Beko WMD 66120 Manual

Beko WMD 66120 Manual

Front-loading washing machine
Hide thumbs Also See for WMD 66120:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Washing Machine
Lave-linge
Wasmachine
Waschmaschine
WMD 66160
WMD 66140 S
WMD 66140
WMD 66120 S
WMD 66120

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko WMD 66120

  • Page 1 WMD 66160 Washing Machine WMD 66140 S Lave-linge WMD 66140 WMD 66120 S Wasmachine WMD 66120 Waschmaschine...
  • Page 2: Safety Instructions

    Press the “Start/Pause/Cancel” button for • Turn off the machine, unplug it, turn off 3 seconds to cancel the program (See, the water tap and contact an authorized Canceling a Program) service agent. You may refer to your local • There may be some water in your machine agent or solid waste collection center in when you receive it. This is from the your municipality to learn how to dispose quality control process and is normal. It is of your machine. not harmful to your machine. If there are children in your house... • Some problems you may encounter • Keep children away from the machine may be caused by the infrastructure. when it is operating. Do not let them Press "Start/Pause/Cancel" button for tamper with the machine. 3 seconds to cancel the program set in • Close the loading door when you leave the your machine before calling the authorized area where the machine is located. service. First Use • Carry out your first washing process without loading your machine and with detergent under “Cottons 90°C” program.
  • Page 3: Installation

    • In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground Adjusting the feet (less than 40 cm above the ground), water Do not use any tools to loosen the lock discharge becomes more difficult and the nuts. Otherwise, they can be damaged. laundry may come out wet. 1. Manually (by hand) loosen the lock nuts on the feet. 2. Adjust them until the machine stands level and firmly. 3. Important: Tighten all lock nuts up again. Connecting to the water supply. Important: • The hose should be pushed into the • The water supply pressure required to run drainage for more than 15 cm. If it is too the machine must be 1-10 bar (0,1 – 1 long you may have it shortened. MPa). • The maximum length of the combined • Connect the special hoses supplied with hoses must not be longer than 3.2 m. the machine to the water intake valves on the machine.
  • Page 4: Initial Preparations For Washing

    The detergent dispenser may be in two different your mains voltage. types according to the model of your machine. • Connection via extension cords or multi- – (I) for prewash plugs should not be made. – (II) for main wash A damaged power cable must be replaced - (III) siphon by a qualified electrician. – ( ) for softener The appliance must not be operated unless it is repaired! There is the risk of electric shock! Detergent, softener and other cleaning agents Add detergent and softener before starting the washing program. 3 Initial preparations for Never open the detergent dispenser drawer while washing the washing program is running! When using a program without pre-wash, no Preparing clothes for washing detergent should be put into the pre-wash Laundry items with metal attachments such as, compartment (Compartment no. I). bras, belt buckles and metal buttons will damage the machine. Remove metal attachments or...
  • Page 5: Selecting A Program And Operating Your Machine

    4 Selecting a Program and Operating Your Machine Control panel Katoen Synthetisch Deur openen Synthétique Coton 90° Wassen Spoelen Centrifugeren 60° 60° Ouverture de Porte Lavage Rinçage Essorage 40° 40° 30° 30° Start/Pause Départ/Pause Sport 40 Super 40 Hemden Chemise...
  • Page 6: Special Programs

    • Hand Wash You can wash your woolen/delicate clothes that bear “not machine- washable” labels for which hand wash is recommended on this program. It washes the laundry with very tender washing movements without damaging your clothes. Sort the laundry according to type of fabric, color, degree of soiling and permissible water temperature when choosing a program. Special programs For specific applications, you can select any of the following programs: • Rinse This program is used when you want to rinse or starch separately. • Spin and Pump This program is used to apply an additional spin cycle for the laundry or to drain the water in the machine. Before starting this program, select the desired spin sped and press “Start/Pause/Cancel” button. Your machine drains the water after spinning at the set spin speed. If you only want to drain the water without spinning your laundry, select “Spin and Pump” program, and then select no spin function with spin speed selection button. Press “Start/Pause/ Cancel” button. You should use a lower spin speed for delicate laundries. Spin Speed selection...
  • Page 7: Program And Consumption Table

    Program and consumption table Programme Cottons 49 2.18 • • • • • • Cottons 60** 49 1.14 • • • • • • Cottons 49 0.66 • • • • • • Super 49 0.87 • Babycare 69 1.29 •...
  • Page 8: Auxiliary Functions

    No Heat unbalanced distribution of laundry in the If you wish to wash your clothes in cold water, machine. you can use this program. Changing the selections after the Time display program has started The display shows the time remaining for the Turning the program knob while the program is in program to complete while a program is running. a normal flow will not change the program. Program duration may differ from the values in the consumption table subject to the changes Switching the machine to standby mode in the water pressure, water hardness and Press “Start/Pause/Cancel” button momentarily temperature, ambient temperature, type and to switch your machine to the standby mode. amount of laundry, auxiliary functions selected, Auxiliary functions can be cancelled or selected in and changes in the supply voltage. accordance with the step the program is at. The 8 - EN...
  • Page 9: Childproof Lock

    5 Maintenance and cleaning Laundry may be added / taken out by opening Detergent Drawer the door. Remove any powder residue buildup in the drawer. To do this; Door lock 1. Press the dotted point on the siphon in the The loading door can not be opened yet due to softener compartment and pull towards safety reasons while the “Ready” lamp is flashing. you until the compartment is removed The loading door can be opened once the from the machine. “Ready” lamp starts lighting up continuously. Child-proof lock You can protect the appliance from being tampered by children by means of the child-proof lock. In this case, no change can be made in the running program. The machine is switched to child-lock by pressing the 1st and 2nd auxiliary functions for 3 sec. “C on” (Child lock is activated) label appears If more than a normal amount of water on the screen. The same symbol will also be and softener mixture starts to gather in the displayed whenever any button is pressed while softener compartment, the siphon must the machine is child-locked. be cleaned. Child-proof lock lamp on the program follow-up 2. Wash the dispenser drawer and the...
  • Page 10: Draining Any Remaining Water And Cleaning The Pump Filter

    Draining any remaining water and by pulling out the plug at the end of the hose. If the amount of water to be drained cleaning the pump filter off is greater than the volume of the Your product is equipped with a filter system container, replace the plug, pour the water which ensures a cleaner water discharge that out, then resume the draining process. extends pump life by preventing solid items such • After draining process is completed, as buttons, coins and fabric fibers from clogging replace the plug into the end of the hose the pump propeller during discharge of the and fit the hose back into its place. washing water. • If your machine fails to drain the water, If your product is not supplied with an emergency the pump filter may be clogged. You may drain hose, do the following as shown in the have to clean it every 2 years or whenever figure below: it is plugged. Water must be drained off to clean the pump filter. In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when moving house) • when there is the danger of frost In order to clean the dirty filter and discharge the water;...
  • Page 11: Solution Suggestions For Problems

    6 Solution suggestions for problems Problem Cause Explanation / Suggestion Machine may have switched to Program cannot be self protection mode due to an Reset your machine by pressing “Start/Pause/Cancel” started or selected. infrastructure problem (such as button for 3 seconds. (see, Canceling a Program) line voltage, water pressure, etc.). There is water Be sure the seals of the water inlet hoses are securely coming from the There might be problems with fitted. bottom of the hoses or the pump filter. Tightly attach the drain hose to the tap. machine. Make sure that the pump filter is completely closed. Machine stopped Machine can stop temporarily It will resume operating when the voltage is back to the shortly after the due to low voltage. normal level. program started. The automatic spin correction system might have been activated due to the unbalanced distribution of the It continuously laundry in the drum. spins.
  • Page 12: Specifications

    7 Specifications Models WMD 66160 WMD 66140 S WMD 66140 WMD 66120 S WMD 66120 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (kg) Electricity (V/Hz.) 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz Total Current (A) Total Power (W) 2200 2200 2200 2200 2200 Spinning cycle (rpm max.) 1600 1400 1400 1200 1200 Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under...
  • Page 14: Utilisation Prévue

    • Quelques problèmes que vous pouvez un agent du service agrée. Vous pouvez rencontrer peuvent être provoqués par consulter votre agent local ou le centre les infrastructures. Appuyez sur le bouton de collecte des déchets solides de « Départ/Pause/Annulation » pendant 3 votre municipalité pour en savoir plus secondes pour annuler le programme défini sur la procédure à suivre afin de vous dans votre machine, avant de contacter le débarrasser de votre machine. service agrée. S’il y a des enfants chez vous… Première mise en service • Tenez les à l’écart de la machine lorsque • Lancez votre premier programme de lavage celle-ci fonctionne. Ne leur donnez pas la pour coton en dessous de 90°C sans permission de toucher à la machine. charge et avec du détergent. • Fermez la porte au moment de quitter • Assurez-vous que les raccordements d’eau l’endroit où se trouve la machine. froide et d’eau chaude sont effectués correctement lors de l’installation de votre machine.
  • Page 15 2 Installation Retirer les renforts de conditionnement Inclinez la machine pour retirer le renfort de conditionnement. Retirer le renfort de conditionnement en tirant sur le ruban. Ouvrir les sécurités de transport Les vis de sécurité réservées au transport les modèles à double admission d’eau doivent être enlevées avant de faire et 2 joints pour les autres modèles) sont fonctionner le lave-linge ! Dans le cas attachés aux tuyaux. Ces joints doivent être contraire, la machine sera endommagée ! utilisés sur le robinet et aux extrémités de 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé raccordement des tuyaux L’embout mâle jusqu’à ce que celles-ci tournent librement du tuyau muni d’un filtre doit être raccordé (« C ») au robinet et l’embout coudé doit être 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant attaché à la machine. Serrez correctement à la main et en les tournant doucement. les écrous du tuyau à la main ; ne jamais 3. Insérez les cache-orifices (fournis dans le utiliser de clé à molette pour le faire. sachet avec le manuel) dans les trous à • Les modèles à simple admission d’eau l’arrière du panneau. (« P »)
  • Page 16: Raccordement Électrique

    Un câble d’alimentation abîmé doit être - (III) siphon remplacé par un électricien qualifié. – ( ) pour adoucissant L’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il n’est pas réparé ! Il y a un risque de décharge électrique ! 3 Préparations initiales pour Détergent, adoucissant et autres agents le lavage nettoyants Ajoutez le détergent et l’adoucissant avant de Apprêter les vêtements pour le lavage mettre le programme de lavage en marche. Des articles avec des accastillages comme les Ne jamais ouvrir le tiroir à produits pendant que le bras, les boucles de ceinture et les boutons programme de lavage est en cours d’exécution ! métalliques endommageront la machine. Retirez Lorsque vous utilisez un programme sans les accastillages ou mettez les articles dans prélavage, aucun détergent ne doit être mis dans un coffret de vêtements, une taie d’oreiller, ou le bac de prélavage (Compartiment no. I). quelque chose de similaire.
  • Page 17: Bandeau De Commande

    4 Sélection d’un programme et utilisation de votre appareil Bandeau de commande Synthetisch Katoen Deur openen Coton Synthétique 90° Wassen Spoelen Centrifugeren 60° 60° Ouverture de Porte Lavage Rinçage Essorage 40° 40° 30° 30° Start/Pause Départ/Pause Sport 40 Super 40...
  • Page 18: Programmes Spéciaux

    (30 minutes) une petite quantité de vêtements en fonction Rinçage d’attente afin d’empêcher à vos coton peu sales. vêtements de se froisser en condition anhydre. Avec cette fonction, votre linge est conservé dans • Babycare l’eau de rinçage final. Si vous voulez essorer votre Une hygiène soutenue est possible grâce à une linge laissé dans l’eau : période de chauffage plus longue et un cycle de rinçage supplémentaire. Ce programme est - Ajustez la vitesse d’essorage. conseillé pour les habits de bébé et pour les - Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/ vêtements portés par des personnes allergiques. Annulation ». • Lavage à la main Le programme reprend. Votre machine draine Vous pouvez laver vos vêtements en laine ou vos l’eau et essore le linge. vêtements délicats portant les étiquettes « non Vous pouvez utiliser la fonction Pas d’essorage lavable en machine » et pour lesquels un lavage afin de vidanger l’eau sans essorage à la fin du à la main est conseillé, avec ce programme. Cela programme. permet de laver le linge avec des mouvements très délicats, permettant de ne pas endommager vos vêtements. Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée lors du choix du programme. Programmes spéciaux Pour les applications spécifiques, vous pouvez...
  • Page 19 Programme et tableau de consommation Programme Coton 2.18 • • • • • • Coton 60** 1.14 • • • • • • Coton 0.66 • • • • • • Super 0.87 • Babycare 1.29 • • • Sport 0.56...
  • Page 20: Fonctions Optionnelles

    Fonctions optionnelles pression, de la dureté et de la température de l’eau, de la température ambiante, du type et de Boutons de sélection des fonctions la quantité de linge, de la sélection des fonctions optionnelles optionnelles et des fluctuations de la tension Sélectionnez les fonctions optionnelles requises d’alimentation électrique. avant de lancer le programme. Certaines combinaisons ne peuvent Départ différé pas être sélectionnées ensembles. (Ex.: Avec la fonction « Départ différé », vous pouvez Prélavage et Lavage rapide. retarder le démarrage du programme de 24 Le signal d’avertissement de la fonction heures. Le départ différé peut être réglé selon optionnelle sélectionnée s’allume. les étapes de une heure pour les trois premières heures et de trois heures pour le restant (1, 2, 3, Sélection des fonctions optionnelles 6, 9... 24). Si une fonction optionnelle non compatible avec une fonction précédemment sélectionnée 1. Appuyez sur les boutons « Départ différé » pour est choisie, la première fonction sélectionnée ajuster le temps souhaité. sera annulée et la dernière fonction optionnelle 2. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/ sélectionnée restera active.
  • Page 21: Entretien Et Nettoyage

    Enlevez toute accumulation du résidu de détergent dans le tiroir. Pour ce faire; Modifier les sélections après que le 1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du programme a été lancé siphon dans le compartiment destiné à Tourner la manette du programme pendant que ce l’assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à dernier fonctionne normalement ne changera pas ce que le compartiment soit enlevé de la le programme. machine. Basculer la machine en mode de veille Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/ Annulation » momentanément pour basculer votre machine en mode de veille. Les fonctions optionnelles peuvent être annulées ou sélectionnées conformément à l’étape à laquelle se trouve le programme. La porte peut être ouverte si le niveau d’eau est convenable. Le linge peut être ajouté / retiré en ouvrant la porte. Si plus d’une quantité d’eau normale et de mélange d’adoucissant commence à se former dans le compartiment destiné à Verrouillage de la porte l’assouplissant, le siphon doit être nettoyé.
  • Page 22 Evacuation de toute eau restante et • Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau vers le bac en retirant la nettoyage du filtre de la pompe prise de courant à l’extrémité du tuyau. Si Votre produit est équipé d’un système de filtration la quantité d’eau à évacuer est supérieure qui assure une évacuation d’eau plus claire, ce qui au volume du bac, remplacez la prise, prolonge ainsi la durée de vie en empêchant aux videz l’eau, puis reprenez le processus de éléments solides comme les boutons, les pièces, vidange. et les fibres de tissu, d’obstruer l’hélice de la • A l’issue du processus d’évacuation, pompe au cours de l’évacuation de l’eau. remplacez la prise à l’extrémité du tuyau • Si votre machine n’évacue pas l’eau, le et réinsérez ce tuyau à son emplacement filtre de la pompe peut être obstrué. Vous initial. pouvez avoir à le nettoyer tous les 2 ans ou chaque fois qu’il est branché. L’eau doit Si votre produit n’est pas fourni avec un tuyau de être vidangée afin de nettoyer le filtre de la vidange en cas d’urgence, procédez ainsi qu’il pompe.
  • Page 23 6 Suggestions de solutions aux problèmes Problème Cause Explication / Suggestion La machine peut avoir basculé Impossible de en mode de sécurité en Réinitialisez votre machine en appuyant sur le lancer ou de raison de problèmes liés à bouton « Départ/Pause/Annulation » pendant 3 sélectionner le l’infrastructure (tension du secondes. (Voir Annuler un programme) programme. circuit, pression d’eau, etc.). Vérifiez que les joints des tuyaux d’alimentation en eau sont solidement installés. Il y a de l'eau qui Il pourrait y avoir des Attachez fermement le tuyau de vidange au s'écoule du bas problèmes avec des tuyaux ou robinet. de la machine. avec le filtre de la pompe. Veillez à ce que le filtre de la pompe soit complètement fermé. La machine s’est arrêtée La machine peut s’arrêter de Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque juste après le façon provisoire en raison de la...
  • Page 24: Spécifications

    WMD 6 6120 S WMD 6 6120 Modèles Capacité maximum de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (kg) Electricité (V/Hz.) 230 V / 5 0hz 230 V / 50hz 230 V / 5 0hz 230 V / 50hz 230 V / 5 0hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 2200...
  • Page 26: Allgemeine Sicherheit

    • Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Erste Inbetriebnahme Sie den Netzstecker, schließen Sie • Lassen Sie die Maschine zuerst das den Wasserhahn und rufen Sie den Waschprogramm „Baumwolle, 90 °C“ autorisierten Kundendienst an. Ihr ausführen; dabei geben Sie Waschmittel, Händler und Ihre Sammelstellen vor Ort aber keinerlei Wäsche in die Maschine. vor Ort informieren Sie über die richtige • Achten Sie bei der Installation Ihres Entsorgung Ihrer Maschine. Gerätes darauf, dass Kalt- und Wenn Kinder im Haus sind... Heißwasseranschlüsse korrekt • Halten Sie Kinder von der Maschine fern, durchgeführt werden. wenn diese arbeitet. Lassen Sie Kinder • Wenn Ihre Stromversorgung mit einer nicht mit dem Gerät spielen. geringeren als einer 16 A-Sicherung • Schließen Sie die Tür des Gerätes, wenn ausgestattet ist, lassen Sie eine 16 A- Sie die Maschine verlassen. Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker installieren. • Ob Sie das Gerät mit oder ohne einen zwischengeschalteten Transformator...
  • Page 27: Transportstabilisatoren Entfernen

    2 Installation Transportstabilisatoren entfernen Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die Maschine etwas. Entfernen Sie die Stabilisatoren, indem Sie am Band ziehen. Transportsicherungen öffnen Die Transportsicherungen (Schrauben) müssen entfernt werden, bevor Sie die auslaufen kann, befinden sich Waschmaschine benutzen! Andernfalls wird Gummidichtungen (vier Dichtungen bei das Gerät beschädigt! Modellen mit doppeltem Wasserzulauf, 1. Lösen Sie sämtliche Schrauben mit einem zwei Dichtungen bei anderen Modellen) Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen an den Schläuchen. Diese Dichtungen (C). müssen sowohl am Wasseranschluss als 2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, auch an der Maschine genutzt werden. indem Sie diese sanft herausdrehen. Das gerade Ende des Schlauches mit dem 3. Setzen Sie die Abdeckungen Filter gehört an den Wasseranschluss, (diese finden Sie in der Tüte mit der das gebogene Ende wird an die Maschine Bedienungsanleitung) in die Löcher an der angeschlossen. Ziehen Sie die Muttern von Rückwand ein. (P) Hand gut fest; benutzen Sie dafür niemals eine Zange. • Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen werden.
  • Page 28: Vorbereitungen Vor Dem Waschen

    • Wir raten vom Einsatz von Je nach Modell Ihrer Maschine können zwei Verlängerungskabeln oder unterschiedliche Ausführungen eingesetzt werden. Mehrfachsteckdosen ab. – (I) für Vorwaschmittel Ein beschädigtes Netzkabel muss – (II) für Hauptwaschmittel unverzüglich durch einen qualifizierten - (III) Siphon Elektriker ausgetauscht werden. – ( ) für Weichspüler Das Gerät darf vor Abschluss der Reparatur keinesfalls betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr! 3 Vorbereitungen vor dem Waschen Wäsche vorbereiten Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen die Maschine. Entfernen Sie Metallteile oder geben Waschmittel, Weichspüler und andere Sie die Wäschestücke in einen Kleiderbeutel, Reinigungsmittel einen Kissenbezug oder etwas Ähnliches. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in • Sortieren Sie die Wäsche nach die Maschine, bevor Sie das Waschprogramm Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad starten.
  • Page 29 4 Programm auswählen und mit der Maschine arbeiten Bedienfeld Katoen Synthetisch Deur Coton openen Synthétique 90° Wassen Spoelen Centrifugeren 60° 60° Ouverture de Porte Lavage Rinçage Essorage 40° 40° 30° 30° Start/Pause Départ/Pause Sport 40 Super 40 Hemden Chemise Mini 30 Delicaat 60°...
  • Page 30 • Handwäsche Mit diesem Programm können Sie Ihre Baumwollsachen und empfindlichen Textilien waschen, die laut Etikett nicht mit der Maschine gewaschen sollen. Bei diesem Programm werden besonders sanfte Waschbewegungen genutzt, die Ihre Wäsche nicht beschädigen. Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger Waschtemperatur, wählen Sie dann das geeignete Waschprogramm. Spezialprogramme Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden Programme wählen: • Spülen Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat spülen oder stärken möchten. • Schleudern und Abpumpen Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein weiteres Mal zu schleudern oder das Wasser aus der Maschine abzupumpen. Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte Schleudergeschwindigkeit und starten das Programm anschließend mit der Start/Pause/ Abbrechen-Taste. Ihre Wäsche wird mit der gewünschten Geschwindigkeit geschleudert, anschließend wird das Wasser abgepumpt. Wenn Sie das Wasser lediglich abpumpen möchten, ohne die Wäsche zu schleudern, wählen Sie das „Schleudern und Abpumpen“- Programm und anschließend „Nicht Schleudern“ mit der Schleudergeschwindigkeittaste. Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste. Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine geringere Schleudergeschwindigkeit wählen.
  • Page 31: Programm- Und Verbrauchstabelle

    Programm- und Verbrauchstabelle Programm Koch-/Buntwäsche 49 2.18 • • • • • • Koch-/Buntwäsche 60** 49 1.14 • • • • • • Koch-/Buntwäsche 49 0.66 • • • • • • Super 49 0.87 • Babycare 69 1.29 * • • •...
  • Page 32: Programm Starten

    Zusatzfunktionen Versorgungsspannung von den Angaben in der Tabelle abweichen. Zusatzfunktionstasten Wählen Sie die benötigten Zusatzfunktionen, Zeitverzögerung bevor Sie das Programm starten. Mit der Zeitverzögerungsfunktion können Sie den Manche Kombinationen lassen sich nicht Programmstart um bis zu 24 Stunden verzögern. gleichzeitig auswählen. (z. B.: Vorwäsche Die Verzögerungszeit können Sie in Schritten von und Schnellwäsche. einer Stunde innerhalb der ersten drei Stunden Ein entsprechendes Hinweissignal zur und in 3-Stunden-Schritten in der restlichen Zeit ausgewählten Zusatzfunktion leuchtet auf. einstellen: 1, 2, 3, 6, 9 bis 24. Auswahl von Zusatzfunktionen 1. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen, die mit Zeitverzögerungstasten ein. einer zuvor gewählten Funktion kollidiert, wird die 2. Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen- zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die Taste. Die Verzögerungszeit wird nun stetig zuletzt gewählte Funktionsauswahl bleibt aktiv. heruntergezählt. (z. B.: Wenn Sie zunächst Vorwäsche wählen und Während die Zeitverzögerung läuft, können sich dann für Schnellwäsche entscheiden, wird Sie weitere Wäsche hinzufügen. die Vorwäsche aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt aktiviert. Verzögerungszeit ändern Zusatzfunktionen, die mit dem gewählten Wenn Sie die Verzögerungszeit ändern möchten, Programm kollidieren, können nicht ausgewählt...
  • Page 33: Wartung Und Reinigung

    5 Wartung und Reinigung Maschine in den Bereitschaftsmodus Waschmittelschublade schalten Entfernen Sie sämtliche Rückstände aus der Durch kurzes Drücken der Start/Pause/ Schublade. Das geht so: Abbrechen-Taste schalten Sie Ihre Maschine 1. Drücken Sie den Siphon an der runden in den Bereitschaftsmodus. Je nach gerade Markierung hinab und ziehen Sie die ausgeführtem Programmschritt können Sie Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Zusatzfunktionen aufheben oder auswählen. Die Maschine nehmen können. Waschmaschinentür lässt sich öffnen, wenn dies der aktuelle Wasserstand zulässt. Nun können Sie die Waschmaschinentür öffnen und Wäsche nach Belieben hinzufügen oder herausnehmen. Türsperre Solange die „Bereit“-Leuchte blinkt, kann die Tür noch nicht geöffnet werden. Dies dient Ihrer Sicherheit. Sobald die „Bereit“-Leuchte dauerhaft Wenn sich eine Mischung aus Wasser leuchtet, können Sie die Waschmaschinentür und Weichspüler im Weichspülerfach öffnen. ansammelt, ist es Zeit, den Siphon zu reinigen. Kindersicherung 2. Waschen Sie die Waschmittelschublade Mit der Kindersicherung können Sie verhindern,...
  • Page 34: Restliches Wasser Ablaufen Lassen Und Pumpenfilter Reinigen

    • Ziehen Sie den Pumpen-Ablaufschlauch von Hand an. aus seinem Gehäuse. • Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Restliches Wasser ablaufen lassen Ende des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem und Pumpenfilter reinigen Sie den Stopfen am Ende des Schlauches Ihre Maschine ist mit einem Filtersystem herausziehen. Falls mehr Wasser abläuft, ausgestattet, das das Abwasser zusätzlich reinigt als der Behälter fassen kann, stecken und dafür sorgt, dass die Pumpe länger hält. Sie den Stopfen wieder in den Schlauch, Dies wird dadurch erreicht, dass Festkörper wie leeren den Behälter und lassen dann das Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert restliche Wasser ab. werden und den Propeller der Pumpe beim • Nachdem das Wasser komplett abgelaufen Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. ist, verschließen Sie das Ende des • Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Schlauches mit dem Stopfen und schieben Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der den Schlauch wieder an seinen Platz. Pumpenfilter verstopft sein. Der Filter sollte mindestens alle zwei Jahre (und natürlich, Wenn Ihre Maschine ohne „Notfall“- wenn er verstopft ist) gereinigt werden.
  • Page 35 6 Lösungsvorschläge bei Problemen Problem Ursachen Erklärung / Vorschlag Die Maschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen Ein Programm lässt selbst abgeschaltet; dies Setzen Sie die Maschine zurück, indem Sie die sich nicht starten kann externe Ursachen (z. B. Start/Pause/Abbrechen-Taste 3 Sekunden lang oder auswählen. Schwankungen von Spannung gedrückt halten. (siehe Programm abbrechen) oder Wasserdruck, etc.) haben. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen an den Dafür kann ein Problem mit Wasserzulaufschläuchen fest und sicher sitzen. Wasser tritt aus den Schläuchen oder dem Bringen Sie den Ablaufschlauch fest und sicher am dem unteren Teil der Pumpenfilter verantwortlich Abfluss an. Maschine aus. sein. Vergewissern Sie sich, dass der Pumpenfilter komplett geschlossen ist. Die Maschine Die Maschine kann Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung stoppt kurz nach vorübergehend anhalten, wenn wieder den Normalwert erreicht hat.
  • Page 36: Technische Daten

    7 Technische Daten Modell WMD 66160 WMD 66140 S WMD 66140 WMD 66120 S WMD 66120 Maximale Kapazität Trockenwäsche (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (kg) Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz Strom (A) Gesamtleistung (W) 2200 2200 2200 2200 2200 Schleudertouren (max. U/min) 1600 1400 1400 1200 1200 Im Zuge der Produktverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern. Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Die an der Maschine oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Je nach Einsatz- und Umweltbedingungen können diese Werte variieren. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,...
  • Page 38: Algemene Veiligheid

    • Schakel de machine uit, verwijder de bevinden wanneer u deze ontvangt. Dit is stekker uit het stopcontact, draai de afkomstig van het kwaliteitscontroleproces waterkraan dicht en neem contact op en is normaal. Het is niet schadelijk voor met een erkend servicebedrijf. U kunt uw machine. meer informatie krijgen in uw plaatselijk • Sommige problemen die u ondervindt, recyclagecentrum om te weten hoe de worden mogelijk veroorzaakt door machine weg te gooien. de infrastructuur. Druk gedurende 3 Indien er kinderen in huis zijn… seconden op de knop "Starten/Pauze/ • Houd de kinderen van de machine weg Annuleren" om het programma ingesteld tijdens zijn werking. Laat hen niet met de in uw machine te annuleren voor u een machine spelen. erkend servicebedrijf contacteert. • Sluit de vuldeur wanneer u de ruimte Eerste gebruik verlaat waar de machine zich bevindt. • Voer uw eerste wasproces uit zonder de machine te laden en met een wasmiddel met het programma "Katoen 90°C". • Zorg ervoor dat de koudwater- en...
  • Page 39 2 Installatie Verpakkingsversteviging verwijderen Kantel de machine om de verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken. De transportvergrendelingen openen De transportbeveiligingsbouten moeten • Ten einde waterlekken te vermijden worden verwijderd voor de machine in die zouden kunnen optreden aan de werking wordt gesteld. Anders zal de aansluitpunten, zijn er rubberen dichtingen machine beschadigd worden! (4 dichtingen voor de modellen met 1. Maak de bouten los met behulp van een dubbele watertoevoer en 2 dichtingen moersleutel tot ze vrij kunnen draaien "C" voor andere modellen) op de slangen 2. Verwijder de transportbeveiligingsbouten geplaatst. Deze dichtingen moeten door ze zachtjes te draaien. worden gebruikt aan het kraanuiteinde en 3. Plaats de dopjes (meegeleverd in de zak aan het machine-uiteinde van de slangen. met de gebruikershandleiding) in de gaten Het platte uiteinde van de slang voorzien op het achterpaneel. (“P”) van een filter moet worden aangesloten aan de kraan en het ellebooguiteinde moet worden aangesloten op de machine. Draai de moeren van de slang stevig met de hand dicht, gebruik nooit moersleutels om de moeren dicht te draaien.
  • Page 40 • Er mogen geen aansluitingen worden gemaakt via verlengdraden of - (III) sifon multistekkers. – ( ) voor wasverzachter Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een erkende elektricien. Het apparaat mag niet worden gebruikt tenzij het gerepareerd is. U kunt een elektrische schok krijgen! 3 Initiële voorbereidingen voor het wassen Wasmiddel, wasverzachter en andere reinigingsmiddelen De kleding op het wassen Voeg wasmiddel en verzachter toe voor het voorbereiden opstarten van het programma. Wasgoed met metalen stukken zoals beha’s, Open nooit de wasmiddellade terwijl het gespen en metalen knopen zullen de machine wasprogramma bezig is. beschadigen. Verwijder deze metalen stukken of Bij gebruik van een programma zonder voorwas, plaats de items in een kledingzak, kussensloop of mag geen wasmiddel in het voorwasvak worden iets gelijkaardigs. geplaatst. (Vak I).
  • Page 41 4 Een programma selecteren en uw machine bedienen Bedieningspaneel Katoen Synthetisch Deur Coton openen Synthétique 90° Wassen Spoelen Centrifugeren 60° Ouverture 60° de Porte Lavage Rinçage Essorage 40° 40° 30° 30° Start/Pause Départ/Pause Sport 40 Super 40 Hemden Chemise Mini 30 Delicaat 60°...
  • Page 42: Speciale Programma's

    U kunt de functie niet centrifugeren gebruiken om machinewasbaar” waarvoor handwas aanbevolen het water weg te pompen zonder op het einde is, met dit programma wassen. Het wast het van het programma te centrifugeren. wasgoed met zeer zachte wasbewegingen zonder uw kleding te beschadigen. Sorteer het wasgoed volgens het type weefsel, kleur, mate van bevuiling en toegestane watertemperatuur wanneer een programma wordt gekozen. Speciale programma’s Voor specifieke toepassingen kunt u één van de volgende programma’s selecteren: • Spoelen Dit programma wordt gebruikt wanneer u afzonderlijk wilt spoelen of stijven. • Centrifugeren en pompen Dit programma wordt gebruikt om een extra centrifugeercyclus aan het wasgoed toe te voegen of om het water weg te pompen uit de machine. Voor u dit programma start, selecteer de gewenste centrifugeersnelheid en druk op de knop “Starten/Pause/Annuleren”. Uw machine pompt het water weg na het centrifugeren tegen de ingestelde centrifugeersnelheid. Indien u enkel het water wilt afpompen zonder uw wasgoed te centrifugeren, selecteer het programma “Centrifugeren en pompen” en selecteer vervolgens de functie niet centrifugeren met de selectieknop voor de centrifugeersnelheid. Druk op de Starten/Pauze/ Annuleren-knop. U moet een lagere centrifugeersnelheid gebruiken voor fijne was.
  • Page 43 Programma en verbruikstabel Programma Katoen 2.18 • • • • • • Katoen 60** 6 1.14 • • • • • • Katoen 0.66 • • • • • • Super 0.87 • Babycare 1.29 * • • • Sport 0.56 •...
  • Page 44: Het Programma Starten

    Hulpfuncties de waarden in de verbruikstabel afhankelijk van de veranderingen in waterdruk, waterhardheid, Selectieknoppen voor hulpfuncties type en hoeveelheid wasgoed, geselecteerde Selecteer de vereiste hulpfuncties voor u het hulpfuncties en wijzigingen in de netspanning. programma start. Sommige combinaties kunnen niet samen Startuitstel worden geselecteerd. (Bijv.: Voorwas en snelle wasbeurt Met de functie “Startuitstel” kunt u de start van het programma tot 24 uur uitstellen. Startuitstel Het waarschuwingssignaal op de geselecteerde hulpfunctie begint te branden. kan worden ingesteld met stappen van één uur voor de eerste drie uur en met stappen van drie uur voor de rest (1, 2, 3, 6, 9,…..24). Selectie van hulpfunctie Indien een hulpfunctie wordt gekozen die niet 1. Druk op de knop “Startuitstel” om de geselecteerd zou moeten worden samen met gewenste tijd in te stellen. een eerder geselecteerde functie, wordt de eerst geselecteerde functie geannuleerd en zal de 2. Druk op de Starten/Pauze/Annuleren-knop. De laatste hulpfunctieselectie actief blijven. startuitstel begint af te tellen. (Bijv.: Indien u eerst voorwas wilt selecteren Tijdens de startuitstelperiode kan meer en vervolgens snelle wasbeurt, wordt voorwas was worden geladen. geannuleerd en zal snelle wasbeurt actief blijven. Een hulpfunctie die niet compatibel is met het De uitsteltijd wijzigen programma, kan niet worden geselecteerd. (Zie,...
  • Page 45: Onderhoud En Reiniging

    De selecties wijzigen nadat het 5 Onderhoud en reiniging programma gestart is Wasmiddellade De programmaknop draaien terwijl het Verwijder alle wasmiddelrestanten in de lade. Ga programma normaal bezig is, zal het programma als volgt tewerk: niet wijzigen. 1. Druk op het gemarkeerde punt van de sifon in het wasverzachterbakje en trek Het programma op de stand-by-modus naar u toe tot de lade verwijderd is uit de zetten machine. Druk snel op de knop “Starten/Pauze/Annuleren” om uw machine over te schakelen op de stand- by-modus. Hulpprogramma’s kunnen worden geannuleerd of geselecteerd overeenkomstig de stap waar het programma zich bevindt. De deur kan worden geopend indien het waterniveau dit toelaat. Het wasgoed kan worden toegevoegd/ verwijderd door de deur te openen. Als meer dan een normale hoeveelheid Deurslot water en wasverzachtermengsel...
  • Page 46 Resterend water wegpompen en de af in de container door de plug aan het einde van de slang te verwijderen. Indien pompfilter reinigen de hoeveelheid af te voeren water groter Uw product is uitgerust met een filtersysteem is dan het volume van de container, dat zorgt voor een afvoer van zuiverder water plaats de plug terug, giet het water uit de die de levensduur van de pomp verlengt door container en herneem het afvoerproces. te verhinderen dat solide items zoals knopen, • Nadat het afvoerproces voltooid is, plaats munten en weefselvezels de pomppropeller de plug terug aan het uiteinde van de verstoppen tijdens het afvoeren van het water. slang en plaats deze terug op zijn plaats. • Indien uw machine het water niet kan wegpompen, kan de pompfilter verstopt Indien uw product niet geleverd wordt met geraken. Mogelijk moet u deze elke 2 een noodafvoerslang, doe het volgende zoals jaar reinigen of wanneer deze verstopt is. getoond in de onderstaande afbeelding: Het water moet weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. Bovendien moet het water volledig weggepompt worden in de volgende gevallen: • voor het transporteren van de machine (bijv. bij een verhuis) • wanneer er een gevaar op vorst is Ten einde de vuile filter te reinigen en het water weg te pompen;...
  • Page 47 6 Voorstellen voor het oplossen van problemen Probleem Oorzaak Verklaring / Suggestie Machine is mogelijk Programma overgeschakeld op Druk gedurende 3 seconden op de Starten/ kan niet worden zelfbeschermingsmodus Pauze/Annuleren-knop om uw machine te gestart of omwille van een resetten. (Zie, Een programma annuleren) geselecteerd infrastructuurprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.) Er komt water Zorg ervoor dat de dichtingen van de vanuit de Mogelijk zijn er problemen met watertoevoerslangen stevig bevestigd zijn. onderkant van de slangen of de pompfilter. Bevestig de afvoerslang stevig op de kraan. machine. Zorg ervoor dat de pompfilter volledig gesloten is. De machine is gestopt De machine kan tijdelijk De machine zal opnieuw beginnen te werken kort nadat het...
  • Page 48 7 Specificaties WMD 66160 WMD 66140 S WMD 66140 WMD 66120 S WMD 66120 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Netto gewicht (kg) 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz Elektrische voeding (V/Hz.) Totale stroom (A) 2200 2200 2200 2200 2200 Totaal vermogen (W) 1600 1400 1400 1200 1200 Centrifugeersnelheid (rpm max.) De specificaties van dit apparaat kunnen wijzigen zonder kennisgeving om de kwaliteit van het product te verbeteren. De figuren in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met uw product overeen. De waarden vermeld op de machinelabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium in overeenkomst met de relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het apparaat, kunnen de waarden variëren. Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE).

This manual is also suitable for:

Wmd 66140Wmd 66120 sWmd 66160Wmd 66140 s

Table of Contents