IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. damaged or there are visible signs 2. This appliance is not intended for use of damage or it is leaking.
Parts and Features PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Vacuum Lid Seal Bar (covered by Power Cord Port 10 mm wide Seal Bar Tape, replaceable) Lower Seal Bar: a) Lower Seal Bar Tape - 15 mm wide, Vacuum Chamber Lid replaceable; covers (b) b) Seal Heater (5 mm wide ribbon heater, Oval Vacuum Chamber Seal (2) replaceable)
Protective Tape There are two (2) factory-installed strips of Seal Bar Tape on the Vacuum Sealer. DO NOT REMOVE THE TAPE! Figure 1 Seal Bar Tape Oval Vacuum Chamber Seals DO NOT REMOVE! DO NOT REMOVE! The Lower Seal Bar and Vacuum Lid Seal Bar are each covered with Seal Bar Tape to protect vacuum bags during sealing (Figure 1).
Cooling Fan The Vacuum Sealer has an Internal Cooling Fan that runs whenever the unit is plugged in and turned ON (I), allowing for repetitive use. To save energy, turn the unit OFF ( ) and unplug the Power Cord when not in use.
Page 6
Operating Instructions w WARNING Electrical Shock Hazard. Before cleaning, assembling, or disassembling the vacuum sealer, make sure the vacuum sealer is unplugged. w CAUTION Burn Hazard. The lower seal bar and vacuum lid seal bar get hot. Avoid touching them. Be careful while loading bags into the vacuum chamber. Tips for Best Results •...
Operating Instructions (cont.) 8. Press down on the Vacuum Lid Handle to form a tight seal. 9. Press the START Button to initiate the vacuuming process (the VACUUM Light will illuminate). Release the Vacuum Lid Handle at the first sign of bag collapse.
Preparing Vac Bags From a Roll (cont.) 10. Open the Vacuum Lid and remove the bag. 11. Turn the Power Indicator Switch OFF ( ) and unplug the Power Cord when you are done. Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Before cleaning, assembling, or disassembling the vacuum sealer, make sure the vacuum sealer is unplugged.
Service Instructions (cont.) REPLACING THE SEAL BAR TAPE: 1. Make sure Power Indicator Switch is in OFF ( ) position and remove the Power Cord from the electrical outlet. 2. Make sure the unit is completely cool and unit is unplugged. 3.
Storage Lifespan Guidelines IMPORTANT: Vacuum packaging is NOT a substitute for refrigeration. Vacuum-packed perishable foods still require refrigeration. • NEVER thaw frozen foods at room temperature. Thaw frozen foods in a refrigerator or microwave oven. • In general, the colder the temperature at which foods are stored, the longer the shelf life.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. In the U.S. and Canada, please visit WestonBrands.com, email customer.service@ westonbrands.com, or write Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387. For faster service, locate the model, type, and series...
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de sécurité essentielles devraient toujours être respectées afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessures, incluant les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. Le remplacement du cordon 2.
Page 13
Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans une prise mise à...
Pièces et caractéristiques DESCRIPTION DE LA PIÈCE DESCRIPTION DE LA PIÈCE Fer soudeur du couvercle d’aspiration (recouvert d’une Fer soudeur inférieur : bande de ruban de 10 mm, remplaçable) a) bande de ruban du fer soudeur inférieur (largeur de 15 mm, remplaçable) couvrant (b) b) fer soudeur (ruban chauffant d’une largeur de 5 Couvercle du canal d’aspiration mm, remplaçable)
Ruban protecteur La scelleuse sous vide est protégée par deux (2) bandes de ruban, posées en usine. NE PAS ENLEVER CES BANDES ! Figure 1 Bande de ruban Garnitures ovales du canal d’aspiration NE PAS ENLEVER ! NE PAS ENLEVER ! Le fer soudeur inférieur et celui du couvercle d’aspiration sont tous les deux recouverts d’une bande de ruban pour protéger les sacs sous vide durant le scellage (Figure 1).
Ventilateur La scelleuse sous vide est dotée d’un ventilateur interne de refroidissement qui fonctionne dès que l’appareil est branché et mis en position ON (I/marche) pour permettre une utilisation répétée. Pour économiser l’énergie, mettre l’appareil en position OFF ( /arrêt) et débrancher le cordon d’alimentation lorsque la scelleuse n’est pas utilisée.
Page 17
Mode d’emploi w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Veiller à ce que la scelleuse sous vide soit débranchée avant de la nettoyer, de l’assembler ou de la désassembler. w ATTENTION Risque de brûlures. Le fer soudeur inférieur et celui du couvercle d’aspiration deviennent chauds.
Page 18
Mode d’emploi (suite) 7. Fermer le couvercle du canal d’aspiration. Veiller à ce que le sac ne présente aucun pli ni froissement dans la zone de scellage. 8. Abaisser la poignée du couvercle d’aspiration pour former un joint étanche. 9. Appuyer sur la touche START (démarrage) pour lancer le processus d’aspiration (le voyant VACUUM [aspiration] s’illumine).
Fabrication d’un sac sur mesure avec un rouleau (suite) Veiller à ce que le sac ne présente aucun pli ni froissement dans la zone de scellage. 7. Abaisser la poignée du canal d’aspiration et la tenir en position. Le sac devra peut-être continuer d’être retenu.
Instructions d’entretien w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Veiller à ce que la scelleuse sous vide soit débranchée avant de la nettoyer, de l’assembler ou de la désassembler. Certaines pièces de la scelleuse sous vide devront être remplacées après avoir été...
Instructions d’entretien (suite) 8. Retirer la pellicule protectrice de la nouvelle bande étroite de ruban de 10 mm pour le fer soudeur du couvercle d’aspiration. Coller l’extrémité gauche de la bande de ruban sur l’extrémité gauche du fer soudeur. Les extrémités de la bande de ruban et du fer soudeur devraient être alignées.
Guide de conservation des aliments emballés IMPORTANTE : L’emballage sous vide ne remplace PAS la réfrigération. Les denrées périssables emballées sous vide doivent quand même être réfrigérées. • NE JAMAIS décongeler des aliments à la température ambiante. Décongeler les aliments au réfrigérateur ou au micro-ondes. •...
Aux É.-U. et au Canada, veuillez visiter le site Web WestonBrands.com, envoyer un courriel à customer.service@westonbrands. com, ou écrire à Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de...
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a personas, incluidos los siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. fugas. Para evitar el riesgo de una 2.
Page 25
Otra información de seguridad para el cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
Piezas y características DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA Barra de sellado de la tapa de vacío (cubierta por Puerto del cable de alimentación una cinta de barra de sellado de 10 mm de ancho, reemplazable) Barra de sellado inferior: a) Cinta de la barra de sellado inferior: 15 mm Tapa de la cámara de vacío de ancho, reemplazable;...
Cinta protectora Existen dos (2) tiras de cinta de la barra de sellado instaladas de fábrica en la selladora al vacío. ¡NO EXTRAIGA LA CINTA! Figura 1 Cinta de la barra de sellado Sellos ovalados de la cámara de vacío ¡NO LA EXTRAIGA! ¡NO LA EXTRAIGA! La barra de sellado inferior y la barra de sellado de la tapa de vacío están cubiertas...
Ventilador de refrigeración El sellador al vacío tiene un ventilador de refrigeración interno que funciona siempre que la unidad está enchufada y ON (I/encendido), lo que permite un uso reiterado. Para ahorrar energía, apague la unidad OFF ( /apagado) y desconecte el cable de alimentación cuando no esté...
Instrucciones de funcionamiento w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiar, ensamblar o desarmar el sellador al vacío, asegúrese de que esté desenchufado. Riesgo de quemaduras. La barra de sellado inferior y la barra w PRECAUCIÓN de sellado de la tapa de vacío se calientan. Evite tocarlos. Tenga cuidado cuando cargue las bolsas en la cámara de vacío.
Page 30
Instrucciones de funcionamiento (cont.) 7. Cierre la tapa de la cámara de vacío. Asegúrese de que no haya pliegues o dobleces en la bolsa en el área de sellado. 8. Presione la manivela de la tapa de vacío para formar un sellado firme. 9.
Preparación de bolsas al vacío de un rollo (cont.) 7. Presione y mantenga apretada la manivela de la tapa de vacío. Puede que tenga que seguir sosteniendo la bolsa. 8. Pulse el botón “START” (arranque) (esto hará que la bomba se ponga en funcionamiento).
Instrucciones de mantenimiento w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiar, ensamblar o desarmar el sellador al vacío, asegúrese de que esté desenchufado. Algunas piezas de la selladora al vacío podrían necesitar reemplazarse luego de ser utilizadas varias veces. El kit de mantenimiento de la selladora al vacío (se vende por separado) puede ser necesario para que la selladora al vacío funcione correctamente.
Instrucciones de mantenimiento (cont.) 8. Retire el protector posterior de una nueva tira angosta de 10 mm de ancho de la cinta de la barra de sellado para la barra de sellado de la tapa de vacío. Pegue el extremo izquierdo de la cinta de la barra de sellado en el extremo izquierdo de la barra de sellado.
Pautas sobre la vida en almacenamiento IMPORTANTE: El envasado al vacío NO sustituye la refrigeración. Los alimentos perecederos envasados al vacío requieren refrigeración. • NUNCA descongele los alimentos congelados a temperatura ambiente. Descongele los alimentos congelados en el refrigerador o en el microondas. •...
Page 38
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
Page 39
Tel: 33 3825 3480 Modelo: Tipo: Características Eléctricas: 65-0301-W VC14 120 V 60 Hz 720 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Page 40
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Veuillez communiquer avec le service à la clientele des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
Need help?
Do you have a question about the VC14 and is the answer not in the manual?
Questions and answers