Page 1
Originalbetriebsanleitung Original instructions Originální návod k použití Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo S 180 S 230...
Verehrter Kunde, mit dem Mischer aus der S-Typenreihe haben Sie ein Produkt erworben, das Ihnen beim Einsatz auf der Baustelle gute Dienste leisten wird. Mit diesem Mischer aus dem Hause LESCHA wünschen wir Ihnen einen störungsfreien Betrieb. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise bevor Sie den Mischer in Betrieb nehmen! Inhaltsverzeichnis Seite...
1. SICHERHEITSHINWEISE Zum Aufstellen und Anschließen - Mischer auf ebenem und festem Untergrund standsicher aufstellen! - Elektromotor nicht an Haushaltssteckdosen anschließen! Anschluss nur über einen besonderen Speisepunkt ( z.B. Baustromverteiler mit FI- Schutzschalter) - Anschlussleitung vor Verwendung auf Anzeichen von Beschädigung oder Alterung untersuchen. - Bei defekter Anschlussleitung darf der Mischer nicht in Betrieb genommen werden.
Zum Transportieren und Stillsetzen - Verbrennungsmotor: Kraftstofftank vor dem Transport des Mischers entleeren! - Wird die Maschine für längere Zeit stillgesetzt, so ist sie gründlich zu reinigen - Achtung, Netzstecker ziehen! - und an den vorgesehenen Stellen zu ölen! - Bei Verbrennungsmotoren sind zum Stillsetzen die zusätzlichen Hinweise in der separaten Betriebsanleitung zu beachten! - Maschine stets mit Mischtrommelöffnung nach unten stillsetzen! - Vor dem Versetzen oder Transport des Mischers Netzstecker ziehen!
3. Mischkapazität 3.1 Mischtrommelfüllung (maximale Werte) 180 Liter beim Mischer Typ S 180 225 Liter beim Mischer Typ S 230 Unter Füllung ist das Füllvolumen zu verstehen, das sich aus dem Zuschlaggemisch (Kies bzw. Sand) und dem Bindemittel (Zement bzw. Kalk) zusammensetzt, gemessen in Litern ohne Wasser. 3.2 Beispiel für 100 Liter - Füllung Rezept für Beton der Festigkeitsklasse B15 (Mischungsverhältnis in Raumteilen 4:1).
4.2.1 Anschlusswerte für Wechselstrommotor Stromanschluss Einphasennetz (= Lichtstrom) mit Schutzleiter 220 bis 230 V ~ 50 Hz Absicherung 16 Ampere träge bzw. Leitungsschutzschalter 16A, Typ L, Strombegrenzungsklasse 3 Anschlussleitung mit Steckvorrichtung Qualität H 07 RN-F G 1,5 mm Steckvorrichtung (Kupplungssteckdose) muss spritzwassergeschützt sein. Anschlussleitungs-Querschnitt und -Länge - bis 25 m Länge: 3 G 1,5 mm...
5. Inbetriebnahme Sicherheitshinweise auf Seite 3 und "Zum Betrieb und zur Bedienung" beachten 5.1 Inbetriebnahme Nach Beachtung der Hinweise unter "5. Aufstellen und Anschließen" kann der Mischer in Betrieb gesetzt werden. Der Schalter befindet sich beim Elektro-Mischer direkt auf dem Motor. Alle Elektro-Motoren sind mit einem Nullspannungsauslöser ausgerüstet.
5.2.2 Praktisches Mischen von Beton oder Mörtel Rotierende Mischwerkzeuge ! Achtung Nicht in die laufende Mischtrommel greifen! Bei blockierter Mischtrommel den Motor sofort ausschalten! Den Mischer möglichst nahe an den Kies- oder Sandhaufen stellen, so dass die Mischtrommel bequem mit Schaufeln gefüllt werden kann. In die laufende leere Mischtrommel zuerst das notwendige Wasser geben, dann einige Schaufeln Kies bzw.
6.2 Wartung Der Mischer ist weitgehend wartungsfrei. Die Kugel-Lagerungen von Mischtrommel und Antriebswelle haben Dauerschmierung. Die Schwenklager sollten 1/4 jährlich geölt werden. Ebenso sind einige Tropfen Öl am Fußbremspedalgelenk, an den Absteckbolzen und den Radnaben von Vorteil. Vorsicht! Vor dem Ölen, Mischer ausschalten und Netzstecker am Motorgehäuse ziehen. 6.3 Instandsetzungsarbeiten Sicherheitsmaßnahmen beachten! Vor jeder Instandsetzungsarbeit Mischer ausschalten und vom Stromnetz trennen bzw.
Page 10
Stückliste zu Abb. Pos. Bezeichnung Ident. Nr. S 180 Ident. Nr. S230 Mischtrommel kpl. mit Lagerung, 51203 51205 Mischrechen u. Zahnkranz Rillenkugellager 6210 - 2RS 44377 44377 Stützscheibe 50 x 62 x 3 44380 44380 Sicherungsring 50 x 2 40750 40750 Sicherungsring mit Lappen 50 x 2 44381...
6.3.2 Antriebsritzel und Antriebswelle ausbauen ( Abb. 3) Winkelblech (7) nach dem Lösen der Schraube (8) abnehmen. Spannstift (11) durchschlagen. Keilriemen abnehmen. Motor und Schutzblech aus- bauen. Antriebswelle kpl. mit Riemen- scheibe (14) in Richtung Motor- raum ausbauen. Bei fest sitzendem Antriebsritzel (10) kann zwischen die Scheibe (12) und dem Antriebsritzel (10) spitzer...
6.3.3 Zahnspiel einstellen Das Eingriffsflankenspiel zwischen den Zähnen des Antriebsritzels (10) und den Zähnen des Zahnkranzes (2) sollte ca. 2 - 3 mm groß sein. Ein zu kleines Spiel erhöht das Laufgeräusch. Ein zu großes Spiel erhöht den Verschleiß des Antriebritzels (10) und des Zahnkranzes (2). Einstellvorgang (Abb.3) Muttern (5) der Zahnkranzbefestigung etwas lockern.
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG - Anhang V. Schalleistungspegel L gemessen / garantiert 92 / 94 dB (A) Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen: Altrad Lescha Atika GmbH • Technisches Büro Josef-Drexler-Str.8 • 89331 Burgau/Germany Burgau, 09.08.2021...
Page 15
Dear Customer, with the mixer from the S-type series, you have acquired a product that will serve you well when used on the construction site. We wish you a trouble-free operation with this mixer from LESCHA. Please read the operating instructions carefully and observe the safety instructions before putting the mixer into operation! Table of contents Page...
1. SAFETY ADVICES Set up and connection - Set up the mixer on a level and firm surface so that it is stable! - Do not connect the electric motor to household sockets! Connection only via a special supply point (e.g.
Transport and shutdown - Internal combustion engine: Empty the fuel tank before transporting the mixer! - If the machine is shut down for a longer period, it must be cleaned thoroughly – Attention, pull out the mains plug! - Oil at the designated points! - In the case of internal combustion engines, the additional instructions in the separate operating manual must be observed for shutting down the engine! - Always stop the machine with the mixing drum opening facing downwards!
3. Mixing capacity 3.1 Mixing drum filling (maximum values) 180 litres for mixer type S 180 225 litres for mixer type S 230 Filling means the volume of the aggregate mixture (gravel or sand) and the binder (cement or lime), measured in litres without water.
4.2.1 Connection values for AC motor Power connection Single-phase mains (= lighting current) with protective conductor 220 to 230 VAC 50 Hz Fuse protection 16 Ampere slow or circuit breaker 16 A, type L, current limitation class 3 Connecting cable with connector Quality H 07 RN-F G 1.5 mm The plug device (coupling socket) must be splash-proof.
5. Start-up Observe safety instructions on page 16 on and "Operation and handling" 5.1 Commissioning After observing the instructions under 16. "Set-up and connection" the mixer can be started. With the electric mixer, the switch is located directly on the motor. All electric motors are equipped with a no-voltage release.
5.2.2 Practical mixing of concrete or mortar Rotating mixing tools! Attention Do not reach into the running mixing drum! If the mixing drum is blocked, switch off the motor immediately! Place the mixer as close as possible to the gravel or sand pile so that the mixing drum can be conveniently filled with shovels.
6.2 Maintenance Generally the mixer requires little maintenance. The ball bearings of the mixing drum and drive shaft have permanent lubrication. The pivot bearings should be oiled every 3 months. Likewise, a few drops of oil on the foot brake pedal joint, rig pins, and wheel hubs will be beneficial. Caution: Before oiling, switch off the mixer and disconnect the mains plug from the motor housing.
Page 23
Parts list for Fig. 2 Item Designation Pcs. ID-no. S 180 ID-no. S230 Mixing drum compl. with bearing, mixing 51203 51205 rake and gear rim Deep groove ball bearing 6210 - 2RS 44377 44377 Supporting ring 50 x 62 x 3 44380 44380 Circlip 50 x 2...
6.3.2 Removing the drive pinion and drive shaft ( Fig. 3) Remove the angle plate (7) after loosening the screw (8). Drive through the dowel pin (11). Remove the V-belt. Remove the engine and the protection plate. Remove drive shaft compl. with belt pulley (14) in the direction of the engine compartment.
6.3.3 Setting the tooth clearance The backlash between the teeth of the drive pinion (10) and the teeth of the gear rim (2) should be approx. 2-3 mm. Too small a clearance increases the running noise. Excessive backlash increases the wear of the drive pinion (10) and the gear rim (2). Adjustment procedure (Fig.
7. Technical specifications 7.1 Mixer with electric motor drive S 180 S 230 Connection voltage (V) Power input P1 (kW) 1,25 1,25 Power output P2 (kW) Motor rated current (A) Fuse protection (A) slow Speed (rpm) motor 1200 1350 1200 1350 Speed (rpm) - Mixing drum approx.
2000/14/EG - Appendix V. Sound power level LWA measured / guaranteed 92 / 94 dB (A) Duly authorised person for the compilation of technical documents: Altrad Lescha Atika GmbH • Technisches Büro Josef-Drexler-Str.8 • 89331 Burgau/Germany Burgau, 09.08.2021...
Page 28
Vážený zákazníku, pořídil jste si míchačku typové řady S, která vám při použití na stavbě odvede dobou práci. Přejeme vám bezproblémovou práci s touto míchačkou od společnosti LESCHA. Před uvedením míchačky do provozní činnosti se důkladně seznamte s tímto návodem k použití a postupujte podle bezpečnostních pokynů! Obsah Strana...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K postavení a zapojení - Míchačku je potřeba stabilně postavit na rovný a pevný podklad! - Nezapojujte elektromotor stroje do domácí elektrické zásuvky! Elektromotor se musí připojit ke speciálnímu napájecímu místu (např. ke staveništnímu rozvaděči s ochranným vypínačem) - Před použitím zkontrolujte, zda není...
K přepravě a odstavení z provozu - Spalovací motor: Před přepravou míchačky vypusťte z nádrže palivo! - Jestliže nebudete strojní zařízení delší dobu používat, musí se důkladně vyčistit – předtím ale nezapomeňte vytáhnout síťovou zástrčku! - A namazat zařízení na určených místech! - U spalovacích motorů...
3. Kapacita mísení 3.1 Velikost náplně v mísicím bubnu (maximální hodnoty) 180 litrů v případě míchačky typu S 180 225 litrů v případě míchačky typu S 230 Velikostí náplně se rozumí sypný objem, který tvoří směs kameniva (štěrk nebo písek) a pojivový materiál (cement nebo vápno), v litrech bez obsahu vody.
4.2.1 Hodnoty připojení pro motory na střídavý proud Přívod proudu Jednofázová napájecí síť (= světelný proud) s ochranným vodičem: 220 až 230 V ~ 50 Hz Pojistka 16 A setrvačná nebo jistič vedení 16 A, typ L, třída proudového omezení 3 Připojovací...
5. Uvádění do chodu Postupujte podle bezpečnostních pokynů „K provozní činnosti a obsluze“ na straně 29 5.1 Uvedení do provozu Míchačku je možné uvést do provozu podle pokynů v části „4. Postavení a připojení“. U elektrických míchaček se nachází vypínač přímo na motoru. Všechny elektromotory jsou vybaveny vypínačem při podpětí.
5.2.2 Mísení betonových směsí nebo malty Otáčející se mísicí nástroje! Pozor Nesahejte do spuštěného mísicího bubnu! V případě zablokování mísicího bubnu okamžitě vypněte motor míchačky! Přistavte míchačku co nejblíže k hromadě štěrku do betonu nebo hromadě písku, abyste mohli materiál lopatou pohodlně plnit do mísicího bubnu. Spusťte nejprve prázdný...
6.2 Preventivní údržba Míchačka je do značné míry bezúdržbová. Kuličková ložiska mísicího bubnu a hnacího hřídele jsou namazány na celou dobu životnosti. Naklápěcí ložiska se musí namazat olejem jednou za čtvrt roku. Stejně tak je vhodné nanést pár kapek oleje na kloub pedálu nožní brzdy, na vymezovací kolíky a do nábojů...
Page 36
Přehled dílů na obrázku 2 Pol. Označení Ident. č S 180 Ident. č. S230 Mísicí buben, kompl. s uložením, míchacími 51203 51205 hráběmi a ozubeným věncem Radiální kuličkové ložisko 6210 - 2RS 44377 44377 Opěrná podložka 50 x 62 x 3 44380 44380 Pojistný...
6.3.2 Demontáž hnacího pastorku a hnacího hřídele (obr. 3) Po uvolnění šroubu (8) demontujte plechový úhelník (7). Údery vytáhněte upínací kolík (11). Demontujte klínový řemen. Demontujte motor a plechový kryt. Směrem k motorovému prostoru demontujte hnací hřídel společně s řemenicí (14). Jestliže bude hnací...
6.3.3 Nastavení vůle mezi zuby Boční vůle měřená na záběrové čáře mezi zuby hnacího pastorku (10) a zuby ozubeného věnce (2) musí být velká asi 2–3 mm. Příliš malá vůle zvyšuje hluk při chodu. Příliš velká vůle zase zvyšuje opotřebování hnacího pastorku (10) a ozubeného věnce (2). Postup při nastavení...
7. Technická data 7.1 Míchačka s pohonem elektromotorem S 180 S 230 Napájecí napětí (V) Příkon P1 (kW) 1,25 1,25 Odevzdaný výkon P2 (kW) Jmenovitý proud motoru (A) Pojistka (A) setrvačná Otáčky motoru (ot./min.) 1200 1350 1200 1350 Otáčky mísicího bubnu (ot./min.) asi 28 Druh krytí...
Hodnoty shody se řídí podle: 2000/14/ES - Příloha V Hladina akustického výkonu L naměřená / zaručená : 92 / 94 dB (A) Zplnomocněná osoba pro tvorbu technických podkladů: Altrad Lescha Atika GmbH • Technisches Büro Josef-Drexler-Str.8 • 89331 Burgau/Germany Burgau, 09.08.2021...
Page 41
Geachte klant, Met de mixer van het S-type hebt u een product in huis gehaald dat u bij gebruik op de bouwplaats goede diensten zal bewijzen. We wensen u een probleemloos gebruik van deze mixer van LESCHA. Lees de handleiding zorgvuldig door en neem de veiligheidsvoorschriften in acht voordat u de mixer gebruikt! Inhoud Bladzijde...
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Opstelling en aansluiting - Plaats de mixer op een vlakke en stevige ondergrond, zodat hij stabiel staat! - Sluit de elektromotor niet aan op huishoudelijke contactdozen! Aansluiting uitsluitend via een speciaal voedingspunt (bijv. bouwstroomverdeler met FI-aardlekschakelaar). - Controleer de aansluitkabel vóór gebruik op tekenen van beschadiging of veroudering. - Als de aansluitkabel defect is, mag de mixer niet in gebruik genomen worden.
Transporteren en stoppen - Verbrandingsmotor: Maak de brandstoftank leeg voordat u de mixer vervoert. - Als de machine voor langere tijd buiten gebruik gesteld wordt, moet ze grondig gereinigd worden. Vergeet niet de stekker uit te trekken! Ze moet ook op de aangewezen punten gesmeerd worden. - Bij verbrandingsmotoren moeten bij het uitschakelen de aanvullende instructies in de aparte handleiding in acht genomen worden! - Stop de machine altijd met de opening van de mengtrommel naar beneden gericht!
3. Mengcapaciteit 3.1 Vullen van de mengtrommel (maximumwaarden) 180 liter bij mixertype S 180 225 liter bij mixertype S 230 Het vulvolume is het volume van het aggregaatmengsel (grind of zand) en het bindmiddel (cement of kalk), gemeten in liters zonder water. 3.2 Voorbeeld voor vulvolume van 100 liter Recept voor beton van sterkteklasse B15 (mengverhouding van 4:1).
4.2.1 Aansluitwaarden voor wisselstroommotor Stroomaansluiting Eenfasig net (= lichtstroom) met randaarde 220 tot 230 V ~ 50 Hz Beveiliging 16 ampère trage zekering of stroomonderbreker 16 A, type L, stroombegrenzing klasse 3 Aansluitkabel met stekker Kwaliteit H 07 RN-F G 1,5 mm De stekker (contactdoos) moet spatwaterdicht zijn.
5. Ingebruikname Neem de veiligheidsvoorschriften op bladzijde 42 een"Werking en bediening" in acht. 5.1 Ingebruikname Na inachtneming van de instructies onder "4. Opstelling en aansluiting" kan de mixer in gebruik genomen worden. De schakelaar bevindt zich bij de elektrische mixer direct op de motor. Alle elektromotoren zijn uitgerust met een nulspanningsbeveiliging.
5.2.2 Praktisch mengen van beton of mortel Roterend menggereedschap! Opgelet Grijp niet in de draaiende mengtrommel! Als de mengtrommel geblokkeerd is, dient u de motor onmiddellijk uit te schakelen! Plaats de mixer zo dicht mogelijk bij de hoop grind of zand, zodat de mengtrommel gemakkelijk met de schop gevuld kan worden.
6.2 Onderhoud De mixer is grotendeels onderhoudsvrij. De kogellagers van de mengtrommel en de aandrijfas zijn permanent gesmeerd. De zwenklagers moeten driemaandelijks geolied worden. Enkele druppels olie op het pedaalscharnier van de voetrem, op de borgpennen en op de wielnaven zijn eveneens nuttig.
Page 49
Stuklijst bij fig. 2 Pos. Benaming Ident. Nr. S 180 Ident. Nr. S230 Mengtrommel compleet met lager, 51203 51205 mengharken en tandwiel Groefkogellager 6210-2RS 44377 44377 Steunplaat 50 x 62 x 3 44380 44380 Borgring 50 x 2 40750 40750 Borgring met doek 50 x 2 44381 44381...
6.3.2 Verwijder het aandrijfrondsel en de aandrijfas (fig. 3). Verwijder de hoekplaat (7) na het losdraaien van de schroef (8). Sla de spanstift (11) door. Verwijder de V-riem. Demonteer motor beschermplaat. Verwijder de aandrijfas compleet met riemschijf (14) in de richting van de motorruimte.
6.3.3 Tandspeling instellen De speling tussen de tanden van het aandrijfrondsel (10) en de tanden van het tandwiel (2) moet ca. 2-3 mm bedragen. Te weinig speling verhoogt het loopgeluid. Te veel speling verhoogt de slijtage van het aandrijfrondsel (10) en het tandwiel (2). Instellingsprocedure (fig.
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 Conformiteit-beoordeling-procedures: 2000/14/EG - Aanhangsel V. Geluidsniveau LWA gemeten / gegarandeerd 92 / 94 dB (A) Gemachtigde voor het opmaken van technische documenten: Altrad Lescha Atika GmbH • Technisches Büro Josef-Drexler-Str.8 • 89331 Burgau/Germany Burgau, 09.08.2021...
Page 54
Spoštovani kupec, z mešalnikom iz serije S ste pridobili izdelek, ki vam bo dobro služil pri uporabi na gradbišču. Želimo vam nemoteno delovanje s tem mešalnikom podjetja LESCHA. Pred zagonom mešalnika natančno preberite navodila za uporabo in upoštevajte varnostna navodila! Kazalo Stran VARNOSTNI NAPOTKI...
1. VARNOSTNI NAPOTKI Postavitev in priključitev - Mešalnik postavite tako, da bo stabilen na ravni in trdni površini! - Elektromotorja ne priključujte na gospodinjske vtičnice! Povezava samo prek posebne napajalne točke (npr. razdelilnik za električni tok na gradbišču z zaščitnim stikalom FI) - Pred uporabo preverite priključno napeljavo glede znakov poškodb ali staranja.
Prevoz in ustavljanje delovanja - Motor z notranjim zgorevanjem: Pred prevozom mešalnika izpraznite posodo za gorivo! - Če želite stroj za dlje časa izklopiti, ga morate temeljito očistiti - pozor; izvlecite omrežni vtič! - in naoljiti na predvidenih mestih! - Pri zaustavitvi motorjev z notranjim zgorevanjem je treba upoštevati dodatna navodila v ločenih navodilih za uporabo! - Stroj vedno izklopite z odprtim mešalnim bobnom! - Pred prestavljanjem ali prevozom mešalnika izvlecite omrežni vtič!
3. Mešalna zmogljivost 3.1 Polnitev mešalnega bobna (največje vrednosti) 180 litrov pri tipu mešalnika S 180 225 litrov pri tipu mešalnika S 230 Polnitev pomeni prostornino polnjenja, ki je sestavljena iz sestavljene zmesi (gramoz ali pesek) in veziva (cement ali apno), merjeno v litrih brez vode 3.2 Primer 100-litrske polnitve Recept za beton trdnostnega razreda B15 (mešalno razmerje v prostorskih delih 4: 1).
4.2.1 Priključne vrednosti za izmenični motor Električni priključek Enofazno omrežje (= svetlobni tok) z zaščitnim vodnikom 220 do 230 V ~ 50 Hz Varovalka 16-amperska inertna oz. varovalni vložek 16A, tip L, razred omejevanja toka 3 Priključna napeljava z vtično napravo Kakovost H 07 RN-F G 1,5 mm2 Vtična naprava (vtičnica s sklopko) mora biti zaščitena pred brizganjem vode.
5. Zagon Upoštevajte varnostna navodila na strani 55 in »Delovanje in upravljanje« 5.1 Zagon Po upoštevanju navodil pod »4. Postavitev in priključitev« mešalnika lahko začnete z delom. Stikalo najdete pri električnem mešalniku neposredno na motorju. Vsi elektromotorji so opremljeni s sprožilnikom ničelne napetosti. Če med delovanjem odpove omrežna napetost, se motor ne bo sam zagnal, ko se omrežna napetost vrne.
5.2.2 Praktično mešanje betona ali malte Vrtljiva mešalna orodja! Pozor! Med delovanjem ne segajte v mešalni boben! Če je mešalni boben blokiran, takoj izklopite motor! Mešalnik postavite čim bližje kupa gramoza ali peska, tako da lahko mešalni boben enostavno napolnite z lopatami. V tekoči, prazen mešalni boben najprej nalijte potrebno vodo, nato dajte vanj nekaj lopat gramoza ali peska.
6.2 Vzdrževanje Mešalnik je v glavnem brez vzdrževanja. Kroglični ležaji mešalnega bobna in pogonske gredi imajo stalno mazanje. Vrtljive ležaje je treba namazati vsake 1/4 leta. Tudi nekaj kapljic olja na zglobu pedala nožne zavore, zapiralnih zatičih in pestih koles je koristno. Pred naoljevanjem izklopite mešalnik in potegnite omrežni vtič...
Page 62
Kosovnica za sl. 2 Oznaka Ident. Nr. S 180 Ident. Nr. S230 Mešalni boben v kompletu z ležaji, 51203 51205 mešalnimi grabljami in zobatim vencem Kroglični ležaji z utorom 6210 - 2RS 44377 44377 Oporna podložka 50 x 62 x 3 44380 44380 Varovalni obroč...
6.3.2 Demontaža pogonskega pastorka in pogonske gredi (sl. 3) Kotna pločevino (7) odstranite, ko odpustite vijak (8). Prebijte vpenjalni zatič (11). Snemite klinasti jermen. Demontirajte motor in zaščitno pločevino. Komplet pogonske gredi jermenico (14) demontirajte v smeri prostora motorja. Če je pogonski pastorek (10) močno pritrjen, lahko...
6.3.3 Nastavitev reže Reža prijemalne stranice med zobniki pogonskega pastorka (10) in zobniki zobatega venca (2) naj bo velika pribl. 2–3 mm. Premajhna reža poveča hrup med tekom. Prevelika reža poveča obrabo pogonskega pastorka (10) in zobatega venca (2). Nastavitveni postopek (sl.3) Nekoliko popustite matice (5) pritrditve zobatega venca.
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 Postopek za ugotavljanje skladnosti: 2000/14/EG - Dodatek V. Raven zvočne moči LWA izmerjena / zagotovljena 92 / 94 dB (A) Pooblaščenec za sestavo tehnične dokumentacije: Altrad Lescha Atika GmbH • Technisches Büro Josef-Drexler-Str.8 • 89331 Burgau/Germany Burgau, 09.08.2021...
Need help?
Do you have a question about the Lescha S 180 WE and is the answer not in the manual?
Questions and answers