausreichend Öl oder feste Frittierfett in der Friteuse geschmolzen gefüllt. Im Fall von festem Fett in der Friteuse geschmolzen. Im Fall von festen Fett, das Heizelement nicht die erzeugte Wärme schnell genug strahlen.
Page 26
Schraubenzieher.Die Fritteuse ist jetzt wieder einsatzbereit. Sicherheitsschalter Der Sicherheitsschalter in der Steuerelement stellt sicher, dass das Heizelement nur gewechselt werden, wenn das Bedienelement Schlösser mit einem Klick. Tips Das Gerät an einem Ort, an dem die Temperatur unter 5 ° C nicht verwenden Die elektrischen Teile des Gerätes in Wasser oder in der Spülmaschine reinigen mit einem Schwamm eintauchen.
Page 27
• Nach Gebrauch, speichern Sie die Friteuse mit dem wieder erstarrten Fett bei Raumtemperatur. Ist das Fett zu kalt, kann es spritzen, wenn aufgewärmt! Um dies zu verhindern, stoßen die feste Fett mit einer Gabel mehrmals; Achten Sie darauf, das Heizelement nicht zu beschädigen.
Page 28
• Legen Sie das Produkt gebraten in einer Schüssel oder Sieb (Linie mit Küchenpapier.) • Schalten Sie die Friteuse an der Ein / Aus-Schalter und den Thermostat auf die niedrigste Stufe (drehen Sie den Thermostat voll gegen den Uhrzeigersinn.) • Wenn die Friteuse nicht regelmäßig eingesetzt. Es wird empfohlen, das Öl oder flüssiges Fett nach dem Abkühlen in einem Behälter vorzugsweise im Kühlschrank oder einem anderen kühlen Ort lagern.
Page 29
• Befestigen Sie den Handgriff durch Falten in den Korb. • Wickeln Sie das Netzkabel und setzen Sie sie zusammen mit dem Stecker wieder in die Kabelaufbewahrung. • Heben Sie die Friteuse mit Hilfe der seitlichen Tragegriffen. • Bewahren Sie die Friteuse mit dem Deckel verschlossen.
Page 30
TIPPS Hausgemachte Chips Wie lecker, knackig-Chips machen: • Kartoffeln für Frittieren vorgesehen sind, sollten pflegende und nicht zeigen Anzeichen von Keimen sein. • Mehlig oder fest kochende Kartoffeln sollten zum Frittieren verwendet werden. • Nach dem Schälen Sie die Kartoffeln, schneiden Sie sie wie gewünscht (Streifen oder Scheiben).
Page 31
Gesunde Ernährung Ernährungswissenschaftler empfehlen die Verwendung pflanzlicher Öle und Fette, die ungesättigte Fettsäuren (z. B. Linolsäure). Diese Öle und Fette. Allerdings verlieren ihre positiven Eigenschaften schneller als andere und daher häufiger gewechselt werden. Die folgenden Informationen dienen: • Wechseln Sie das Öl oder Fett regelmäßig. Wenn die Friteuse überwiegend oder Chips und verwendet das Öl oder Fett wird nach jedem Gebrauch gesiebt.
Page 32
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 33
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsregels worden opgevolgd, inclusief de volgende: Lees alle instructies. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik de handgrepen en knoppen. Ter bescherming tegen een elektrische schok, nooit de kabel, stekker of behuizing onderdompelen in water of in een andere vloeistof.
Page 34
aanrecht of boven een heet oppervlak. Gebruik dit apparaat niet zonder oliereservoir, olie en of andere onderdelen, of als er niet voldoende olie in zit. Plaats het niet op of vlakbij een hete gas of elektrisch fornuis, of in een hete oven. Uitermate voorzichtigheid is altijd geboden bij het verplaatsen van een frituurpan met hete olie.
Page 35
apparaat kan gebruikt worden door personen met beperkte geestelijke of lichamelijke capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat hebben gehad en de bijbehorende gevaren begrijpen. Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar.
Page 36
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor dergelijke situaties zoals: personeelsruimte in winkels, kantoren en andere – werkomgevingen jeugdherbergen – bij cliënten in hotels, motels en andere –...
Page 37
VEILIGHEID Veiligeids uitschakelingsproces In het geval van overhitting, zal het veiligheidsuitschakelingsproces de frituurpan uitschakelen. Dit kan gebeuren als de frituurpan met niet genoeg olie is gevuld of vast vet is gesmolten in de frituurpan. In het geval van gesmolten vast vet, is het hitte element niet in staat om de geproduceerde hitte snel genoeg uit te stralen.
Page 38
Als het veiligheids uitschakelingsproces de frituurpan uitschakeld, onderneem dan de volgende acties: • Laat de olie of het vet afkoelen. • Druk voorzichtig de reset schakelaar in achter het controle element met een kleine schroevedraaier. De frituurpan is nu weer klaar voor gebruik. Veiligheidsschakelaar De veiligheidsschakelaar in het controle element zorgt ervoor dat het hitte element enkel kan worden ingeschakeld als het controle element vast zit met een klik.
Page 39
temperatuur in een normale frituurpan. Vervolgens giet u het gesmolten vet voorzichtig in onze frituurpan. Stop de stekker in het stopcontact en schakel de frituurpan aan (zie sectie ‘frituren’ • Na gebruik bergt u de frituur pan met het vaste vet op in een ruimte op kamertemperatuur. Als het vet te koud is, kan dit tot sputteren leiden bij het volgende gebruik! Om di te voorkomen, prikt u enkele keren met een vork in het vaste vet zonder het hitte element te beschadigen Para impedir que esto suceda, pinche un poco la grasa sólida con un...
Page 40
gehouden. • Tijdens het frituren dient u het mandje voorzichtig uit de pan te halen en de inhoud te schudden. Na het frituren • Na het frituren, verwijdert u de deksel en plaatst u het mandje hoog, zodat overtollig olie/vet uit kan druppelen. •...
Page 41
een warm sop. Spoel af met schoon water en droog grondig. Gebruik geen grondige of hardnekkige schoonmaakmiddelen zoals staalwol. • Zet de frituurpan opnieuw in elkaar, door eerst de kom dan het hitte/controle element en vervolgens het mandje te plaatsen. •...
Page 42
• Verhit de olie minstens 15 minuten voordat het voedsel wordt toegevoegd. • Stel de thermostaat in zoals aangegeven staat in deze instructies of zoals op de verpakking van het voedsel. • Indien mogelijk laat u het diepvrries product op kamertemperatuur ontdooien. Verwijder zoveel mogelijk water en ijsdeeltjes als mogelijk.
Page 43
Type product Maximale hoeveelheid per Frituurtijd (minuten) Temperat sessie Fresco Congelado Fresco o Congelado desconge lado 160°C Huisgemaakte patat 700g (eerste sessie) 500g Versie vis 170°C Kippen vleugels 4-6 12-15 15-20 Kaas krokketten 5 4 4-5 Kleine aardappel -- 3-4 partjes 10-12 Gefrituurde groentes...
Page 44
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 45
ESPANOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTANTES Para utilizar cualquier electrodoméstico, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad, dentro de las cuales se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque la superficie caliente de la freidora. Use las asas o la agarradera.
Page 46
aceite en el depósito, sin la cesta, o con poco aceite en el depósito. 11. No coloque la freidora sobre o cerca de fogones, hornos o quemadores calientes, ya sean de gas o eléctricos. 12. Tenga mucho cuidado mover freidora conteniendo aceite caliente en el depósito.
Page 47
seguro de la freidora y hayan comprendido los peligros involucrados. Mantenga la freidora y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños. 21.
Page 48
a disposición de clientes en hoteles, moteles y otros – ambientes de tipo residencial. establecimientos como posadas y pensiones. – superficies freidora pueden sobrecalentarse durante el uso. 32. Guarde este Manual de Instrucciones. 33. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
Page 49
Protección térmica de seguridad En caso de sobrecalentamiento, la protección térmica hace que se desconecte la freidora. Esto puede suceder si la freidora no está llena con suficiente aceite o si la grasa sólida se funde en la freidora. En el caso de que la grasa sólida esté...
Page 50
de alimentos en esta zona se quemen y ofrece la ventaja de poder utilizar el aceite o la grasa más de una vez. Freír con grasa sólida Se recomienda el uso de aceite para freír o grasa líquida para freír en esta freidora. Aunque la grasa sólida también se puede utilizar.
Page 51
• Cuando se utiliza el aceite o grasa líquida, la cesta puede permanecer en la freidora mientras esta se calienta. La cesta también puede dejarse en la freidora si la grasa alrededor de esta se ha solidificado. • Retirar la cesta de la freidora y llénela con el producto que va a freír. •...
Page 52
• El elemento de control de calentamiento no debe ser sumergido en agua o ser limpiado con agua. Estas piezas se deben ser limpiadas con un paño húmedo, si es necesario. • Saque la cesta y drene el aceite o grasa del recipiente.
Page 53
• Las patatas que se van a usar para la fritura deben de ser frescas y no mostrar brotes. • Las patatas harinosas también pueden usarse para freír. • Después de pelar las patatas, córtelas como prefiera (tiras o rodajas). •...
Page 54
propiedades positivas más rápidamente que otros tipos de aceites y, por tanto, deben de ser cambiados con más frecuencia. La siguiente información sirve de orientación: • Cambie el aceite o grasa con regularidad. Si la freidora se utiliza principalmente con patatas fritas y el aceite o la grasa con colados después de cada uso, estos pueden ser usados de 10 a 12 veces.
Page 55
Chips caseros (2do ciclo de fritura) 700g max.175°C Chips 550g congelados max.175°C 180°C Rollitos de primavera 10-12 Nuggets de pollo 10-12 Mini snacks 10-12 Albóndigas (pequeñas) 8-10 Palitos de pescado 8-10 Muslitos 15-20 Anillos de calamar 10-12 Pescado empanado 10-12 Gambas 10-12 Aros de cebolla...
Page 56
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 57
ITALIANO MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario sempre seguire alcune precauzioni di sicurezza, tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Non toccare la superficie calda. Utilizzare le maniglie o le manopole. 3. Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Page 58
10. Non usare questo apparecchio quando mancano il serbatoio dell'olio, l’olio e qualsiasi altro materiale, o quando l'olio non è sufficiente. 11. Non posizionare sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici, o in un forno caldo. 12. Estrema cautela deve essere utilizzata quando si muove una friggitrice contenente olio caldo.
Page 59
solo se sono continuamente sorvegliati. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con disabilità fisica, sensoriale o mentale o senza esperienza e conoscenza purché siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli connessi. Mantenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età...
Page 60
30. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari, quali: – aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro – case coloniche – da parte dei clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale –...
Page 61
SICUREZZA Dispositivo termico di sicurezza In caso di surriscaldamento, un dispositivo termico di sicurezza spegne automaticamente la friggitrice. Questo può accadere se la friggitrice non è riempita a sufficienza con olio o grasso o se ci sono problemi col grasso solido. In quest’ultimo caso l’apparecchio non è...
Page 62
tasto reset posto sul retro dell'apparecchio. La friggitrice è ora pronta per l'uso. Interruttore di sicurezza L'interruttore di sicurezza assicura che la friggitrice si riscaldi solo quando l’unità base è correttamente chiusa (quando si sente un “click”). Consigli di utilizzo Non utilizzare il dispositivo in un luogo dove la temperatura è...
Page 63
• Prima di usare la friggitrice per la prima volta, le singole parti devono essere pulite e asciugate accuratamente (Vedi sezione "Pulizia"). • Collocare la friggitrice su una superficie piana, orizzontale e su un piano stabile. • Se la friggitrice è posta sotto una cappa di aspirazione sul fornello, accertarsi che il fornello sia spento.
Page 64
• Se la friggitrice contiene grasso solido, permettere al grasso di solidificarsi nella friggitrice e conservare il grasso direttamente nella friggitrice (vedi la sezione "frittura con grasso solido”). Pulizia • Staccare la spina dalla presa. • Attendere che l'olio o il grasso sia freddo prima della pulizia.
Page 65
polvere. SUGGERIMENTI Patatine fatte in casa Come fare deliziose patatine croccanti: • Le patate destinate alla frittura devono essere fresche e non mostrare segni di germinazione. • Le patate migliori per la frittura sono dure e farinose. • Dopo la pelatura delle patate , tagliarle a piacere (strisce o fette). •...
Page 66
confezione. • L’olio o il grasso generalmente non possono essere utilizzati così a lungo se sono impiegati per friggere cibi ricchi di proteine come la carne o il pesce. • Non mescolare mai l’olio fresco con quello usato. • Cambiare l'olio o il grasso se: comincia a schiumare quando viene riscaldato, quando si avverte uno strano sapore e/o odore, quando diventa scuro e/o quando ha una consistenza simile a uno sciroppo.
Page 67
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 68
WARNING : Extrem risk of burns ! Place the unit away from the edge, tidy rear cable, keep children away. ATTENTION : Grand risque de brûlures ! Placez l'appareil loin du rebord, câble rangé à l'arrière, tenir les enfants éloignés. ACHTUNG : Grosse Brandgefahr! Stellen Sie das Gerät auf einem sicheren Platz ab und rollen Sie das Kabel hinter dem Gerät ein.
Need help?
Do you have a question about the DFX300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers